Научная статья на тему 'Выделение национального компонента в русском образном слове: лингвокультурологический аспект'

Выделение национального компонента в русском образном слове: лингвокультурологический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
53
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Terra Linguistica
ВАК
Ключевые слова
ОБРАЗНОСТЬ / ОБРАЗНОЕ СЛОВО / ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ / НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Думназева Вера Алексеевна

Рассмотрены маркеры этнокультурного своеобразия образных языковых единиц. Изложены критерии выделения национально маркированного компонента плана выражения и плана содержания образных выраженийI

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n the article the exponents of the ethnic and cultural specific character of figurative words are considering. Approaches of the excretion according to the national specific component figurative words maintenance and expression are stated

Текст научной работы на тему «Выделение национального компонента в русском образном слове: лингвокультурологический аспект»

УДК 14.15.01

В.А. Думназева

ВЫДЕЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В РУССКОМ ОБРАЗНОМ СЛОВЕ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В современной лингвокультурологии вопросы выявления механизмов формирования и выражения в языке этнической картины мира и соответственно более глубокого понимания собственной этнокультурной уникальности стоят на повестке дня.

Многие исследователи (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В.Г. Гак, Л.А. Жданов, А.К. Жолковский, А.А. Зализняк, Л.Н. Иорданская, И.Б. Левонтина, С.Е. Никитина, Ю.С. Степанов, В.Н. Топоров, Е.В. Урысон и др.) считают традиционной концепцию ключевых слов. А. Вежбицкая пишет, что в русской культуре особенно важную роль играют русские слова судьба, душа и тоска. В.А. Маслова [1] рассматривает такие ключевые концепты, как истина, судьба, совесть, свобода, грех, труд, время, пространство, душа, дружба, скука. А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина и А.Д. Шмелев относят к ключевым слова душа, судьба, тоска, счастье, разлука, справедливость, обида, попрек, собираться, добираться, постараться, сложилось, довелось, заодно и др. По мнению данных исследователей, ключевыми эти слова являются потому, что они дают «ключ» к пониманию русской языковой картины мира. Таким образом, к числу линг-воспецифических концептов русского языка исследователи относят те, которые не имеют переводных эквивалентов в других языковых картинах мира: тоска, надрыв, авось, удаль, воля, неприкаянный, задушевность, совестно, обидно, неудобно, общение, пошлость, истина, подлец, мерзавец, негодяй, попрекнуть. Кроме того, ключевые слова содержат этноспецифические компоненты значения слова: душа, судьба, счастье, правда, совесть, справедливость, разлука, обида, жалость, утро, собираться, добираться, как бы.

Устойчивые образные сравнения, наряду с другими образными выражениями, вербализуют многие этноспецифические концепты русской языковой картины мира. Лингвокультурологиче-

ский анализ образных сравнений, представленных В.М. Огольцевым [2], показал, что, наряду со стандартными ключевыми словами, можно выделить такой этноспецифический русский концепт, как «зверь»: злой как волк — о человеке — мужчине; гореть как у волчицы — о глазах человека в состоянии озлобления, гнева; как зверь — злой, лютый, жестокий, безжалостный; как затравленный зверь — метаться в состоянии крайнего беспокойства, замешательства или страха; как коршун — нападать на кого-либо с целью физической расправы или с бранью, упреками, обвинениями. Согласно концепции психологических типов С.А. Аскольдова, русский человек сочетает в себе по преимуществу зверя и святого в силу слабости среднего человеческого начала, уравновешивающего крайности звериного и святого начал, и подвержен резким колебаниям между святостью и звероподобием.

Концепт «зверь» выступает субконцептом по отношению к концепту «жестокость»: драть, лупить как сидорову козу — бить, избивать сильно, жестоко; как козявку — придавить, раздавить, передавить кого-либо; морить как клопов — уничтожать, истреблять людей, находящихся в жилищах или укрытиях; как ястреб — налетать на кого-либо неожиданно, дерзко с целью физической расправы или с руганью, упреками, обвинениями. Данные образные сравнения четко вырисовывают свойственный русской душе разгул страстей, который гармонично объединяет специфически русские свободолюбие, максимализм, страстность и темпераментность: как норовистый конь — своенравный, горячий, порывистый, способный на неожиданные резкие действия; как одну копейку — всю, целиком, до копейки истратить, отдать, выложить, отвалить (о значительной денежной сумме); как репу — есть что-либо, какой-либо ценный или редкостный продукт вволю, сколько хочется.

4-

Русский максимализм аккумулируют анто-нимичная пара концептов «мало» и «много», вербализуемые множеством устойчивых сравнений: с одной стороны, как капля в море — мало (о незначительном, мизерном количестве чего-либо на фоне неизмеримо превосходящей массы, потребности); как козявка — маленький (о людях, животных, наблюдаемых с большого расстояния); как собачья конура — маленький, тесный, неблагоустроенный, лишенный всяких удобств; как спичечная коробка — маленький (о предметах прямоугольной формы, незначительных по размеру или наблюдаемых с большого расстояния); как пылинка — ничтожно малый, незначительный на фоне общей людской массы, больших событий или дел, а с другой — как водовозная кляча — работать, трудиться очень много, без отдыха, с чрезмерным напряжением, до изнеможения; как звезд на небе — много, бесчисленное количество чего, кого-либо; как копна — толстая (о женщине).

Становление русской нации происходило под влиянием факторов православно-языческого синкретизма (двоеверия), заключавшегося в одновременной приверженности древних славян христианскому вероучению и язычеству. Именно с православием связывают такую специфически русскую национальную черту, как созерцательность. Русский народ воспринимает и понимает мир прежде всего через призму чувственности и созерцательности, которая перерастает в интравертную наблюдательность: отражаться как в капле воды — о конкретном, частном явлении, выступающем показателем общей, целостной картины; как на кладбище — тихо, безлюдно, пустынно, безмолвно где-либо; как кол — твердый, негнущийся (об одежде); как слеза — чистый, прозрачный, светлый (о воде, жидкости); жить как сыр в масле — очень хорошо, в полном довольстве и обеспеченности; надуться как мышь на крупу — обижаться на кого-либо, иметь сумрачный, недовольный вид.

Созерцательность русского человека, так же как и максимализм русской души, не знает границ и очень часто сопровождается юмором, характерным для русского человека: как от козла молока — пользы, толку (нет пользы, никакого толку от кого-либо); нужен как пятое колесо в телеге — не нужен, совершенно излишний; как

Актуальные проблемы языкознания

корова на льду — держаться на ногах, двигаться неустойчиво, совершая нелепо беспомощные движения; как кот на сало — смотреть на кого, что-либо с вожделением; приставать как банный лист — неотступно ходить за кем-либо; разбираться как свинья в апельсинах — ничего не понимать, совершенно не разбираться.

Древнее космическое мировоззрение русского человека отражает представление о нераздельности человека и высших космических сил, проявляющихся в смене времен года, дня и ночи, закономерностях движения на небосводе Солнца, Луны, других светил и звезд: как с луны свалился — о человеке, совершенно не разбирающемся в окружающем, не знающем того, что является общеизвестным; как молодой месяц — показываться, появляться где-либо на очень короткое время; как молния — мчаться, лететь, нестись, двигаться с большой скоростью; как небо — голубые (о глазах человека); как громом пораженный — сидеть, стоять неподвижно, остановиться вдруг в состоянии внезапного нервного потрясения, растерянности, недоумения, удивления.

Для русского ментального сознания характерна идея неразрывности с миром природы, связанная с тотемным мышлением и миром тотемных привязанностей. Слово тотем («его род») означает родовую принадлежность, но не по семейным узам, а по объединению себя и своего рода-племени с каким-либо животным, растением, стихией. В далеком прошлом люди не отделяли себя от природы, видели в животных и растениях себе подобных — защитников и союзников: жечь как крапива — вызывать резкое болезненное ощущение на коже человека или в полости рта; красные как гусиные лапы — о ногах, руках человека; белый как лен — о волосах на голове человека; высокий как лес — буйно растущий (о траве, культурных растениях, посевах; о волосах человека); дрожать как осиновый лист — от холода; хитрый как лиса — обращаться к кому-либо вкрадчиво, мягко, льстиво с тайными корыстными намерениями. Многие тотемные устойчивые сравнения имеют своим компонентом слова-символы (белый как лебедь, неуклюжий как медведь, стройный как березка, трусливый как заяц), а также природные реалии, характерные именно для русской земли (большие как лопухи, красный как мак, скользкий как

налим, тонкий как лоза, горький как полынь), что также показательно в отношении этнокультурной специфики.

Сверхнапряженный характер национального бытия, обусловленный природной спецификой, оказал влияние на формирование специфически русской душевной силы, которая находит свое выражение в необычайной страстности, темпераментности русской души, в резких колебаниях национально-психологической энергии, эмоциональности: дышать как загнанный конь — учащенно, тяжело, напряженно; кричать как резаный — во всю мочь, неистово; орать, реветь, визжать; как прорвало — начал, возобновил какие-либо действия интенсивно, бурно после длительного воздержания; как угорелый — двигаться, передвигаться поспешно, торопливо, быстро.

Для русского человека характерна яркая эмоциональность, порой доходящая до истерии и неадекватного поведения, обусловленных сверхнапряжением его жизненных сил: как во сне — быть, делать что-либо, смутно осознавая свои действия, окружение, находясь под влиянием сильного впечатления,

волнения, нервного потрясения; сидеть как в столбняке — совершенно неподвижно; как не свой — утративший чувствительность, гибкость, послушность, онемевший; как припадочный — трястись, дергаться, производить нервически резкие движения телом; как чокнутый — делать что-либо, поступать, вести себя необычно, предосудительно, ненормально, неразумно. Данные образные выражения вербализуют такие специфически русские концепты, как «сон», «тюрьма», «неприкаянный», «надрыв», «грусть», «тоска».

Таким образом, специфические особенности русской духовной культуры определяют самобытность миросозерцания русского народа, составляя основу его национального духа. Манифестации национальной языковой картины мира дольно разнообразны и могут принимать форму ключевых слов, особенностей национального тела и национального духа. Наиболее устойчивые и ключевые для данного народа социально-психологические особенности восприятия окружающего мира находят свое вербально-языковое отражение в устойчивых образных сравнениях.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Маслова, В.А. Лингвокультурология [Текст]: учеб. пособие для студентов вузов / В.А. Маслова. — М.: Академия, 2007. - 208 с.

2. Огольцев, В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический) [Текст] / В.М. Огольцев. - М.: АСТ, 2001. - 800 с.

УДК 811.111

В.И. Быканова

ЖИВОТНЫЕ И РАСТЕНИЯ АНГЛОСАКСОНСКОГО МИРА

Одна из наиболее актуальных задач современной лингвистики состоит в реконструкции национальных картин мира. Частью идиоэт-нической картины мира является образ пространства, существующий в сознании представителей любого этноса. Пространство как среда обитания народа накладывает глубокий отпечаток на особенности психики его пред-

ставителей, во многом определяя образ жизни, типичные паттерны поведения, и, возможно, в определенной степени формирует систему этнических ценностей. Воссоздание среды обитания любого народа вряд ли будет полным и исчерпывающим без изучения животных и растений, заполняющих мир, который люди считают своим.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.