С. Н. Амосова (Москва)
Восточнославянская «климентовская» редакция «Сказания о 12 пятницах»: структура
В статье проанализированы «дополнительные» элементы восточнославянской редакции «Сказания о 12 пятницах» - зачин, концовка и эпитеты пятниц. Зачин «Сказания...» во многом сходен с западноевропейскими вариантами данного текста, а концовка такого типа есть только в восточнославянских вариантах, данная формула встречается и в других древнерусских книжных произведениях.
Ключевые слова: «Сказание о 12 пятницах», духовные стихи, пятница, народный календарь, рукописные тетради.
«Сказание о 12 пятницах» - одно из произведений апокрифической литературы, посвященное почитанию отдельных календарных пятниц; оно имело широкое распространение в Европе вообще, и в частности - у восточных славян. Списки «Сказания.» известны на многих европейских языках, первые из них датируются XI в. (французские и английские)1. В России это произведение появляется примерно в XV в., один из первых вариантов (из Новгорода) опубликован Н. С. Тихонравовым2.
Цель данной статьи - рассмотреть структуру «Сказания.», описать основные и факультативные составляющие текста. Те элементы, которые являются необязательными, то есть появляются не во всех вариантах «Сказания.», почти не анализируются исследователями при характеристике данного текста; именно они будут в центре внимания автора.
Вообще восточнославянские тексты «Сказания.» различаются по жанру. Собственно широко распространены были письменные тексты в различных списках, а также известны еще и устные тексты в форме духовного стиха. Суть этого произведения в том, что перечисляются 12 пятниц накануне крупных годовых праздников, которые нужно почитать особым постом и молитвою, за что обещаются различные блага.
Одной из первых работ, где рассматривалось «Сказание о 12 пятницах», был цикл статей А. Н. Веселовского об истории развития христианской легенды. Он же указал на то, что «Сказание.» было
распространено почти у всех европейских народов, в частности, автор приводил английский, французский, итальянский и другие списки3. Славянские варианты сказания Веселовский делит на две редакции: Элевферьевскую и Климентовскую4. Он рассматривает обе редакции на известных ему примерах, анализирует состав праздников в том и другом вариантах, «формулы вознаграждения», сравнивает славянские варианты с западноевропейскими5. Данная работа до сих пор остается одним из ключевых исследований по этой теме.
В 1920-1990-е гг. публикации по духовным стихам и рукописным сборникам молитв фактически отсутствовали, соответственно почти нет и работ, посвященных «Сказанию о 12 пятницах». Одной из первых статей, автор которой вновь обращается к анализу текста сказания, является статья С. М. Толстой о полесских версиях текста. Помимо полесских материалов Толстая рассматривает и все известные славянские варианты. В частности, она приходит к выводу, что распространению текста «Сказания...» способствовал пришедший от южных славян в Россию культ св. Параскевы6.
Ряд статей С. В. Иванова посвящен западным и восточнославянским спискам «Сказания о 12 пятницах». Он приводит обзор литературы и ряд западноевропейских рукописей, где встречается данный текст7, а также рассматривает восточнославянские списки «Сказания.» (в частности, анализирует формулы вознаграждения), сопоставляет эти списки с западноевропейскими текстами и приходит к выводу о том, что западноевропейские тексты имели сильное влияние на восточнославянскую традицию8. В статье В. Лурье сравниваются Элевферьевская и Климентовская славянские, греческие и латинские редакции «Сказания.» и приводятся возможные источники данного апокрифического текста9.
Фольклорный вариант «Сказания о 12 пятницах» впервые появляется в сборнике духовных стихов П. А. Бессонова «Калики перехожие», где приведено одиннадцать текстов, среди которых есть духовные стихи и письменные варианты сказания10. Эти тексты обнаруживаются во многих других дореволюционных публикациях духовных стихов, песен, апокрифов и пр.11 Современных записей «Сказания.» нет, оно не бытует в устном исполнении уже довольно долгое время. Единственное пока известное нам исключение - духовный стих из Полесского архива, опубликованный С. М. Толстой, который был записан в 1975 г.12 Сейчас оно в основном встречается в рукописных тетрадях13. Как указывал А. Н. Веселовский, к Климентовской редакции относятся русские духовные стихи с этим сюжетом14, варианты
только этой редакции встречаются в тетрадках с молитвами и другими апокрифами, которые были широко распространены в русской сельской, да и городской среде во второй половине XIX - XX в. То есть для русской фольклорной традиции (устной и письменной) характерна только Климентовская редакция.
Нами было проанализировано сто одиннадцать вариантов «Сказания о 12 пятницах». Это тексты духовных стихов и рукописные тексты, которые были собраны и опубликованы исследователями в XIX-ХХ вв.15, а также тексты «Сказания.» из Древлехранилища ИРЛИ РАН (Пушкинский дом), Тенишевского архива, современные записи из Каргопольского архива РГГУ и архива ГРЦРФ. В основном мы имеем дело с текстами духовных стихов, записанными собирателями в XIX в., а также с рукописными текстами «Сказания.» примерно этого же времени. Однако самый ранний список «Сказания...», который у нас есть, относится к середине XVIII в., а самый поздний - к 80-м гг. XX в. В нашей коллекции представлена довольно широкая география, но большая часть текстов - севернорусского происхождения.
Структура текста «Сказания.» и в рукописном варианте, и в варианте духовного стиха одинакова. Можно выделить обязательные и дополнительные структурные элементы. Обязательными элементами в данном тексте являются перечисление самих 12 пятниц и формулы вознаграждения - описание того блага, которое ждет человека, если он постится в указанный день. В большинстве устных вариантов каждая пятница сопровождается рассказом о том, какое событие случилось в ту или иную пятницу и почему именно ее нужно особенно почитать. В некоторых рукописных вариантах текст «Сказания.» дополняется нарративной рамкой - есть зачин и концовка текста. Всего в сорока шести наших текстах (41%) есть зачин и в пятидесяти восьми - концовка (52%). То есть концовка является более устойчивым элементом, она присутствует в большей части вариантов «Сказания».
Состав праздников и формулы вознаграждения, как было показано выше, являлись предметом изучения, а вот факультативные элементы - зачин, концовка и эпитеты пятниц - обычно не рассматривались исследователями при анализе данного текста.
В названии или зачине часто определяется «жанр» текста: «повесть», «повествование», «писание», «учение», «предание», «список», «объяснение», наиболее частые варианты названия «сказание» или «поучение». В зачине дается «история» появления «Сказания.».
Климент Папа Римский в большинстве вариантов называется автором этого текста. Всего в наших вариантах имя Климента в зачине появляется двадцать девять раз (то есть в половине текстов зачинов есть это имя). Именно такой вариант зачина и стал причиной названия этого типа сказаний «Климентовской редакцией» у А. Н. Весе-ловского. Наиболее частотный тип начала как в рукописных текстах, так и в устных такой: «Поучение иже во святых отца нашего Климента папы римского О двух на десяти пятницах»16.
В двух вариантах имя папы меняется на Лев: «Поучение Льва папы римского о двенадесяти пятницах в году временных, которые надлежит непременно почитать всякому православному христиа-нину»17. Здесь важно отметить, что и св. Климент Папа Римский, и св. Лев Папа Римский являются канонизированными святыми православной церкви. Вообще имя папы Льва характерно и для других апокрифических восточнославянских текстов. В ряде вариантов (у нас таких пять) имя папы не указано: «Повествование Папы Римского о 12-ти Пятницах в году»18. В отдельных вариантах встречается указание, что этот текст написан «святыми отцами» и т. п.19
Здесь необходимо отметить, что в западноевропейских вариантах сказаний автором текста также называется Климент20.
Концовка, как было указано выше, есть в большей части вариантов «Сказания.». Конечная формула встречается в обоих вариантах (устном и письменном). В ней содержится запрет на сексуальные отношения в упоминаемые пятницы. Наказанием за нарушение запрета является то, что ребенок, зачатый в этот день, будет обладать физическими или «социальными» недостатками. Наиболее часто говорится, что он будет слепой, глухой, немой, хромой (или безногий), а также вор (тать), разбойник (реже: клеветник, душегубец, блудник, чародей, чернокнижник, злодей, плут, пьяница). В варианте из фольклорного архива Нижегородского университета завершающая формула выглядит так: «А кто в сии святые дни будет блуд творить, муж с женой, блудник с блудницею, то родится у них дитя и будет глухой или немой, слепой или безногий, вор или разбойник, или душегубец. Всякому человеку следует постить и почитать сии всякие двенадцать пятниц. Аминь»21.
Однако «Сказание о 12 пятницах» - не единственный текст, где встречается данная формула, подобную мы находим и в других древнерусских религиозных текстах, списки которых известны на Руси с более раннего времени. Так, она, например, появляется в произведении «Заповеди святых отец к исповедающимся сыном и
дщерем» (XI в.): «...аще кто смесится с женою в пятницу и в субботу и в неделю, да аще зачнется и будет тать или разбойник или блудник, родители же да примут эпитемью 2 лета, поклона по 100 на день»22; а также в «Вопрошании» новгородского книжника Ки-рика XII в.: «...оже в неделю и в субботу и в пяток лежит человек, а зачнется детя, будет любо тать, любо разбойник, любо блудник, любо трепетник, а родителяма опитемья два лет»23. Такого рода заключительной формулы нет в западноевропейских вариантах «Сказания.». То есть мы можем говорить о том, что данная формула имеет восточнославянское происхождение и была заимствована переписчиками «Сказания.» из других сходных по жанру текстов.
В большинстве текстов пятницы никак не называются. Но в ряде случаев им соответствуют различные эпитеты, круг их в русской традиции невелик, и встречаются они в основном в единичных случаях - великие, избранные, браные, возбраненные, временные, завещанные, заповедные, святые.
Самый частый вариант - это временные пятницы: «Сказание о двунадесять пятницах временных»24. В словаре В. И. Даля объясняется этимология этого слова как «кратковременный, сделанный на время, "временная пятница" - день св. Параскевы-Пятницы, если он пришелся на пятницу»25. В «Словаре русских народных говоров» указывается, что «такой "временной пятницей" называют день, в который положено по местному обычаю праздновать в приходе. Во "временной" день собираются на богослужение в приходскую церковь. Такие временные празднуются по случаю каких-либо событий: морового поветрия, падежа скота, неурожаев хлебов. Временные празднования приурочены к 9 неделе по Пасхе»26. То есть, по сути, «временными» называются дополнительно установленные праздники, обычно по случаю какого-либо кризисного события в жизни общины, а не что-то кратковременное, появившееся на лишь на определенный период. В случае нашего текста данные двенадцать пятниц также являются специально установленными (в некоторых текстах указывается даже автор этого дополнительного празднования - св. Климент) для соблюдения поста в эти дни.
Возможно, что слово временной в данном случае обладает дополнительным значением не кратковременности, а некоторого известного в историческом времени отрезка, когда данный день был наделен определенными дополнительными признаками, стал отмечаться. Кроме текста «Сказания.» этот эпитет появляется, например, еще и в заговорах: «Во всякой день и во всякой час, по зорям
утренним и вечерним и по временным пятницам защити архангел Михаил от нечистого духа!»27
Второй частый вариант - великие пятницы: «Придите, братия, послушайте / Писания Божия, поучения / Святого Климента, Папы Римского, / Про двенадцать великия Пятницы»28. «Великими» обычно называются дни и периоды, относящиеся к пасхальному циклу, -«великий пост» (пост перед Пасхой), «великая седмица» (страстная неделя), «великий четверг» (четверг перед Пасхой) и др., «Велик-день» (Пасха)29. Кроме них «великими» в русской традиции могут называться еще и двунадесятые праздники. Таким образом, здесь употреблен народный термин, который применим к самым важным календарным периодам и праздникам.
Эпитет избранные пятницы в двух случаях появляется вместе с великие, но употребляется и сам по себе тоже: «О избранных в году двенадцати пятницах в кои подобает поститься»30. Словари не дают объяснения этому значению; опираясь на значение в словаре В. И. Даля, можно сказать, что речь идет о выбранных, особых календарных отрезках.
В двух списках из Усть-Цильмы встречаются браные пятницы: «Святой Климонт папа римский поучает нас в году имети браныя 12 пятниц»31. В СРНГ среди прочих на основе былинных текстов: «Как во славном было во городе во Киеве / У ласково князя у Владимира / Было пированъе почестный пир / На всех тех гостей званых браных и почестных гостей» - дается объяснение, что браные - это избранные, уважаемые32. Избранные и браные - однокоренные слова, что позволяет говорить об одном и том же значении этих двух эпитетов.
Также в двух списках из Усть-Цилемского собрания Древлехранилища Пушкинского дома встречается эпитет возбраненые: «Сказание о двенадцати пятницах святых Климент папа римский научает нас в году имети возбраненыя двенадцать пятниц»33. Возбраненые -от глагола возбранять - запрещать, препятствовать34. В словаре русского языка XVIII в. дается значение 'запрещенный', 'запретный': «Не совершать онаго <супружества> в возбраненном степени род-ства»35. То есть здесь подчеркивается основной признак этих пятниц - запреты на определенные действия в эти дни.
Среди вариантов, которые приводит П. А. Бессонов, встречается текст, где указаны завещанные пятницы: «О двунадесятых завещанных пятницах»36. В словаре русского языка XVIII в. у слова завещание мы находим три значения: наставление, предписание; документ, содержащий указание завещателя о распоряжении его наследством
в случае смерти; обещание, обет37. В нашем случае это значение, связанное с обещанием, обетом, что сближает по смыслу с так называемыми русскими обетными или заветными праздниками или особыми днями, то есть такими календарными праздниками, которые отмечаются в приходе или отдельными людьми по какому-либо случаю. Заветный - хранимый по особому обету; свято хранимый; завет - обещание, обет: «Он дал завет не есть мяса»38. То есть заве-щаные пятницы - это те, которые нужно почитать каким-либо особым образом в дополнение к уже известным постам и праздникам. Это значение сближается с эпитетом временные.
Заповедные пятницы39 встречаются один раз в одном из списков из Каргопольского фольклорного архива РГГУ. И в «Словаре русских народных говоров», и в «Словаре русского языка XVIII в.» встречается одно значение: заповедь - запрещение: «Раньше яблок не ели до второго спасу, считали грех, заповедь была»; заповедный - запрещенный, запретный40.
Последнее обозначение пятниц - святые: «о 12 святых пятницах»41. Святой день - праздничный день или календарный отрезок, относящийся к какому-либо крупному христианскому празднику: святой вечер - ночь перед Рождеством42.
Все эпитеты укладываются в три семантических поля: 1) «дни, связанные с запретом на что-либо» - заповедные и возбраненные пятницы; 2) «особые, специально установленные для почитания дни, особые временные отрезки» - заветные, временные, избранные, браные; 3) «дни, относящиеся к крупным праздникам» - великие, святые.
Анализируя дополнительные элементы Климентовской восточнославянской редакции «Сказания о 12 пятницах», мы видим, что это сложное многослойное произведение, многие элементы данного текста сходны с западноевропейскими или другими славянскими вариантами (например, начальная формула и приписывание авторства св. Клименту). С другой стороны, заметны и восточнославянские книжные и фольклорные влияния - например, конечная формула сходна с формулами из других более ранних религиозных текстов, такого рода эпитеты пятниц характерны только для восточнославянской редакции, они сходны с эпитетами из других текстов (например, заговоров).
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Ivanov S. V. The Legend of twelve golden Fridays in the western Manuscripts. Part I: Latin // Colloquia classica et indo-germanica. СПб., 2011. P. 564.
2 Памятники отреченной русской литературы / Собраны и изданы Николаем Тихонравовым. СПб., 1863. C. 325-335.
3 Веселовский А. Н. Опыты по истории развития христианской легенды. С. 326-367.
4 Там же. С. 334.
5 Там же.
6 Толстая С. М. Следы древнеславянской апокрифической традиции в полесском фольклоре: «Сказание о 12 пятницах» // Толстая С. М. .Полесский народный календарь. М., 2005. С. 558.
7 Ivanov S. V. The Legend of twelve golden Fridays in the western Manuscripts.
8 Иванов С. В. Восточнославянская «климентовская» редакция «Сказания о двенадцати пятницах»: к вопросу о происхождении и эволюции текста // Индоевропейское языкознание и классическая филология-XVII (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции. СПб., 2013. С. 318-342.
9 Lourie B. Friday veneration in sixth and seventh-century Christianity and Christian legends about the conversion of Nagran // The Coming of the Comforter: When, Where, and to Whom? / Ed. by Carlos A. Segovia and Basil Lourie. Piscataway, New Jersey: Gorgias Press, 2011. P. 131-230.
10 Бессонов П. А. Калики перехожие: Сборник стихов и исследований. М., 1863. Вып. 6. № 579-590.
11 См., например, Бурцев А. Е. Обзор русского народного быта Северного края. СПб., 1902. Т. 2. С. 126-132, 146; Добровольский В. Н. Песни Дмитровского уезда Орловской губернии // Живая старина. 1905. № 2. С. 335-336.
12 Толстая С. М. Следы древнеславянской апокрифической традиции в полесском фольклоре: «Сказание о 12 пятницах». С. 560-562.
13 См., например, из Нижегородской обл.: Нижегородские христианские легенды. Сборник народных христианских легенд / Сост., вступ. статья и коммент. Ю. М. Шеваренковой. Нижний Новгород, 1998. С. 86.
14 Веселовский А.Н. Опыты по истории развития христианской легенды. С. 334.
15 Бессонов П. А. Калики перехожие. С. 124-157; Бурцев А. Е. Обзор русского народного быта Северного края. С. 129-136; Добровольский В. Н. Песни Дмитровского уезда Орловской губернии; и др.
16 Институт Русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук (далее - ИРЛИ). Древлехранилище. Латгальское собрание Р. IV. Оп. 41. № 257. Л. 49-60.
17 Там же. Коллекция В. В. Лукьянова. Р. IV. Оп. 40. № 25. Л. 22-23об.
18 Там же. Коллекция В. Н. Перетца. Р. IV. Оп. 13. № 640. Л. 8-9об.
19 Бессонов П. А. Калики перехожие. С. 156. У нас есть один вариант, где авторство текста приписывается Иоанну Златоусту: «Слово святое Иоанна Златоуста о двенадцати пятницах» (Шереметев П. Зимняя поездка в Белозерский край. М., 1902. С. 59).
20 Веселовский А. Н. Опыты по истории развития христианской легенды. С. 328-331.
21 Нижегородские христианские легенды. С. 86.
22 Романов Б. А. Люди и нравы Древней Руси: Историко-бытовые очерки Х^ХШ вв. Л., 1966. С. 184.
23 Голубинский Е. Е. История русской церкви. М., 1901. Т. 1. Ч. 1. С. 436.
24 ИРЛИ. Древлехранилище. Коллекция Богословского. № 64. Л. 5-6об.; см. также: Памятники отреченной русской литературы. С. 337; Сборник материалов по малорусскому фольклору / Собрал А. Н. Малинка. Чернигов, 1902. С. 251; ИРЛИ. Древлехранилище. Коллекция
B. В. Лукьянова.
25 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб.; М., 1880. Т. 1. С. 265-266.
26 Словарь русских народных говоров (далее - СРНГ). Л., 1970. Вып. 5. С. 191.
27 Майков Л. Н. Великорусские заклинания. СПб., 1994.
28 Бессонов П. А. Калики перехожие. С. 120; см. также: Там же.
C. 134, 138, 144, 148; Дикарев М. Апокрифы, собранные в Кубанской области // Юбилейный сборник в честь Вс. Ф. Миллера, изданный его учениками и почитателями / Под ред. Н. А. Янчука. М., 1900. С. 88; и др.
29 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. С. 178; СРНГ Л., 1969. Вып. 4. С. 108.
30 ИРЛИ. Древлехранилище. Пинежское собрание № 433. Л. 8об.-10; см. также: Бессонов П. А. Калики перехожие. С. 134, 148.
31 ИРЛИ. Древлехранилище. Усть-Цилемское. № 76. Л. 33об.-37об; см. также: Там же. Усть-Цилемское № 80. Л. 3об-6об.
32 СРНГ. Л., 1968. Вып. 3. С. 150.
33 ИРЛИ. Древлехранилище. Усть-Цилемское. № 166; см. также: Там же. Усть-Цилемское. № 168.
34 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. С. 228.
35 Словарь русского языка XVIII в. Л., 1987. Вып. 3.
36 Бессонов П. А. Калики перехожие. С. 155.
37 Словарь русского языка XVIII в. СПб., 1992. Вып. 7.
38 Там же; СРНГ. Л., 1972. Вып. 9. С. 309.
39 Каргопольский архив. Тетрадь от Клепиковой Александры Михайловны, с. Поздышево, 1924 г. р.
40 СРНГ Л., 1974. Вып. 10. С. 333; Словарь русского языка XVIII в. Вып. 7.
41 ИРЛИ. Древлехранилище. Отдельные поступления. Р. IV. Оп. 24. № 93. Л. 46об.-48; см. также: Драгоманов М. Малорусские народные предания и рассказы. Киев, 1876. С. 144.
42 СРНГ. СПб., 2003. Вып. 37. С. 6.
Amosova S. N.
East Slavic «Clement» redaction of «The legend of 12 Fridays»: the Structure
The article analyses the «additional» elements of the East Slavic redaction of «The legend of 12 Fridays»: the beginning, the end and the epithets for the Fridays. The beginning of «The Legend.» is similar to the Western European variants of the text, but the end of such type is attested in East Slavic variants only. This formula can be found in other Old Russian pieces of literature. Keywords: «The legend of 12 Fridays», spiritual chants, Friday, folk calendar, manuscripts.