Научная статья на тему 'Вопросы классификации грамматических синонимов в современном китайском языке'

Вопросы классификации грамматических синонимов в современном китайском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1061
339
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Губарь H. Я.

The article "Grammatical Synonims in the Modern Chinese language" is dedicated to the classification issues and the analysis of this phenomenon in the Chinese language. Synonimic relations have a systematic nature and reflect the specific features of the Chinese language.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Grammatical Synonims in the Modern Chinese language

The article "Grammatical Synonims in the Modern Chinese language" is dedicated to the classification issues and the analysis of this phenomenon in the Chinese language. Synonimic relations have a systematic nature and reflect the specific features of the Chinese language.

Текст научной работы на тему «Вопросы классификации грамматических синонимов в современном китайском языке»

Н.Я. ГУБАРЬ

кандидат филологических наук, ДВГУ

ВОПРОСЫ КЛАССИФИКАЦИИ ГРАММАТИЧЕСКИХ СИНОНИМОВ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Синонимия считается характерной чертой наиболее развитой литературной формы естественного языка и определяется как "совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц"1.

Грамматические синонимы выявляются там, где есть возможность выбора, варьирования различных грамматических средств для выражения примерно одного и того же содержания; при этом подразумевается, что лексико-семантическая база преобразуемых друг в друга форм и построений остается неизменной или меняется несущественно.

В лингвистической литературе встречаются два понимания явления грамматической синонимии. В узком смысле это разные грамматические формы, имеющие общее грамматическое значение2, в широком - синтаксические конструкции или их компоненты, объединенные общностью содержания описываемой ситуации3.

При узком понимании грамматических синонимов в основном исследуются морфологические и морфолого-грамматические формы слов. При широком понимании грамматической синонимии, принятом большинством лингвистов, круг соотносимых единиц значительно расширяется. Соотносимыми могут быть целые предложения (простые и сложные), словосочетания, синтаксические конструкции и их компоненты.

При этом необходимо учитывать, что синонимичные средства языка глубоко национальны, т.к. синонимия определяется системными особенностями данного языка.

В соответствии с этими точками зрения грамматические синонимы делятся на морфологические и синтаксические.

Морфологической синонимике китайского языка способствует идея факультативности грамматических форм. В отношении морфологических форм китайского глагола это проявляется в возможности выражения того или иного грамматического значения как в суффиксальной так и бессуффиксальной формах. "Если форма с "нулем суффикса" замещает суффиксальные, т.е. грамматические формы, то она

сама есть грамматическая форма"4. При этом необходимо отметить взаимодействие форм различных морфологических категорий, а также то, что возможность употребления слова в той или иной категории, в свою очередь, связана с принадлежностью этого слова к определенному лексико-грамматическому разряду слов (подклассу слов). Например: глагольная форма с суффиксом ла, выражающая значение совершенного вида, может быть заменена бессуффиксальной формой того же глагола, как правило, только если данный глагол принадлежит подклассу так называемых предельных глаголов5 (Паоцюй -паоцюйла - побежал, цзоудао - цзоудаола - подошел).

Морфологические синонимы не представлены широко в китайском языке. Учитывая его слаборазвитую

формообразовательную и формоизменительную системы, можно выделить смешанные формы синонимии: морфолого-лексическую и лексико-грамматическую. Так, продолженный вид образуется с помощью суффикса чжэ, присоединяемого к глаголу, с помощью служебного слова цзай, поставленного перед глаголом или наречием чжэн и служебного слова цзай: кань-чжэ шу, цзай кань шу, чжэн цзай кань шу - читает книгу. Значение начала или продолжения действия может быть передано глаголами цзисюй - продолжать, кайши -начинать или с помощью вспомогательных глаголов цилай, сяцюй, присоединяемых к полнозначным глаголам (кайши нянь, няньцилай -начать читать; цзисюй нянь, нянь-сяцюй - продолжать читать). Множественное число в китайском языке передается как с помощью суффикса мэнь, лексемами доу, дацзя доу, так и определенными словообразовательными формами (словами с собирательным значением типа диван - цари)6. Здесь определенным образом синонимичны друг другу лексические и грамматические средства языка.

К лексико-грамматической синонимии может быть отнесена широко развитая в китайском языке синонимия предлогов и союзов. Особенность синонимии предлогов заключается в том, что предлоги - служебные слова, различающиеся лексическими значениями, которые проявляются лишь в сочетании с полнозначными словами. Например: сян та бяоши ганьсе, дуй та бяоши ганьсе - ему выразить благодарность; цун шан дао ся, цзы шан эр ся - сверху донизу. В китайском языке синонимичные предлоги часто противопоставлены по стилевому употреблению в разговорном и письменном языках.

Синтаксические синонимы определяются как синтаксические конструкции или их компоненты, имеющие смысловую общность, обусловленную одинаковым составом семантико-синтаксических компонентов, сопряженных в общем типовом значении и характеризующихся различием в способе выражения данных единиц в пределах одного или разных структурно-грамматических типов, способные отличаться коммуникативной информацией, смысловыми и стилистическими оттенками7.

Синтаксические синонимы структурно подразделяются на синонимичные синтаксические конструкции (предложения) и синонимичные строевые компоненты.

Синонимия предложений строится на общности выражаемых ими семантических структур типа: отношение между субъектом и объектом действия, предмет и его локализованное бытие, существование, характеристика предмета, связанного с другим отношением "целое-часть".

Синонимия строевых компонентов конструкций определяется следующими критериями: 1) разноструктурностью; 2) сходством се-мантико-синтаксической связи; 3) позиционной нормативностью (по отношению к глаголу-сказуемому); 4) взаимотрансформируемостью.

Данный тип синонимии представлен конструкциями, различающимися синтаксической формой компонентов, и синонимичными оказываются предложения в целом. Например:

1. Та хаохаоердэ сюеси. Он хорошо учится.

Та сюесидэ хэнь хао. Он учится хорошо.

2. Тэндэ сяохоцзы чжи лю хань. Болело так, что у парня полился пот. Сяохоцзы тэндэ чжи лю хань. У парня болело так, что полился пот.

3. Во нянь шу, няньла сань нянь. Я проучился три года.

Во няньла саньнянь-ды шу. Я проучился три года.

4. Шэнмин чжичу, ... Заявление говорит, ...

Шэнмин-чжун чжичу, ... В заявлении говорится, ...

Степень синонимичности предложения неодинакова, и в зависимости от общих признаков в конструктивно-грамматическом, коммуникативно-синтаксическом аспектах выявляются разные типы синонимичных связей. Предложения, обнаруживающие общность в конструктивно-грамматическом аспекте, являются системными синонимами, например предложения наличия и предложения местонахождения:

Шу фан-цзай чжоцзы-шан. Книга лежит на столе.

Чжоцзы-шан фанчжэ шу. На столе лежит книга.

Предложения, не имеющие структурно-грамматической общности, а обладающие общим типовым значением только под влиянием контекста, т.е. при определенных лексико-семантических условиях, называются контекстуальными синонимами. К ним относятся, например, предложения наличия и связочные предложения:

Чжоцзы ю сань тяо туй. У стола три ножки.

Чжоцзы ши сань тяо туй. У стола три ножки.

(При переводе на русский язык разница между предложениями не отражается).

Синонимичные отношения между предложениями разных структурно-грамматических типов выявляют межмодельные синонимы. Например: двучленные пассивные предложения и предложения состояния.

Вань бэй дапола. Чашка разбита (кем-то).

Вань дапола. Чашка разбита.

Синонимичные конструкции и их компоненты различаются по употребительности в разных стилях китайского языка (разговорном, письменном, публицистическом, научно-техническом и т.д.) и соот-

ветственно обозначаются как стилистические синонимы. В китайском языке особенно противопоставлены по употребительности в письменном и разговорном стилях служебные слова. Например: универсальный предлог юй в значении "в" в письменном стиле, цзай в разговорном языке; соединительные союзы юй, цзи, ицзи - в письменном; хэ, гэнь - в разговорном, тун - в официальной речи, научных статьях, прессе; служебное слово бэй - показатель пассива в письменном языке, цзяо, жан, гэй - в разговорном языке. Предложения с дополнением, вынесенным перед сказуемым, характерны только для разговорного языка (Во шу канваньла. - Я книгу прочитал). Предложения со служебным словом ба перед дополнением в настоящее время употребляются в письменном и разговорном языках (Во ба шу кань-ваньла. Я книгу прочитал).

Синонимичные отношения между предложениями одного структурно-грамматического типа выявляют внутримодельные синонимы. Различия между ними определяются по степени коммуникативной нагрузки и выразительности. При употреблении выделительных конструкций или слов образуются выделительные синонимы. Например: Во май шу. - Я купил книгу. Во майды ши шу. -То, что мною куплено - это книга.

Классификация грамматических синонимов (см. схему) строится на языковых фактах данного языка и соответственно отражает специфику китайского языка.

Морфологические

синонимы

Синтаксические

синонимы

Лексико-грамматические

синонимы

Синонимичные синтаксические строевые конструкции (предложения)

Синонимичные компоненты конструкций (предложений)

Межмодельные синонимы

Внутримодельные синонимы

Системные

синонимы

Контекстуальные

синонимы

Вариативные

синонимы

Выделительные

синонимы

Стилистические синонимы

Нейтральные синонимы

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.