Научная статья на тему 'ВОПРОСУ О ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ ПОДГОТОВКЕ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ ЗА РУБЕЖОМ'

ВОПРОСУ О ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ ПОДГОТОВКЕ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ ЗА РУБЕЖОМ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
83
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
сотрудник полиции / профессиональная подготовка сотрудников правоохранительных органов / лингвокоммуникативная подготовка / межкультурная коммуникативная компетенция / иноязычная коммуникативная компетенция / police officer / professional training of law enforcement officers / linguo-communicative training / intercultural communicative competence / foreign language communicative competence

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — М И. Лыскова

Современные глобализационные процессы неизбежно привели к тому, что коммуникативные навыки, способность и готовность осуществлять эффективное межличностное и межкультурное общение приобретают все большее значение для каждого сотрудника правоохранительных органов во всем мире. В статье рассматриваются и анализируются некоторые аспекты лингвокоммуникативной подготовки сотрудников правоохранительных органов за рубежом. На основе изучения и обобщения опыта США показано, что лингвокоммуникативные навыки выступают важным элементом профессиональной подготовки сотрудников американской полиции, а межкультурная коммуникативная и иноязычная коммуникативная компетенции являются существенными компонентами их профессиональных знаний, необходимых для успешного осуществления правоохранительной деятельности. По мнению автора, отдельные элементы положительного опыта подготовки полицейских кадров могут быть использованы образовательными организациями системы МВД России

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE QUESTION OF LINGUO-COMMUNICATIVE TRAINING OF POLICE OFFICERS ABROAD

Modern globalization processes have inevitably led to the fact that the communication skills, the ability and readiness to carry out effective interpersonal and intercultural communication are becoming increasingly important for every law enforcement officer around the world. Some issues concerning the linguistic and communicative training of law enforcement officers abroad are considered and analyzed in the article. Using studies summarizing the US experience, it is shown that linguo-communicative training is an important element of professional training of American police officers, and intercultural communicative competence and foreign language communicative competence are essential components of their professional competence, necessary for the successful implementation of law enforcement activities. In the author’s opinion, some elements of the positive experience of police training abroad can be used by the educational establishments of the system of the Ministry of the Internal Affairs of Russia

Текст научной работы на тему «ВОПРОСУ О ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ ПОДГОТОВКЕ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ ЗА РУБЕЖОМ»

Библиографический список

1. Новейший философский словарь. Минск: Издательство В.М. Скакун, 1999. Available at: http://philosophy.niv.rU/doc/dictionary/newest-dictionary/index.htm#214

2. Крылова Н.Б. Культурология образования. Серия: Новые ценности образования. Москва: Народное образование, 2000.

3. Кенин-Лопсан М.Б. Традиционная культура тувинцев. Кызыл: Кызылское книжное издательство, 2006.

4. Салчак К.Б. Преемственность тувинских народных традиций воспитания и современной педагогической культуры Тувы: Автореферат диссертации ... кандидата педагогических наук. Казань, 1974.

5. Шаалы А.С. Этнокультурная направленность содержания образования в Республике Тыва. Сибирский педагогический журнал. 2004; № 3: 175 - 180.

6. Сундуй Г.Д. Мир детства кочевой Азии: опыт духовно-нравственного воспитания. Кызыл: Институт развития национальной школы, 2009.

7. Салчак К.Б., Салчак Л.П. Развитие тувинской народной педагогики. Кызыл, 1984.

References

1. Novejshij filosofskijslovar'. Minsk: Izdatel'stvo V.M. Skakun, 1999. Available at: http://philosophy.niv.rU/doc/dictionary/newest-dictionary/index.htm#214

2. Krylova N.B. Kul'turologiya obrazovaniya. Seriya: Novye cennosti obrazovaniya. Moskva: Narodnoe obrazovanie, 2000.

3. Kenin-Lopsan M.B. Tradicionnaya kul'tura tuvincev. Kyzyl: Kyzylskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2006.

4. Salchak K.B. Preemstvennost' tuvinskih narodnyh tradicij vospitaniya i sovremennojpedagogicheskojkul'tury Tuvy: Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Kazan', 1974.

5. Shaaly A.S. 'Etnokul'turnaya napravlennost' soderzhaniya obrazovaniya v Respublike Tyva. Sibirskij pedagogicheskijzhurnal. 2004; № 3: 175 - 180.

6. Sunduj G.D. Mir detstva kochevoj Azii: opyt duhovno-nravstvennogo vospitaniya. Kyzyl: Institut razvitiya nacional'noj shkoly, 2009.

7. Salchak K.B., Salchak L.P. Razvitie tuvinskojnarodnojpedagogiki. Kyzyl, 1984.

Статья поступила в редакцию 30.10.20

УДК 378

Lyskova M.I., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Tyumen Advanced Training Institute of the Ministry of the Interior of the Russian Federation (Tyumen, Russia), E-mail: [email protected]

TO THE QUESTION OF LINGUO-COMMUNICATIVE TRAINING OF POLICE OFFICERS ABROAD. Modern globalization processes have inevitably led to the

fact that the communication skills, the ability and readiness to carry out effective interpersonal and intercultural communication are becoming increasingly important for every law enforcement officer around the world. Some issues concerning the linguistic and communicative training of law enforcement officers abroad are considered and analyzed in the article. Using studies summarizing the US experience, it is shown that linguo-communicative training is an important element of professional training of American police officers, and intercultural communicative competence and foreign language communicative competence are essential components of their professional competence, necessary for the successful implementation of law enforcement activities. In the author's opinion, some elements of the positive experience of police training abroad can be used by the educational establishments of the system of the Ministry of the Internal Affairs of Russia.

Key words: police officer, professional training of law enforcement officers, linguo-communicative training; intercultural communicative competence, foreign language communicative competence.

М.И. Лыскова, канд. филос. наук, ФГКУДПО «Тюменский институт повышения квалификации сотрудников МВД России», г. Тюмень, E-mail: [email protected]

К ВОПРОСУ О ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ ПОДГОТОВКЕ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ ЗА РУБЕЖОМ

Современные глобализационные процессы неизбежно привели к тому, что коммуникативные навыки, способность и готовность осуществлять эффективное межличностное и межкультурное общение приобретают все большее значение для каждого сотрудника правоохранительных органов во всем мире. В статье рассматриваются и анализируются некоторые аспекты лингвокоммуникативной подготовки сотрудников правоохранительных органов за рубежом. На основе изучения и обобщения опыта США показано, что лингвокоммуникативные навыки выступают важным элементом профессиональной подготовки сотрудников американской полиции, а межкультурная коммуникативная и иноязычная коммуникативная компетенции являются существенными компонентами их профессиональных знаний, необходимых для успешного осуществления правоохранительной деятельности. По мнению автора, отдельные элементы положительного опыта подготовки полицейских кадров могут быть использованы образовательными организациями системы МВД России.

Ключевые слова: сотрудник полиции, профессиональная подготовка сотрудников правоохранительных органов, лингвокоммуникативная подготовка, межкультурная коммуникативная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция.

Современные глобализационные процессы неизбежно привели к тому, что коммуникативные навыки, способность осуществлять эффективное межличностное и межкультурное общение и решать коммуникативные задачи, готовность к межличностному и межкультурному профессиональному взаимодействию, иноязычной профессиональной коммуникации с каждым годом приобретают все большее значение для каждого сотрудника правоохранительных органов во всем мире. Соответственно, процессы, связанные с коммуникативной и лингвистической подготовкой сотрудников правоохранительных органов, формированием и развитием их межкультурной коммуникативной компетенции и иноязычной коммуникативной компетенции, достойны пристального внимания и изучения. На наш взгляд, в данном контексте целесообразно обратиться к зарубежному опыту подготовки полицейских кадров, анализ которого, несомненно, представляет интерес для исследователей данной проблематики.

В ряде отечественных исследований (Н.В. Быхтиной, Я.Л. Ванюшина, В.В. Воронова, Ф.Ч. Коблова, Л.С. Кравчук, З.Р Танаевой, О.А. Ульяниной) [1 - 7] рассматриваются и анализируются отдельные вопросы, связанные с лингвокоммуникативной подготовкой сотрудников полиции за рубежом, однако следует признать, что данная проблематика еще недостаточно изучена. Во всех вышеназванных работах авторы констатируют факт того, что в большинстве развитых стран мира в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов важное место отводится развитию коммуникативных навыков сотрудников полиции, способности эффективно взаимодействовать с обществом, умению работать в социально неоднородной, поликультурной среде. Подчеркивается также значение лингвистической компетенции для осуществления профессионального

общения и возрастание роли международного сотрудничества в сфере правоохранительной деятельности.

Цель нашей работы - изучить и обобщить опыт некоторых полицейских академий и департаментов полиции США в области лингвокоммуникативной подготовки. Достойным внимания и анализа нам показался опыт полицейской академии Департамента полиции Литл-Рока (штат Арканзас, США), где в программу обучения во время службы входит учебный курс «Культурное разнообразие и культурная компетентность для сотрудников правоохранительных органов». Вопросы разнообразия, инклюзии, справедливости и беспристрастности, предвзятости и предубеждения рассматриваются не с помощью традиционного подхода с позиции права или политики, а сквозь призму культуры. Обучение проводится инструкторами, которые являются специалистами в сфере межкультурной коммуникации и при этом имеют опыт подготовки сотрудников правоохранительных органов [8].

Вызов, стоящий перед сотрудниками полиции США, - быть профессионалами и непредвзято относиться к любому представителю общественности, вести себя одинаково со всеми людьми, с которыми они имеют дело, и при этом воспринимать каждого человека как личность, четко осознавать культурные различия каждого из них и учитывать их при прогнозировании и осуществлении правоохранительной деятельности.

Четыре стандарта высокого качества взаимоотношений с гражданами (достойное и уважительное обращение с людьми в межкультурной среде, предоставление людям права выразить свое мнение, прозрачность принятия решений, выражение надежности мотивов действий), а также задачи, поставленные госу-

дарством перед полицией 21 века, требуют наличия у сотрудников правоохранительных органов межкультурной коммуникативной компетенции. Департамент полиции Литл-Рока выполняет эти требования с помощью своих программ обучения сотрудников.

Курс «Культурное разнообразие и культурная компетентность для сотрудников правоохранительных органов» начинается с базового понимания того, что такое культура, как она проявляется. Отправной точкой является тема культуры. Целью курса выступает формирование у сотрудников полиции компетенций в области культуры. Цель не связана с политической активностью. Она заключается в формировании уважительного отношения к людям, принадлежащим к различным культурным группам, а не осуждения. В процессе обучения объясняется, что такое «культурная компетентность», а затем она связывается с многообразием и диалогом культур, проявлением справедливости и беспристрастности при взаимодействии с представителями той или иной культуры, способности эффективно общаться с ними. Во время прохождения курса сотрудники полиции решают задачи по взаимодействию с представителями местных сообществ. Преподаватели и курирующие офицеры наблюдают и оценивают, как реализуется дифференцированный подход в управлении конфликтами с учетом различия культур с позиций справедливости, честности, гармонии и взаимодействия.

Основные задачи курса - научить обучающихся понимать культурное разнообразие, свойственное различным группам населения, а также развивать у них навыки межкультурной коммуникации. Курс направлен на формирование межкультурной коммуникативной компетенции сотрудников полиции, которую они могут применить при взаимодействии с представителями различных культур.

Основные темы, которые изучаются в рамках курса, связаны с понятием культуры: что такое культура, как она проявляется, каковы культурные паттерны, как они проявляются в Литл-Роке и каким образом влияют на правоприменительную деятельность, что такое культурный интеллект (культурный коэффициент), как он связан с культурной компетентностью, каковы шесть стадий развития культурной компетентности, и почему они важны для правоприменительной деятельности. Большое внимание в рамках курса уделяется понятиям разнообразия и инклюзии, анализируется, каким образом понимание культуры меняет отношение индивидуума к данным явлениям. Кроме того, анализируются вопросы, связанные с управлением конфликтами сквозь призму понимания культурного разнообразия. По мнению разработчиков курса, культура и конфликты тесно переплетены, и это действительно так. Культура всегда является важным фактором в решении любого конфликта. В рамках курса рассматриваются основные культурные паттерны, характерные для населения Литл-Рока, которые детерминируют реакцию людей на взаимодействие с правоохранительными органами. Соответственно, сотрудник полиции, у которого сформирована межкультурная компетенция, способен предсказать и проанализировать ожидания и поведенческие реакции представителя определенной общности.

Анализируя возможные конфликтные ситуации, инструкторы курса особое внимание обращают на четыре важных элемента любого конфликта: предмет конфликта, отношения, идентичность и процесс. Предмет относится к содержанию разногласия и является объективной частью конфликта. В конфликтных ситуациях люди, родившиеся и выросшие в США, чаще всего фокусируются именно на предмете конфликта, для них важна справедливость, соответственно, они в большей степени ориентированы на культурный паттерн, в основе которого лежит именно справедливое разрешение конфликта. Взаимоотношения связаны с коллегиальным поведением, преданностью, дружбой. Это своеобразное «сердце» любого конфликта, отвечающее на вопрос «Кто мы друг другу?». Для большинства латиноамериканцев это является ключевым моментом в разрешении конфликтов. Идентичность связана с достижением и сохранением самоуважения и уважения других людей. Процесс понимания своей идентичности неразрывно объединен с ответами на следующие вопросы: «Кто я, какой я?», «Кто ты?», «Кто мы?». Для представителей азиатских культур идентичность имеет особое значение. Кроме того, феномен важности идентичности характерен для организованных преступных группировок. В США для жителей южных штатов понятие чести имеет большее значение, чем для жителей северных штатов. Для вышеназванных категорий людей, независимо от их происхождения, в любой конфликтной ситуации важна идентичность его субъектов. Вне зависимости от предмета конфликта все его участники ожидают, прежде всего, уважительного отношения всех сторон. Понятие процесса включает в себя саму коммуникацию и управленческие процедуры, используемые при разрешении конфликта. Оно связано с вопросом: «Каким образом мы будем разрешать конфликт?».

Если сотрудник полиции не знает, как люди, с которыми он сталкивается при решении профессиональных задач, предпочитают разрешать конфликтные ситуации, он неспособен оценить, проанализировать и решить возникшую проблему. Межкультурная коммуникативная компетентность вооружает сотрудника полиции знанием того, как, например, выходец из стран Латинской Америки, недавно эмигрировавший в США, может отреагировать на взаимодействие с сотрудником правоохранительных органов, а также, например, на что больше ориентирован афроамериканец - на справедливость или честь и достоинство? Учебный курс в области культуры в полицейском департаменте Литл-Рока обеспечивает понимание сотрудниками данных явлений, а также обычаев и традиций представителей различных культурных общностей. Содержание курса не затрагивает никакие политические вопросы, связанные с разнообразием культур,

а ориентировано на эффективное обучение сотрудников полиции в реальном кросс-культурном контексте.

Данный учебный курс успешно реализуется в Департаменте полиции Литл-Рока с 2017 года. В 2019 году курс был дополнен анализом видеомодели-руемых сценариев и проведением ролевых игр на занятиях, направленных на развитие навыков взаимодействия и коммуникации в конфликтных ситуациях. Каждый год после реализации курса проводится оценка его эффективности. Опрос осуществляется среди сотрудников полиции, проходящих обучение во время службы, и среди стажеров, прошедших курс начальной профессиональной подготовки. Большинство опрошенных сотрудников положительно оценивают программу обучения в целом и новый курс, посвященный формированию межкультурной коммуникативной компетенции. При подготовке вопросов для опроса составители руководствовались рекомендациями ведущего эксперта в области оценки обучения, бывшего президента Американского общества обучения и развития Дона Киркпатрика. Прежде всего, оценивая эффективность обучения, важно понять, удалось ли преподавателям завоевать интерес обучающихся. Исследования показывают, что определяющим фактором в повышении мотивации и интереса к изучению любой дисциплины является личность преподавателя и умение представить учебный материал. Кроме того, важным аспектом при оценке эффективности обучения является возможность применить теоретические знания на практике [8].

В результате анализа содержания различных образовательных программ мы можем отметить, что большинство курсов начальной (основной, базовой) профессиональной подготовки (курсов подготовки новобранцев), реализуемых в полицейских академиях и учебных подразделениях департаментов полиции США, предусматривают изучение и анализ вопросов и тем, связанных с культурным разнообразием, межличностным и профессиональным общением сотрудника правоохранительных органов в рамках разделов образовательных программ, посвященных взаимодействию с обществом [9; 10; 11]. Таким образом, мы можем убедиться в том, что вопросам формирования межкультурной коммуникативной компетенции сотрудников полиции США уделяется достаточно много внимания.

Большое значение в последние несколько десятилетий приобретает и иноязычная коммуникативная компетенция сотрудников правоохранительных органов США. На наш взгляд, анализ опыта формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции сотрудников американской полиции и иные способы решения проблем, связанных с языковой подготовкой полицейских, также заслуживают внимания.

В органах правопорядка США давно существует острая потребность в сотрудниках, владеющих иностранным языком или несколькими иностранными языками [12]. Обусловлено это следующими факторами. Возрастающее количество иммигрантов, большой процент американцев, которые не говорят на английском и которые родились не в Америке, - все это стало вызовом для правоохранительных органов США. Для решения этой проблемы еще в начале 21 века полицейские департаменты по всей стране начали предпринимать шаги по набору рекрутов, говорящих не только на английском языке, но и свободно владеющих иностранными языками. В некоторых случаях департаменты предлагали надбавку к зарплате за знание иностранного языка и направляли таких сотрудников в зарубежные страны для участия в программах языкового погружения. Цель руководителей департаментов заключалась в следующем: улучшить процесс взаимодействия с иммигрантскими общинами и качество обслуживания данных общин. Кроме того, руководители департаментов надеялись, что подобные меры будут способствовать преодолению страхов, возникающих у сотрудников полиции, работающих с данными категориями граждан [12].

Представитель Института Правосудия Вера в Нью-Йорке Сьюзан Ша, изучившая языковую практику около 200 правоохранительных агентств в США, отмечала, что «для того, чтобы бороться с преступностью, нужно уметь общаться» [12]. Реймонд Келли, долгое время занимавший пост начальника полиции Нью-Йорка, большое внимание уделял приему на службу билингвальных сотрудников, особенно свободно владеющих языками, на которых говорят в странах с высоким уровнем террористической активности: «Это очень помогает работать с комьюнитиз в городе, самом лингвистически разнообразном городе мира. Мы можем очень быстро направить на место преступления человека, знающего необходимый язык» [12]. По мнению сотрудников полиции - билингвов, общение на родном для человека языке помогает вызвать у него доверие, и, соответственно, в таком случае человек будет более расположен к взаимодействию с представителем правоохранительных органов.

В результате предпринимаемых мер уже в 2010 году одна треть сотрудников Департамента полиции Нью-Йорка (примерно 11 000 человек) свободно владели вторым языком. Из них 785 человек являлись сертифицированными лингвистами и переводчиками на 63 языка, включая бенгальский, дари, фарси, урду и арабский. Сотрудники-билингвы были задействованы в различных направлениях работы департамента - от сбора информации до «работы под прикрытием».

Следует отметить, что в течение последних нескольких лет Департамент полиции Нью-Йорка активно набирает в свои ряды представителей русской общины города. Для многих сотрудников полиции Нью-Йорка второй язык - неотъемлемая часть их жизни и культуры. Михаил Белогородский, президент Ассоциации русскоязычных полицейских США, убежден, что в 21 веке знание нескольких

языков является огромным плюсом для любого полицейского и жизненно необходимо для борьбы с преступностью в огромном мегаполисе [12].

В 2010 году в Департаменте полиции Чикаго, втором по величине полицейском управлении в США после Департамента полиции Нью-Йорка, из 13 000 сотрудников около 3 835 сотрудников владели иностранным языком, преимущественно испанским, польским и немецким. Именно в 2010 году изучение испанского языка стало обязательным элементом профессионального обучения сотрудников департамента. Департамент полиции Лос-Анджелеса начал выплачивать доплаты к зарплате 3 305 сотрудникам (1/3 штата), изучившим иностранный язык. В Далласе 358 сотрудников, говорящих на испанском языке, и 20 сотрудников, говорящих на азиатских языках, смогли получать надбавку к зарплате после того, как они предоставили сертификат, подтверждающий свободное владение иностранным языком. В Лексингтоне (штат Кентукки) сотрудники полиции изучали испанский язык в течение года, а затем направлялись в Мексику для совершенствования языковых навыков и знакомства с местной культурой. В результате, по данным Института Правосудия Вера в Нью-Йорке, количество сотрудников департамента, говорящих на испанском языке, увеличилось с двух до более 100 [12].

Директор центра по контролю качества работы полиции американской некоммерческой организации RAND (Research and Development), выполняющей функции стратегического исследовательского центра, Грег Риджвей заявлял, что набор полицейских - это общенациональная проблема, потому что найти подходящего по всем параметрам кандидата нелегко. Вместе с тем он отмечал, что полицейские департаменты достигли значительных успехов в привлечении кандидатов из различных этнических общин, особенно из недавно сформировавшихся, в которых работа офицера полиции считается достойной и уважаемой [12].

В настоящее время потребность в сотрудниках, владеющих иностранным языком или несколькими иностранными языками, продолжает оставаться актуальной, и департаменты полиции продолжают поиск и прием на службу таких рекрутов, предлагая им дополнительные бонусы и другие стимулы. Кроме того, таким же образом поощряются и действующие сотрудники полиции, свободно говорящие не только на английском языке, и для которых общение на другом языке является неотъемлемой частью ежедневной работы и одной из основных должностных обязанностей. В правоохранительных органах США на всех уровнях - местном, уровне штата и федеральном уровне - сотрудник, владеющий иностранными языками на продвинутом уровне, имеет гораздо больше карьерных перспектив в отличие от сотрудника, говорящего только на английском языке. Что касается приема на работу в полицию носителей языка - представителей различных расовых и этнических меньшинств - зачастую этот процесс осложняется отсутствием американского гражданства у потенциальных кандидатов, стоимостью и сложностью всех процедур, связанных с поступлением на службу в полицию, а также незаинтересованностью молодых людей в карьере полицейского [13; 14].

К сожалению, в последние годы массовые протесты, беспорядки и стрельба с участием сотрудников полиции и представителей расовых и этнических меньшинств в США становятся достаточно частым явлением. Общий язык является одним из важнейших факторов, способствующим преодолению барьеров общения и установлению взаимопонимания и доверительных отношений с обществом, которому служат полицейские. Очевидно, что если определенные расовые и этнические меньшинства не говорят на английском языке, сотрудники полиции должны уметь общаться на родном для данных общностей языке. Языковые барьеры препятствуют максимально эффективной работе органов правопорядка.

Библиографический список

Следует также отметить, что для сотрудников федеральных агентств, по роду деятельности часто взаимодействующих с иностранными коллегами, общение на иностранном языке является неотъемлемой частью ежедневной работы [13; 14].

Факт того, что в настоящее время в органах правопорядка США существует большая потребность в сотрудниках, владеющих несколькими иностранными языками, обусловлен интенсификацией иммиграционных процессов в США. В соответствии с данными Центра иммиграционных исследований США, более одного из пяти жителей США в настоящее время не говорят на английском дома (коренные уроженцы, легальные и нелегальные иммигранты), то есть более 67 миллионов человек (по сравнению с 62 миллионами в 2013 году). С 1980 года их количество увеличилось втрое. В пяти крупнейших городах Америки (Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Чикаго, Хьюстоне, Финиксе) около 50 процентов населения говорят дома не на английском языке. С 2010 до 2018 года больше всего увеличилось количество людей, говорящих дома на испанском, китайском, арабском, хинди. Языками, на которых говорят дома более миллиона жителей США, являются следующие: испанский (41,5 миллиона человек), китайский (3,5 миллиона), тагальский (1,8 миллиона), вьетнамский (1,5 миллиона), арабский (1,3 миллиона), французский (1,2 миллиона), корейский (1,1 миллиона). В настоящее время в США проживает больше людей, говорящих дома на испанском языке, чем в любой стране Латинской Америки, за исключением Мексики, Колумбии и Аргентины. Около 26 миллионов жителей США практически не знают английский язык и говорят на нем плохо. Из тех людей, кто разговаривает дома не на английском, 45 процентов родились в США [15; 16].

В 1980 году только 23,06 миллиона жителей США говорили дома на иностранном языке, 187,19 миллионов жителей США общались дома только на английском языке. В 2018 году статистика выглядит следующим образом: 67,27 (21,9 процента жителей США) и 240,25 миллионов соответственно. Таким образом, в период с 1980 по 2018 год, количество носителей иностранных языков увеличилось на 192 процента, в то время как количество граждан, говорящих только на английском языке, - на 28 процентов. В период с 2010 по 2018 год - на 13 и 5 процентов соответственно [15; 16].

Данные реалии нашли свое отражение в образовательных программах профессиональной подготовки полицейских, которые реализуют некоторые полицейские академии и учебные подразделения полицейских департаментов. Например, в учебном центре Департамента полиции Лос-Анджелеса создано подразделение по обучению испанскому языку. Инструкторы подразделения преподают курс испанского языка в объеме 65 часов для всех сотрудников департамента в рамках программ начальной профессиональной подготовки. Кроме того, изучение испанского языка также предусмотрено некоторыми программами повышения квалификации и специализации во время службы [17].

В результате проведенного исследования мы можем прийти к выводу, что на всех уровнях системы профессиональной подготовки сотрудников полиции за рубежом большое внимание уделяется лингвокоммуникативной подготовке полицейских, развитию их общих когнитивных и коммуникативных навыков. На наш взгляд, в современных условиях изучение и обобщение опыта зарубежных стран актуально и востребовано. Безусловно, зарубежный опыт профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов имеет свою специфику и очень многообразен. Системы полицейского образования в зарубежных странах детерминированы множеством факторов, характерных для каждого государства, и могут существенно отличаться от отечественной практики. Вместе с тем отдельные элементы положительного опыта подготовки полицейских кадров могут быть использованы образовательными организациями системы МВД России.

1. Быхтина Н.В. Особенности содержания первоначальной подготовки полицейских кадров в России и зарубежных странах. Вестник Восточно-Сибирского института МВД России. 2018; № 1 (84): 154 - 162.

2. Ванюшин Я.Л., Танаева З.Р Организация первоначальной профессиональной подготовки полицейских зарубежных стран: аналитический обзор. Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2009.

3. Воронов В.В. О дополнительном профессиональном образовании в зарубежных территориальных системах правоохранительных органов: социологический анализ. Власть. 2019; № 6: 291 - 297.

4. Коблов Ф.Ч. Коммуникативная компетентность и культура общения в служебной деятельности сотрудника полиции. Вестник Костромского государственного университета имени НА Некрасова. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. 2011; Т. 17, № 4: 111 - 115.

5. Кравчук Л.С. Использование международного опыта профессиональной подготовки полицейских как педагогическая проблема. Проблемы правоохранительной деятельности. 2013; № 1: 15 - 21.

6. Кравчук Л.С. Международная профессиональная подготовка европейской полиции как фактор успешного противодействия преступности. Проблемы правоохранительной деятельности. 2019; № 2: 57 - 62.

7. Ульянина О.А. Современные подходы к пониманию компетентности специалиста. Личностная компетентность сотрудников полиции. Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России. 2018; № 1 (77): 224 - 230.

8. Marcus Paxton, Robert Strauss. Cultural Diversity and Cultural Competency for Law Enforcement. Police Chief Magazine. Available at: https://www.policechiefmagazine.org/ cultural-diversity-and-competency/?ref=e1dc22024924e164f60a526738b4775a

9. Official Site of New York City Police Department. Available at: https://www1.nyc.gov/site/nypd/bureaus/administrative/training-recruit.page

10. Official Site of the New York State Police Academy. Available at: https://joinstatepolice.ny.gov/academy-life

11. Official Site of Memphis Police Department Training Academy. Available at: https://www.joinmpd.com/the-police-academy/academy-curriculum

12. Police departments seeking more bilingual cops. Available at: http://www.nbcnews.com/id/35822392/ns/us_news-crime_and_courts/t/police-departments-seeking-more-bilingual-cops/#.X4Gh4dUzbIU

13. A call for bilingual law enforcement officers. Available at: https://www.leadwithlanguages.org/language-career/law-enforcement/#:~:text=A%20Call%20for%20Bilingual%20 Law%20Enforcement%200f^icers%20Language,system%20from%20functioning%20as%20well%20as%20it%20could

14. U.S. Department of Justice and Equal Employment Opportunity Commission, "Advancing Diversity in Law Enforcement," October 2016. Available at: http://cdn.cnsnews.com/ attachments/advancing_diversity_in_law_enforcement_report_october_2016.pdf

15. Zeigler K., Camarota Steven A. "One in Five U.S. Residents Speaks Foreign Language at Home, Record 61.8 million," Center for Immigration Studies, October 2014. Available at: https://cis.org/sites/cis.org/files/camarota-language.pdf

16. Zeigler K., Camarota Steven A. "67.3 Million in the United States Spoke a Foreign Language at Home in 2018", Center for Immigration Studies, October 2019. Available at: https:// cis.org/Report/67.3-Million-United-States-Spoke-Foreign-Language-Home-2018

17. Official Site of the Los Angeles Police Department. Available at: http://www.lapdonline.org/training_division/content_basic_view/6382

References

1. Byhtina N.V. Osobennosti soderzhaniya pervonachal'noj podgotovki policejskih kadrov v Rossii i zarubezhnyh stranah. Vestnik Vostochno-Sibirskogo institute MVD Rossii. 2018; № 1 (84): 154 - 162.

2. Vanyushin Ya.L., Tanaeva Z.R. Organizaciya pervonachal'noj professional'noj podgotovki policejskih zarubezhnyh stran: analiticheskij obzor. Chelyabinsk: Chelyabinskij yuridicheskij institut MVD Rossii, 2009.

3. Voronov V.V. O dopolnitel'nom professionalem obrazovanii v zarubezhnyh territorial'nyh sistemah pravoohranitel'nyh organov: sociologicheskij analiz. Vlast'. 2019; № 6: 291 - 297.

4. Koblov F.Ch. Kommunikativnaya kompetentnost' i kul'tura obscheniya v sluzhebnoj deyatel'nosti sotrudnika policii. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta imeni N.A. Nekrasova. Seriya: Pedagogika. Psihologiya. Sociokinetika. 2011; T. 17, № 4: 111 - 115.

5. Kravchuk L.S. Ispol'zovanie mezhdunarodnogo opyta professional'noj podgotovki policejskih kak pedagogicheskaya problema. Problemy pravoohranitel'noj deyatel'nosti. 2013; № 1: 15 - 21.

6. Kravchuk L.S. Mezhdunarodnaya professional'naya podgotovka evropejskoj policii kak faktor uspeshnogo protivodejstviya prestupnosti. Problemy pravoohranitel'noj deyatel'nosti. 2019; № 2: 57 - 62.

7. Ul'yanina O.A. Sovremennye podhody k ponimaniyu kompetentnosti specialista. Lichnostnaya kompetentnost' sotrudnikov policii. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta MVD Rossii. 2018; № 1 (77): 224 - 230.

8. Marcus Paxton, Robert Strauss. Cultural Diversity and Cultural Competency for Law Enforcement. Police Chief Magazine. Available at: https://www.policechiefmagazine.org/ cultural-diversity-and-competency/?ref=e1dc22024924e164f60a526738b4775a>

9. Official Site of New York City Police Department. Available at: https://www1.nyc.gov/site/nypd/bureaus/administrative/training-recruit.page

10. Official Site of the New York State Police Academy. Available at: https://joinstatepolice.ny.gov/academy-life

11. Official Site of Memphis Police Department Training Academy. Available at: https://www.joinmpd.com/the-police-academy/academy-curriculum

12. Police departments seeking more bilingual cops. Available at: http://www.nbcnews.com/id/35822392/ns/us_news-crime_and_courts/t/police-departments-seeking-more-bilingual-cops/#.X4Gh4dUzbIU

13. A call for bilingual law enforcement officers. Available at: https://www.leadwithlanguages.org/language-career/law-enforcement/#:~:text=A%20Call%20for%20Bilingual%20 Law%20Enforcement%200f^icers%20Language,system%20from%20functioning%20as%20well%20as%20it%20could

14. U.S. Department of Justice and Equal Employment Opportunity Commission, "Advancing Diversity in Law Enforcement," October 2016. Available at: http://cdn.cnsnews.com/ attachments/advancing_diversity_in_law_enforcement_report_october_2016.pdf

15. Zeigler K., Camarota Steven A. "One in Five U.S. Residents Speaks Foreign Language at Home, Record 61.8 million," Center for Immigration Studies, October 2014. Available at: https://cis.org/sites/cis.org/files/camarota-language.pdf

16. Zeigler K., Camarota Steven A. "67.3 Million in the United States Spoke a Foreign Language at Home in 2018", Center for Immigration Studies, October 2019. Available at: https:// cis.org/Report/67.3-Million-United-States-Spoke-Foreign-Language-Home-2018

17. Official Site of the Los Angeles Police Department. Available at: http://www.lapdonline.org/training_division/content_basic_view/6382

Статья отправлена в редакцию 22.10.20

УДК 372.881.111.1

Liashenko M.S., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Kozma Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University (Nizhny Novgorod, Russia), E-mail: [email protected]

Mineeva O.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Kozma Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University (Nizhny Novgorod, Russia), E-mail: [email protected]

Borshtchevskaya Yu.M., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod (Nizhny Novgorod, Russia), E-mail: [email protected]

Soluyanova O.N., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Moscow State (National Research) University of Civil Engineering (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

EXPLORING THE ACCEPTANCE OF SOCIAL NETWORKING SITES AS AN EDUCATIONAL PLATFORM TO ENHANCE STUDENTS' ACADEMIC WRITING SKILLS IN ENGLISH. This study is aimed at exploring the way how students perceive the deployment of social networking sites (SNS) to improve academic writing skills in English. TAM (technology acceptance model) is used to analyze students' perceptions about the usage of SNS as a platform for studying. The data was collected using quantitative and qualitative stages within the research design. The quantitative data analyses enabled to show high ranking of both constructs in students' perceptions: the ease and the usefulness of the technology for academic writing. The qualitative stage identified four external variables that can impact effective deployment: psychological, language, technical and methodical factors. Despite some limitations of the research, the results have revealed favorable students' perceptions and overall acceptance of SNS as an educational platform to enhance academic writing in English.

Key words: social networking sites, English exam preparation, academic writing, TAM, students' perceptions, mixed method methodology, educational platform.

М.С. Ляшенко, канд. пед. наук, доц., Нижегородский государственный педагогический университет имени К. Минина, г. Нижний Новгород, E-mail: [email protected]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

О.А. Минеева, канд. пед. наук, доц., Нижегородский государственный педагогический университет имени К. Минина, г. Нижний Новгород, E-mail: [email protected]

Ю.М. Борщевская, канд. пед. наук, доц., Нижегородский государственный университет имени Н.И. Лобачевского, г. Нижний Новгород, E-mail: [email protected]

О.Н. Солуянова, канд. пед. наук, доц., Национальный исследовательский Московский государственный строительный университет, г. Москва, E-mail: [email protected]

ИССЛЕДОВАНИЕ МНЕНИЯ СТУДЕНТОВ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ САЙТА СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ В КАЧЕСТВЕ ОБУЧАЮЩЕЙ ПЛАТФОРМЫ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ НАВЫКОВ АКАДЕМИЧЕСКОГО ПИСЬМА

Целью данной статьи является исследование отзывов студентов об использовании сайта социальных сетей для улучшения навыков академического письма на английском языке. Авторами была использована модель принятия технологии (TAM), а также проинтегрированы качественные и количественные методы для определения полезности, легкости использования и барьеров, которые мешают в восприятии студентов эффективному внедрению данной технологии для обучения академическому письму. В результате исследования было определено, что обе категории оцениваются студентами высоко. К барьерам, затрудняющим эффективное внедрение технологии, следует отнести следующие факторы: психологические, языковые, технические и ме-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.