известия вгпу. филологические науки
3. Калмыцко-русский словарь / под ред. Б.Д. Муниева. M.: Рус. язык, 1977.
4. Крюкова И.В., Супрун В.И. Реки и водоёмы Волгоградской области. Гидронимический словарь. Изд. 2-е, перераб. и доп. Волгоград: Изд-во ВГАПК Ро, 2009.
5. Манджиев H. Кердата и кердатинцы. Элиста: Джангар, 2004.
6. Монраев М.У. Калмыцкие личные имена. Элиста: Калм. кн. изд-во, 2007.
7. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965.
8. очерки истории Калмыцкой АССР. Дооктябрьский период, М.: Наука, 1967.
9. Рассадин В.И. О тюркском влиянии на развитие монгольских языков // Проблемы исторического развития монгольских языков: Междунар. конф. (24-26 окт. 2007 г., Санкт-Петербург). СПб., 2007. С. 105-111.
10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 4-е изд., стер. М.: Астрель, 2007. Т.
1-4.
11. Хонинов В.Н. Калмыцкие топонимы Астраханской области (семантика и структура): дис. ...
канд. филол. наук. М., 2005.
* * *
1. Borisenko I.V. Vremen minuvshih otrazhen'e. Kraevedcheskie zametki o Kalmykii. Jelista: Kalm. kn. izd-vo, 1990.
2. Borisenko I.V., Ubushieva S.I. Ocherki isto-richeskoj geografii Kalmykii. 1917-j - nachalo 90-h gg. XX v. Jelista: Dzhangar, 2000.
3. Kalmycko-russkij slovar' / pod red. B.D. Munieva. M.: Rus. jazyk, 1977.
4. Krjukova I.V., Suprun V.I. Reki i vodojomy Volgogradskoj oblasti. Gidronimicheskij slovar'. Izd.
2-e, pererab. i dop. Volgograd: Izd-vo VGAPK RO, 2009.
5. Mandzhiev N. Kerdata i kerdatincy. Jelista: Dzhangar, 2004.
6. Monraev M.U. Kalmyckie lichnye imena. Jelista: Kalm. kn. izd-vo, 2007.
7. Nikonov V.A. Vvedenie v toponimiku. M.: Nauka, 1965.
8. Ocherki istorii Kalmyckoj ASSR. Dooktjabr'skij period, M.: Nauka, 1967.
9. Rassadin V.I. O tjurkskom vlijanii na razvitie mongol'skih jazykov // Problemy istoricheskogo razvitija mongol'skih jazykov: Mezhdunar. konf. (24-26 okt. 2007 g., Sankt-Peterburg). SPb., 2007. S. 105-111.
10. Fasmer M. Jetimologicheskij slovar' russkogo jazyka. 4-e izd., ster. M.: Astrel', 2007. T. 1-4.
11. Honinov V.N. Kalmyckie toponimy Astrahan-skoj oblasti (semantika i struktura): dis. . kand. filol. nauk. M., 2005.
Language attribution of toponyms of the Kalmyk Republic
There is researched the language attribution of the toponyms of the Kalmyk Republic. There is stated that the geographical names at this territory have Turkic, Mongolian, German and Russian origins.
Key words: toponyms, toponymy, toponymicpicture, language attribution, toponymic layer.
(Статья поступила в редакцию 06.08.2015)
э.б. манджиева
(Элиста, калмыкия)
ВЛИЯНИЕ МИГРАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ НА ТОПОНИМИЮ КАЛМЫКИИ: РУССКИЕ НАЗВАНИЯ ПОЖЕЛАТЕЛЬНОГО ХАРАКТЕРА*
Описано влияние миграционных процессов XIX в. на топонимию Республики Калмыкия и Юга России. Проведен лексико-семантический и количественный анализ серийных наименований русского происхождения, отражающих положительные черты окружающей местности.
Ключевые слова: топонимы, ойконимы, серийные наименования, перенесенные наименования, миграционный процесс, языковое сознание.
Топонимическая система Республики Калмыкия формировалась в течение нескольких веков в ходе сложных экономических, исторических и политических процессов, связанных с освоением калмыцких земель, расположенных на Царицынско-Ставропольском тракте. В середине XIX в. началась массовая миграция русских и украинских государственных и самовольных переселенцев из Екатери-нославской, Харьковской, Воронежской, Полтавской, Рязанской, Тамбовской, Орловской и Саратовской губерний и Области Войска Донского. Большинство безземельных крестьян, мигрировавших в калмыцкие степи, надеялись
* Работа поддержана РГНФ и выполнена в рамках основного конкурса 2015 г. (№ 15-04-00137).
О Манджиева Э.Б., 2015
улучшить материальное положение, уклониться от рекрутства и не уплаченных в срок государственных и общественных сборов, а зажиточные искали новые плодородные земли для своего разросшегося хозяйства. Кочевавшие же на данной территории калмыки в поисках хороших пастбищ постоянно перемещались с одного места на другое. Для того чтобы положить начало оседлой жизни и сохранить за ними основные права на землю, правительство предприняло попытку создать совместные поселения, но калмыки, осваивая необжитые места, в станицах продолжали числиться формально. Со временем кочевники, окруженные поселениями русских и украинских крестьян, постепенно стали переходить к оседлому существованию.
В результате данных миграционных процессов на территории Юга России и в Республике калмыкия нами зафиксированы серийные топонимы русского происхождения (в Республике Калмыкия - Приютное, Садовое, Обильное, Привольный; на юге России - Благодатное, Дивное, Изобильное и др.), отражающие мирное сосуществование данных этнических групп. Согласно H.A. Кичиковой, под серийностью топонима «следует понимать повторяемость наименования в пределах определенного региона или Российской Федерации в целом в достаточно заметных количествах» [4, с. 52]. Поэтому для характеристики топонимии Республики Калмыкия, на наш взгляд, важным является исследование подобных наименований населенных пунктов, имеющих аналоги в различных регионах Российской Федерации. Большое количество подобных наименований зафиксировано на юге России, например:
1. Привольный (30 наименований в РФ, из которых на юге России - 17): Краснодарский край - 6 населенных пунктов (Белореченский, Брюховецкий, Кавказский, Лабин-ский, Тихорецкий, Кореновский р-ны), Ростовская область - 5 (Багаевский, Октябрьский, Пролетарский, Ремонтненский, Целин-ский р-ны), Ставропольский край - 4 (Кочу-беевский, Курский, Минераловодский, Советский р-ны), Волгоградская область - 1 (Свет-лоярский р-н), Республика Калмыкия - 1 (Яшкульский р-н);
2. Садовое (31 наименование в РФ, из которых на юге России - 12): Республика Адыгея - 1 (Красногвардейский р-н), Астраханская область - 1 (Ахтубинский р-н), волгоградская область - 1 (Быковский р-н), Республика Дагестан - 1 (Хасавюртовский р-н), Республика Калмыкия - 1 (Сарпинский р-н),
Карачаево-Черкесия - 1 (Адыге-Хабльский р-н), Краснодарский край - 1 (Туапсинский р-н), Ростовская область - 1 (Ремонтненский р-н), Ставропольский край - 3 (Александровский, Арзгирский, Предгорный р-ны), Чеченская Республика - 1 (Грозненский р-н);
3. Изобильное (7 наименований в РФ, из которых на юге России - 3): Краснодарский край - 1 (Отрадненский р-н), Ставропольский край - 1 (Изобильненский р-н), Республика Крым - 1 (Джанкойский р-н);
4. Обильное - 2 населенных пункта на юге России: Ставропольский край - 1 (Георгиевский р-н), Республика Калмыкия - 1 (Сарпинский р-н);
5. Благодатное (16 наименований в РФ, из которых на юге России - 1): Ставропольский край - 1 (Петровский р-н);
6. Дивное (3 наименования в РФ, из которых на юге России - 1): Ставропольский край - 1 (Апанасенковский р-н);
7. Приютное - 2 населенных пункта в РФ, из которых на юге России - 1: Республика Калмыкия, Приютненский р-н.
Повторяющихся топонимов в различных регионах Российской Федерации ранее было значительно больше, чем в наше время. Это, на наш взгляд, объясняется тем, что за длительный исторический период часть ойкони-мов исчезла из-за переименования.
таким образом, количественный анализ серийных наименований русского происхождения, отражающих положительные черты окружающей местности и надежды поселенцев на хорошую, благополучную жизнь, позволил выявить высокую распространенность исследуемых ойконимов на территории ставропольского края, Краснодарского края и Ростовской области (30,7%, 19,6 и 16,7% соответственно от общего количества топонимов юга России - 36). На наш взгляд, повышенная частотность повторяющихся наименований объясняется влиянием миграционных процессов на ономастическое пространство Республики Калмыкия и Юга России. В результате освоения калмыцких земель русскими и украинскими переселенцами появились новые географические названия, созданные здесь или перенесенные из их родных мест, отражающие языковое сознание носителей данных этнических сообществ.
Для установления семантической системности топонимической лексики с позиции мировосприятия носителя языка был проведен лексико-семантический анализ топонимов на территории Юга России и современной Калмыкии, смысловое взаимодействие которых
способствует активизации лексем определенного семантического поля.
Пос. Привольный. В «Словаре русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой [7, т. 3, с. 398] даны следующие лексические значения слова привольный: 1) широко, свободно раскинувшийся (о какой-л. местности, пространстве); раздольный: Ах ты, степь моя, Степь привольная, Широко ты, степь, Пораскинулась; 2) свободный, ничем не стесненный, не ограниченный; вольный: И привольная и праздная Жизнь покатится шутя.
В «Толковом словаре современного русского языка» под ред. В.В. Лопатина и Л.Е. Ло-патиной лексема привольный означает условие жизни: свободный, ничем не стесненный: Привольное детство. Привольно (нареч.) живется [5, с. 570].
В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой [6, с. 588] и в «Современном толковом словаре русского языка» Т.Ф. Ефремовой [2, т. 2, с. 995] лексическое значение слова привольный включает: 1) свободный, просторный, широкий, открытый: привольные луга; 2) ничем не стесненный, вольный: привольная жизнь.
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля к данной лексеме приводит следующие примеры: привольное житие, привольные места, приволье, ср. и ниж. при-вола, пск. приволица ж. 'раздолье, обилие и воля, избыток во всем и свобода': Хоть и не привольно, да дело подневольно. У нас рыбе приволье (водиться), и на рыбу приволье, избыток. На том месте привольнее будет [1, т. 3, с. 329].
Приведенные данные показывают, что в обиходном русском языковом сознании семема «привольный» включает в себя следующие основные семы: «свободный», «ничем не стесненный», «просторный», «широкий», «открытый», «вольный». Так, при наименовании села, на наш взгляд, переселенцы руководствовались вербально-эмоциональной интерпретацией ландшафта, выражающей ожидание привольной жизни и внутреннее состояние человека, очарованного бескрайними степными просторами калмыцких земель. Таким образом, лексикографический анализ дефиниции «привольный» указывает на полное совпадение как в семантическом, так и в семном ее структурировании.
Село Садовое. В «Толковом словаре современного русского языка» под ред. В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной [5, с. 675], «Толковом словаре живого великорусского языка»
В. Даля [1, т. 4, с. 9], «Словаре русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой [7, т. 4, с. 12] и «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой [6, с. 692] значение лексемы садовый раскрывается через значение суб-стантива сад. В. Даль трактует данную лексему только как участок земли, засаженный старанием человека деревьями, кустами, цветами, с убитыми дорожками и разного рода и вида затеями, украшениями. Сад бывает плодовый или потешный, для прогулок. У А.П. Евгенье-вой в первом значении - предназначенный, служащий для ухода за садом: садовые грабли; во втором - выращиваемый в саду (садах): садовая малина; в третьем - относящийся к садоводству, садоводческий: садовое искусство. У С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной: 1) участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения: Фруктовый с. Цветущий с. Расцвели сады. Зимний с. (помещение в доме, здании, имитирующее сад, с живыми деревьями, растениями, цветами); 2) учреждение, коллекционирующее, разводящее и изучающее растения, животных: Ботанический с. Зоологический с.; 3) то же, что детский сад.
В «Современном толковом словаре русского языка» Т.Ф. Ефремовой [2, т. 3, с. 172] анализируемая лексема также раскрывается через значение существительного сад: связанный с садом; свойственный саду, характерный для него; принадлежащий саду; расположенный в саду; выращиваемый в саду; культурный; то же, что: садоводческий.
Таким образом, в обиходном русском языковом сознании семема «садовый» раскрывается через значение существительного сад и включает в себя следующие основные семы: «засаженный деревьями, кустами, цветами», «связанный с садом», «свойственный саду», «выращиваемый в саду», «культурный». В языковом сознании переселенцев восприятие топонима Садовое, на наш взгляд, сопровождалось мечтой создать оазис в пустынной степи, посадив там садовые деревья. Таким образом, анализ нескольких словарных статей одной и той же лексемы «садовый» указывает на частичное совпадение семантического и семного структурирования.
Села Обильное и Изобильное. Лексема обильный в данных словарях определяется следующим образом:
1) имеющийся, появляющийся в большом количестве, в изобилии, отличающийся обилием: обильные травы;
2) имеющий, содержащий что-л. в большом количестве, изобилующий кем-, чем-л.: Автор говорит несколько слов о нашем языке, - предполагает, что он богат, сладкозвучен и обилен разнообразными оборотами [7, т. 2, с. 533-534];
3) богатый, изобилующий чем-н.: Страна обильна талантами. Озеро обильно рыбой [5, с. 407; 6, с. 428]; обладающий достатком, богатством, избытком материальных благ [2, т. 2, с. 377; 7, Т. 2, с. 533-534]; обильный, изобильный, обилующий, богатый, избыточный, излишествующий: Земля наша велика и обильна. У нас пища добрая и обильная. Вы меня обильно пожаловали, одарили. У нас болот обильно, в изобилии [1, т. 2, с. 485].
Лексема изобильный - имеющийся, появляющийся в изобилии: изобильная растительность [6, с. 242; 7, т. 1, с. 651]; обильный, богатый, изобилующий кем-л. или чем-л. [2, т. 1, с. 844; 7, т. 1, с. 651]; изобильный, более чем достаточный, обильный, богатый или избыточный [1, т. 2, с. 28].
Семема «обильный» включает в себя следующие основные семы: «имеющийся в изобилии, с избытком, в высшей степени достаточный», «изобильный, богатый чем-нибудь», «обладающий достатком, богатством, избытком материальных благ», «обильный, обилующий, избыточный, излишествующий»; семема «изобильный» - «имеющийся в изобилии», «обильный, изобилующий кем-либо или чем-либо», «богатый», «избыточный». Мы полагаем, что в языковом сознании человека данные дефиниции отражают красоту природы, обильность растительности, мечту о богатой, обеспеченной жизни на новом месте. Таким образом, анализ семем «обильный» и «изобильный» указывает на их синонимичность и полное совпадение лексического значения.
Села Благодатное и Дивное. В «Толковом словаре живого великорусского языка»
B. даля лексема благодатный означает церк. исполненный Божественной благодати, т. е. воли и силы; получивший их свыше; || дарующий счастье, блаженство, приносящий благо, добро; счастливый, благополучный, желанный, вожделенный; изобильный [1, т. 1, с. 130].
«Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой лексему благодатный трактует как приносящий благо, довольство, радость: благодатная тишина [7, Т. 1, с. 93].
«Толковый словарь русского языка»
C.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой и «Толковый словарь современного русского языка» под ред. В.В. лопатина и л.Е. лопатиной лекси-
ческое значение слова благодатный определяют как 1) обильный и радостный, полный благ (высок.): Благодатный край [6, с. 49]; приносящий довольство, радость, пользу: Благодатный климат [5, с. 41]; 2) лексема раскрывается через значение существительного благодать -исполненный благодати (устар.): в религиозных представлениях сила, ниспосланная человеку свыше (первоначально - для исполнения воли Бога): Благодать низошла на кого-н. Тишь да гладь, да божья благодать (разг.) - о полном благополучии, спокойствии [6, с. 49]. В.В. Лопатин и Л.Е. Лопатина [5, с. 41] предлагают данную лексему трактовать в значении сказуемого благодать: об условиях существования, пребывания где-н., доставляющих радость, удовольствие (В такую жару на реке благодать. Какая тут благодать!).
В словаре Т.Ф. Ефремовой [2, т. 1, с. 175] лексическое значение слова благодатный определяется следующим образом:
1) соотносящийся по значению с существительным благодать, связанный с ним;
2) преисполненный благодати (состояние удовлетворенности, душевного покоя);
3) приносящий благо, добро;
4) перен. отличающийся богатой растительностью, способностью приносить богатый урожай; плодородный;
5) приносящий благо (счастье, благополучие), покой, умиротворение;
6) доставляющий удовольствие, наслаждение.
Топоним Благодатное заключает в себе символическое значение, репрезентированное словами «добро», «благо», «радость» и «богатый урожай». Именно поэтому, как нам представляется, переселенцы, мечтая обрести счастье, душевный покой, умиротворение и благополучие в новых условиях пребывания, дали такое символическое название новообразованному поселению.
Во всех рассматриваемых словарях лексема дивный трактуется как удивительный, прекрасный, восхитительный, чудный, чудесный, поразительный, изумительный, невиданный, редкостный, превосходный: дивный голос, дивная природа, дивные дела творятся [2, т. 1, с. 578; 5, с. 151; 6, с. 165; 7, т. 1, с. 398]; Чуден свет, дивны люди. Трижды человек дивен бывает: родится, женится, умирает [1, т. 1, с. 404]. Так, при выборе топонима Дивное, на наш взгляд, мигрировавшие крестьяне учитывали благоприятные природные условия местности: необъятные степные просторы с высокой травой, большое количество птиц и зверей, живительные родники. Происхожде-
ние топонима также, по рассказам старожилов с. Дивное, связано с легендой, в которой Екатерина II, проезжавшая по Царицынско-Ставропольскому тракту и увидевшая море дикорастущих тюльпанов и зеленый оазис среди степей, воскликнула: «Какое дивное село!».
Таким образом, анализ словарных статей показал, что семемы благодатный и дивный полностью совпадают как в семантическом, так и в семном структурировании, включая в себя следующие основные семы:
1) благодатный, т.е. «исполненный Божественной благодати», «дарующий счастье, блаженство», «приносящий благо, добро», «счастливый, благополучный, желанный, изобильный, плодородный, обильный, радостный»; «отличающийся богатой растительностью, способностью приносить богатый урожай»;
2) дивный, т.е. «удивительный», «прекрасный», «восхитительный», «чудесный», «поразительный», «изумительный», «редкостный», «превосходный».
Село Приютное. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля в первом значении лексема приютный трактует как дающий приют и где можно найти его; во втором значении предлагает трактовать через инфинитив приючать, приютить кого, дать пристань, пристанище; принять, призреть, дать кров; пристроить кого, дать место, хлеб: Старика приютили в богадельне. || Приют, пристань, пристанище, кров, скрывище, убежище, прибежище, приклон, спокоище; притон [1, т. 3, с. 378].
Статьи словарей В.В. Лопатина, Л.Е. Ло-патиной, А.П. Евгеньевой и Т.Ф. Ефремовой также отсылают к субстантиву: место, где можно спастись или отдохнуть (Найти приют в избушке лесника) [5, с. 586]; удобный для жилья, уютный (Вообще помещение было не особенно приютное, но помещики нашего околотка, проезжая в Москву, всегда останавливались у Кузьмы и любили его) [7, т. 3, с. 460]; место, где можно укрыться от кого-л. или чего-л., отдохнуть; пристанище, прибежище [2, т. 2, с. 1048].
В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой лексема приютный считается устаревшей и трактуется через значение существительного приют и инфинитива приютить следующим образом:
1) приютить - дать приют кому-н., удобно устроить у себя: приютить старика;
2) место, где можно спастись или отдохнуть: удобный приют для путников;
3) благотворительное учреждение для одиноких стариков, сирот, для бездомных: сиротский приют, приют для нищих;
4) небольшая спортивная база, пункт остановки, отдыха на сложном маршруте: туристический, альпинистский приют [6, с. 604].
Приведенные данные показывают, что в языковом сознании переселенцев рассмотренная семема трактуется через значение субстан-тива «приют» и включает в себя следующие основные семы: «дающий приют, пристань, пристанище, кров, убежище», «где можно спастись, отдохнуть или укрыться от кого-либо или чего-либо», «удобный для жилья, уютный». В языковом сознании поселенцев данная семема связана с образованием калмыцкого зимника, где устраивали загоны для скота, служившие приютом от стихийных бедствий, которым пользовались и проезжающие через р. Маныч путники, останавливавшиеся, чтобы отдохнуть, покормить лошадей и смазать телеги. Таким образом, проведенный анализ нескольких словарных статей одной и той же лексемы указывает на полное совпадение как в семантическом, так и в семном ее структурировании.
Итак, языковое разнообразие серийных наименований региональной топонимии представлено ойконимами славянского происхождения, связанными с историей переселенческого движения русских и украинских крестьян: Привольный, Садовое, Обильное, Благодатное, Дивное, Изобильное, Приютное. Как нам представляется, семантический признак исследуемых топонимов представляет собой:
1) отражение мечты о богатой, счастливой, благополучной, свободной, красивой, хорошей и спокойной жизни, приносящей радость, покой, умиротворение и доставляющей удовольствие и наслаждение;
2) красоту природы;
3) веру в магическую силу слова, имени, наименования.
Важным источником формирования топонимии Калмыкии и соседних с ней территорий в поздний период являются наименования населенных пунктов, появившиеся при Советской власти и отражающие мечту о красивой, изобильной жизни: Первомайский, Мирный, Новый, Прогресс, Ленинский, Комсомольский, Октябрьский, Новая Жизнь, Рассвет, Восход и т.д. Данные топонимы связаны с идеологией и представлениями о новой жизни, которой возможно достичь только при коммунизме.
Исходя из вышеизложенного, можно с большой степенью вероятности утверждать,
языкознание
что при наименовании тех или иных населенных пунктов переселенцы давали им благоприятные названия, сакральный смысл которых заключался в желании обрести спокойствие, благополучие, счастье, процветание, уют и стабильное будущее на новом месте.
Рассмотренный материал показал, что в названиях Республики Калмыкия и сопредельных с ней территорий отражены положительные черты окружающей местности для создания комфортных условий жизнедеятельности перемещающегося населения, мечтавшего о новой, спокойной, мирной и счастливой жизни. Такие названия, как Приютное, Садовое, Обильное, Привольный, органично соотносятся с топонимией юга России (Благодатное, Дивное, Привольное, Изобильное) и являются неотъемлемой частью региональной ойконимии.
Список литературы
1. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008.
2. Eфремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: в 3 т. М.: АСТ: Астрель, 2006.
3. История российских немцев в документах (1763-1992 гг.). М.: Междунар. ин-т гуманит. программ, 1993.
4. Кичикова КА. Топонимия Республики Калмыкии как составная часть ономастического пространства Российской Федерации: дис. ... канд. фи-лол. наук. Волгоград, 2011.
5. Лопатин В.В., Лопатина Л£. Толковый словарь современного русского языка. М.: Эксмо, 2009.
6. Ожегов С.И., Шведова КЮ. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1998.
7. Словарь русского языка: в 4 т. / РА^ Ин-т лингв. исследований; под ред. А.П. Eвгеньевой. М.:
Рус. яз.: Полиграфресурсы, 1999.
***
1. Dal' V. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorus-skogo jazyka: v 4 t. M.: OLMA Media Grupp, 2008.
2. Efremova T.F. Sovremennyj tolkovyj slovar' russkogo jazyka: v 3 t. M.: AST: Astrel', 2006.
3. Istorija rossijskih nemcev v dokumentah (17631992 gg.). M.: Mezhdunar. in-t gumanit. programm, 1993.
4. Kichikova N.A. Toponimija Respubliki Kal-mykii kak sostavnaja chast' onomasticheskogo pros-transtva Rossijskoj Federacii: dis. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2011.
5. Lopatin V.V., Lopatina L.E. Tolkovyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka. M.: Jeksmo, 2009.
О Кочкина Ю.Л., 2015
6. Ozhegov S.I., Shvedova N.Ju. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka. M.: Azbukovnik, 1998.
7. Slovar' russkogo jazyka: v 4 t. / RAN, In-t lingv. issledovanij; pod red. A.P. Evgen'evoj. M.: Rus. jaz.: Poligrafresursy, 1999.
Influence of migration processes on the Kalmyk toponymy: Russian names with positive character
There is described the influence of migration processes of the XIX century on the toponymy of the Kalmyk Republic and the South of Russia. There is carried out the lexical and semantic, quantitative analysis of the serial names of the Russian origins that reflect the positive features of the surroundings.
Key words: toponyms, place name, serial names, transferred names, migration process, language mind.
(Статья поступила в редакцию 24.07.2015)
Ю.л. кочкина
(смоленск)
СЕМАНТИКА И СТРуКТуРА СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЦЕПОЧЕК С ИСХОДНЫМ ГЛАГОЛОМ СО ЗНАЧЕНИЕМ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОй ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
(на материале смоленских говоров)
На материале смоленских говоров исследуется семантическая структура словообразовательных цепочек, входящих в группу глаголов речемыслительной деятельности. Рассматриваются словообразовательные отношения.
Ключевые слова: смоленские говоры, глаголы речемыслительной деятельности, словообразовательное гнездо, словообразовательные цепочки, словообразовательные отношения, семантическая структура.
Одной из крупных составляющих словообразовательного гнезда является словообразовательная цепочка. В качестве единицы словообразовательной системы наряду с мотиви-