3. Перевалова А.А. Педагогическая интеракция в условиях полиэтнической образовательной среды вуза. Мир науки. Педагогика и психология. 2019; № 1. Available at: https://mir-nauki.com/
4. Татур Ю.Г Высшее образование: методология и опыт проектирования. Москва: Логос, Университетская книга, 2006.
5. Вербицкий А.А. Контекстно-компетентностный подход к модернизации образования. Понятийный аппарат педагогики и образования: коллективная монография. Екатеринбург 2015: 96 - 103.
6. Есимханова Н.А., Жолдасбеков А.А., Жолдасбекова К.А., Сманова Б.И., Сихынбаева Ж.С. Интеракционная сторона педагогического общения как условие учебного взаимодействия. Международный журнал экспериментального образования. 2015; № 8: 131 - 133. Available at: http://www.expeducation.ru/ru/article/view?id=7856
7. Петренко М.А., Шепелев А.И. Новаторские приёмы педагогической технологии как результат проявления творческой активности учителя и ученика. Современные наукоемкие технологии. 2016; № 10-2: 361 - 368. Available at: http://www.top-technologies.ru/ru/article/view?id=36336
8. Jewitt C., Kress G. Multimodal literacy. New York: Peter Lang, 2003.
9. Sert O. Social Interaction and L2 Classroom Discourse, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
10. Waring H.Z. Theorizing Pedagogical Interaction: Insights from Conversation Analysis, 1st Edition: Routledge, 2015.
11. Kress G., van Leeuwen T. Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. London: Arnold, 2001.
12. Клёкина Е.А. Стратегии и тактики развертывания мультимодальной интеракции в педагогическом дискурсе. Вестник ВолГУ. 2012, Серия 9. Вып. 10: 153 - 155.
13. Егорченкова Н.Б., Шамне Н.Л. Координативные ресурсы мультимодальной интеракции в политическом ток-шоу. Вестник ВолГУ. 2016; № 1. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/koordinativnye-resursy-multimodalnoy-interaktsii-v-politicheskom-tok-shou
References
1. Petrenko M.A. Teoriya pedagogicheskojinterakcii. Dissertaciya ... doktora pedagogicheskih nauk. Rostov-na-Donu, 2010.
2. Stupina S.B. Tehnologiiinteraktivnogo obucheniya v vysshejshkole: uchebno-metodicheskoe posobie. Saratov: Izdatel'skij centr «Nauka», 2009.
3. Perevalova A.A. Pedagogicheskaya interakciya v usloviyah poli'etnicheskoj obrazovatel'noj sredy vuza. Mir nauki. Pedagogika i psihologiya. 2019; № 1. Available at: https://mir-nauki.com/
4. Tatur Yu.G. Vysshee obrazovanie: metodologiya i opyt proektirovaniya. Moskva: Logos, Universitetskaya kniga, 2006.
5. Verbickij A.A. Kontekstno-kompetentnostnyj podhod k modernizacii obrazovaniya. Ponyatijnyj apparat pedagogiki i obrazovaniya: kollektivnaya monografiya. Ekaterinburg. 2015: 96 - 103.
6. Esimhanova N.A., Zholdasbekov A.A., Zholdasbekova K.A., Smanova B.I., Sihynbaeva Zh.S. Interakcionnaya storona pedagogicheskogo obscheniya kak uslovie uchebnogo vzaimodejstviya. Mezhdunarodnyjzhurnal 'eksperimental'nogo obrazovaniya. 2015; № 8: 131 - 133. Available at: http://www.expeducation.ru/ru/article/view?id=7856
7. Petrenko M.A., Shepelev A.I. Novatorskie priemy pedagogicheskoj tehnologii kak rezul'tat proyavleniya tvorcheskoj aktivnosti uchitelya i uchenika. Sovremennye naukoemkie tehnologii. 2016; № 10-2: 361 - 368. Available at: http://www.top-technologies.ru/ru/article/view?id=36336
8. Jewitt C., Kress G. Multimodal literacy. New York: Peter Lang, 2003.
9. Sert O. Social Interaction and L2 Classroom Discourse, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
10. Waring H.Z. Theorizing Pedagogical Interaction: Insights from Conversation Analysis, 1st Edition: Routledge, 2015.
11. Kress G., van Leeuwen T. Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. London: Arnold, 2001.
12. Klekina E.A. Strategii i taktiki razvertyvaniya mul'timodal'noj interakcii v pedagogicheskom diskurse. Vestnik VolGU. 2012, Seriya 9. Vyp. 10: 153 - 155.
13. Egorchenkova N.B., Shamne N.L. Koordinativnye resursy mul'timodal'noj interakcii v politicheskom tok-shou. Vestnik VolGU. 2016; № 1. Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/koordinativnye-resursy-multimodalnoy-interaktsii-v-politicheskom-tok-shou
Статья поступила в редакцию 30.09.19
УДК 378
Tantsura T.A., senior lecturer, Financial University under the Government of the RF (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
VISUAL MEANS AS METHODS OF INTENSIFYING STUDENTS' EDUCATIONAL DISCOURSE. The problem of using collage as the mean of intensifying non-linguistic universities students' training discourse is examined in the article. Sematization of lexical units is based on the connection of visual perception and the semantic component of the concept. Modern information technologies help to prepare the more qualitative and aesthetically attractive visual design of the collage. When preparing educational and methodological materials with collage usage it is necessary for the teacher to take into account cognitive and communicative students' motivation. It's important to develop exercises from the point of emerging skills, determining this way the possible result, which is the purpose of the collage preparation. When doing exercises based on the collage their step-by-step presentation in other words from the simple to complex ones should be considered. The presented material allows to conclude that the usage of the collage as the component of educational and methodological materials stimulates the growth of non-linguistic universities students' foreign language communicative competence level.
Key words: collage, sematization of lexical units, discourse competence, foreign language communicative competence, motivation.
Т.А. Танцура, доц., Департамент языковой подготовки Финансового университета при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: [email protected]
ВИЗУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА КАК СПОСОБЫ АКТИВИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ДИСКУРСА СТУДЕНТОВ
В статье рассматривается проблема использования коллажа в качестве способа активизации учебного дискурса студентов неязыковых вузов. Семанти-зация лексических единиц происходит на основе соединения визуального восприятия и смысловой составляющей понятия. Современные информационные технологии позволяют осуществить более качественное и эстетически привлекательное визуальное оформление коллажа. При разработке учебно-методического материала с использованием коллажа преподавателю необходимо учитывать познавательную и коммуникативную мотивации студентов. Упражнения важно разрабатывать в контексте формируемых умений и навыков, определяя таким образом предполагаемый результат, который является целью подготовки коллажа. При выполнении упражнений на основе коллажа следует принимать во внимание поэтапность их суждения от простого к сложному. Представленный материал позволяет сделать вывод, что использование коллажа в качестве составляющего компонента учебно-методического материала способствует росту уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов.
Ключевые слова: коллаж, семантизация лексических единиц, дискурсивная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция, мотивация.
Современные требования к уровню подготовки студентов неязыковых вузов предусматривают высокий уровень владения иностранным языком как средством формирования и изложения идей, решений, взглядов и в различных сферах повседневного общения, и в области осваиваемой профессиональной подготовки. Принимая во внимание профессиональную направленность обучения студентов неязыковых вузов, учебный предметно-понятийный и языковой материал должен максимально соотноситься с потребностями обучаемых, профилем их специальности. Разработка учебно-методического комплекса должна осуществляться с учетом развития иноязычной коммуникативной компетенции для осуществления общеобразовательного, делового и профессионально ориентированного общения во время учебного процесса и применительно к будущей
профессиональной деятельности. Изучение учебно-методического материала нацеливает обучаемых на овладение языком выбранного ими направления подготовки и, следовательно, тех структур языковой системы, которые наиболее часто употребляются в конкретной профессиональной среде.
Для успешного коммуникативного взаимодействия на иностранном языке студентам необходимо обладать достаточно высоким уровнем иноязычной коммуникативной компетенции. Проблема сущности и компонентного состава коммуникативной компетенции рассматривается на протяжении последних десятилетий и зарубежными, и отечественными учеными [1 - 4]. Основным компонентом иноязычной коммуникативной компетенции рассматривается лингвистическая компетенция, которая определяется как способность понимать и воспроизводить
огромное множество правильно сформулированных с позиции языка предложений при помощи освоенных знаков и правил их употребления [5, с. 295].
В состав лингвистической компетенции входит дискурсивная компетенция, которая определяется как способность обучаемых соединять отдельные предложения в связанное устное или письменное сообщение, что представляет собой дискурс, который определяется как процесс речевого поведения, протекающий в речевой ситуации [6, с. 86]. Особенностью формирования дискурсивной компетенции в нелингвистическом вузе является профессионально ориентированная направленность. То есть считается, что иноязычная коммуникативная компетенция обучаемых представляет не только реализацию речевой деятельности на основе соединения лексико-грамматических, социолингвистических и страноведческих знаний и навыков, но и высокий уровень владения терминологической и профессиональной лексикой, использование которой осуществляется в ситуациях профессионального общения.
Овладение профессионально ориентированной лексикой в вузе осуществляется посредством представления учебно-методических материалов на основе аутентичных текстов. Учитывая тот факт, что в чистом виде изъятые из аутентичных источников тексты могут представлять трудность для студентов, преподаватели осуществляют методическое преобразование текста, что способствует использованию языковых средств, имеющих место в тексте в учебных целях. Методическая обработка учебного материала осуществляется для достижения более высокого педагогического эффекта.
Развитие дискурсивной компетенции предполагает освоение иноязычного тезауруса в профессиональной сфере, который формируется посредствам изучения специализированных текстов. На базовом уровне предъявления учебного материала к освоению студентами важно учитывать следующие принципы обучения лексической стороне речи: а) опора на познавательную и коммуникативную мотивацию; б) адекватность упражнений формируемым действиям (навыкам, умениям); в) поэтапность формирования лексических действий; г) учёт взаимодействия упражнений по формированию разных сторон речи; д) учёт взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики с развитием техники чтения и письма и взаимосвязи видов речевой деятельности [7].
Среди упражнений, которые в наибольшей степени влияют на рост познавательной и коммуникативной мотивации, следует отметить упражнения, основанные на коллажировании, или коллаже. Коллаж является одним из наиболее удачных средств наглядности, помогающий студентам, используя визуализацию, овладевать языковыми средствами и стратегиями самостоятельного изучения лексических единиц. Различные формы коллажа позволяют применять и лексическую, и грамматическую компетенции с целью их участии в коммуникативном взаимодействии в учебном дискурсе, а в дальнейшем - и в ситуациях профессионального общения на иностранном языке.
Коллаж как средство визуальной наглядности сконцентрирован на отображении изучаемой части предметного содержания, которое презентуется через представление языковых и экстралингвистических средств. Коллаж может быть представлен в виде схем, таблиц, однако построение коллажа концентрируется вокруг ключевой языковой единицы, вокруг которой расположены информационные элементы, которые позволяют выявить и сфокусировать внимание обучаемых на лексико-семантическом содержании базового изучаемого понятия. Использование новых информационных технологий существенно разнообразило формы педагогической работы и улучшило возможности применения коллажа в учебном процессе. Размещение коллажа на слайдах PowerPoint представляет больше технических возможностей оформления учебного материала. Работая в программе, преподаватель использует предлагаемые разработчиками инструменты оформления слайда для создания схем, таблиц, выделяя те языковые элементы, на которые нужно обратить внимание студентов. Кроме того, можно осуществить подборку фотографий и картинок на заданную тему в Интернете и использовать их в качестве составляющих коллажа.
Среди наиболее часто применяемых видов выделяются: а) коллаж «простой солнечной системы», когда в центре его находится ключевое понятие (лексическая единица/термин), а от него отходят «лучи» (или на схеме - боксы), представляющие информацию, которая раскрывает сущность данного понятия; б) коллаж «белые пятна» (или «слепое пятно») имеет в пояснительной цепочке пустое место/бокс, понятие которого студентам необходимо определить; с) коллаж «слепое ядро», в котором студентам после изучения всего содержания его лучей/цепочек необходимо определить ключевое понятие.
При составлении коллажа необходимо осуществлять группирование лексических единиц на основе общей тематики. Кроме того, осуществляя подборку группировки лексических единиц, следует учитывать функционал, передаваемый лексическими единицами (терминами), на активизацию понятия которого нацелена разработка коллажа, возможности лексической и грамматической сочетаемости в высказывании.
Одна из важных тем, которые изучаются студентами юридического факультета Финансового университета при Правительстве РФ, - «Юридические профессии в Великобритании». На вводном занятии по данной теме коллаж «простой солнечной системы» позволяет провести разграничение между основными функциями и обязанностями двух видов юристов - солиситорами и барристерами. На слайде студенты видят фото этих юристов. Зрительное восприятие также способствует запоминанию характерных особенностей дресс-кода для каждого
вида юристов. Если для солиситора характерен обычный деловой стиль одежды, то барристеры известны всему миру тем, что они носят черные мантии и парики. Культурные и профессиональные реалии, заложенные в информативное содержание коллажа, способствуют комплексному анализу и восприятию тематического материала.
На следующем этапе студентам предлагается собрать коллаж, который будет состоять из мини-боксов, содержащих экстралингвистическую текстовую информацию, которую необходимо соотнести с каждым из видов юристов. Чтобы стимулировать активность обучаемых, студенты делятся на две группы. Студентам обеих групп раздаются распечатанные фрагменты-боксы текстов, содержащие информацию о профессиональной деятельности каждого вида юристов. Первой группе необходимо собрать информацию о солиситорах, второй - о барристерах. Та группа, которая справляется с заданием быстрее и не ошибается с соотнесение боксов типу определенного юриста - побеждает. Данный вид упражнения позволяет сформировать смысловые соединения на основе наглядности, что способствует изучению и понятийного, и предметного содержания.
После изучения фоновой информации студентам предлагается закрепление лингвистического материала. Следующее упражнение позволяет соединить отработку навыка применения инфинитива с использованием тематической лексики. Каждый студент получает шесть карточек, на каждой из которых представлена вторая часть предложения (represent his/her client's interest in the court; draft contracts to his/her clients; give advice to his/her clients; prepare documents; argue cases before the court и т.д.). На слайде студентам предъявляется синтаксическая конструкция: The solicitor's duty is to .... Далее слева студенты видят фото, представляющее визуальную ситуацию того действия, которое выполняет солиситор или барристер. Студентам необходимо соотнести визуальную информацию на фото со смысловой информацией на карточке. Составление шести как минимум фраз применительно к ситуации, соответствующей теме занятия, способствует активизации применения указанной выше инфинитивной конструкции в коммуникации. Далее студентам необходимо вспомнить информацию мини-боксов из предыдущего упражнения и продолжить представление смысловой информации, проводя разграничение между функциональными особенностями двух типов юристов.
Затем студентам предлагается выполнение упражнения на основе коллажа «белое/слепое пятно». На слайде представлены справа пустой бокс («белое пятно»), слева - бокс, содержащий определение термина или лексической единицы, которая относится к активному вокабуляру по теме. Задачей студентов является определение ключевого понятия. Поскольку данное упражнение основано на активизации изученной фоновой информации, студенты достаточно быстро распознают изъятую единицу. Далее задание усложняется. На слайде справа также представлен пустой бокс, а слева - фото одного из юристов, по которому студенты определяют ситуацию либо направленность деятельности юриста. Студенты делятся на две команды. Каждая команда формулирует определение к понятию, которое отражает фото. Участники второй команды пытаются точно угадать понятие, определение которого озвучивается членами первой команды. Команды представляют определения по очереди. При выполнении данного задания учитывается грамматическая правильность представления определения.
Задания с использованием коллажа не только способствуют активизации учебной деятельности студентов во время занятия, повышается мотивация студентов к изучению иностранного языка, овладение лексических и грамматических умений и навыков происходит в раскрепощенной учебной ситуации. Повышение мотивации к изучению иностранного языка в вузе - это одна из ключевых проблем нелингвистических вузов. Несмотря на новые стандарты, открытость границ, возможность свободного общения на любом иностранном языке посредством Интернета, уровень мотивации студентов к изучению иностранного языка остается низким.
Контекстное содержание материала занятия, интерес к учебным заданиям оказывают значительное влияние на формирование мотивов к познавательной деятельности. Зрительное восприятие информации, заложенной в задании коллажа, влияет на установление смыслового соотношения элементов коллажа с информационным тематическим содержанием конкретного занятия. Студент осуществляет умственный анализ и обработку элементов коллажа с целью дальнейшей трансформации полученной смысловой информации в новом ситуативном контексте.
Предъявляемая визуальная опора в виде различных типов коллажа позволяет студентам, которые испытывают дискомфорт, осуществляя переход на иноязычное общение, почувствовать уверенность, способствует постепенному исчезновению длительных пауз. Занятия с применением коллажа студенты рассматривают как элемент игровой формы обучения, так снимается напряжение, боязнь совершить ошибку утрачивается. Учащиеся группы, которые ранее пытались «отмолчаться», начинают активно вовлекаться в учебную деятельность.
Кроме того, переходя к выполнению ситуативных коммуникативных заданий, можно оставить изображение схемы коллажа на экране. Фиксация в памяти элементов, составляющих ранее выполненное упражнение, позволяет студентам осмысленно осуществлять выбор лексических единиц и грамматических конструкций, которые наиболее оптимально будут подходить для предлагаемой ситуации речевого взаимодействия.
Использование словесно изобразительных средств коллажа нацелено на семантизацию лексических единиц. Семантизация представляет собой процесс связи изучаемых слов по определенной теме с системой знаний культуры изучаемого языка и специфики применения этих слов в профессиональной среде.
Использование коллажа в учебном процессе позволяет разнообразить формы обучения иностранному языку. Несмотря на то, что подготовка коллажа является трудоемким и длительным процессом, время и усилия, затраченные
Библиографический список
преподавателем на разработку и подготовку коллажа, окупаются ростом заинтересованности студентов в познании и овладении реалий изучаемого иностранного языка. Подбор учебно-методического материала с учетом профессионально ориентированной составляющей имеет целью и повышение мотивации студентов к изучению иностранного языка, реализация знаний и навыков которого возможна в процессе коммуникативного взаимодействия в профессиональной среде, и развитию личности студентов в целом.
1. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Москва: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.
2. Гез Н.И., Фролова ГМ. История зарубежной методики преподавания иностранных языков. Москва: Академия, 2008.
3. Гальскова Н.Д. Проблемы иноязычного образования на современном этапе и возможные пути их решения. Иностранные языки в школе. 2012; № 9: 2 - 9.
4. Сластенин В.А. Педагогика: учебник. Москва: Издательский центр «Академия». 2012.
5. Юхненко Л.В. Роль аутентичных текстов в формировании иноязычной коммуникативной компетенции в обучении второму иностранному языку в неязыковом вузе. Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2010; № 4: 294 - 296.
6. Манаенко ГН. Лингвистические координаты понятия «дискурс». Вопросы когнитивной лингвистики. 2011; № 4 (029): 83 - 92.
7. Федорова Н.Ю. К вопросу о способах оптимизации обучения профессионально ориентированной лексике. Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2014. Available at: https://cyberleninka.rU/article/v/k-voprosu-o-sposobah-optimizatsii-obucheniya-professionalno-orientirovannoy-leksike
References
1. Zimnyaya I.A. Klyuchevye kompetentnosti kak rezul'tativno-celevaya osnova kompetentnostnogo podhoda v obrazovanii. Moskva: Issledovatel'skij centr problem kachestva podgotovki specialistov, 2004.
2. Gez N.I., Frolova G.M. Istoriya zarubezhnoj metodikiprepodavaniya inostrannyh yazykov. Moskva: Akademiya, 2008.
3. Gal'skova N.D. Problemy inoyazychnogo obrazovaniya na sovremennom 'etape i vozmozhnye puti ih resheniya. Inostrannyeyazyki vshkole. 2012; № 9: 2 - 9.
4. Slastenin V.A. Pedagogika: uchebnik. Moskva: Izdatel'skij centr «Akademiya». 2012.
5. Yuhnenko L.V. Rol' autentichnyh tekstov v formirovanii inoyazychnoj kommunikativnoj kompetencii v obuchenii vtoromu inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze. Vektor nauki Tol'yattinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2010; № 4: 294 - 296.
6. Manaenko G.N. Lingvisticheskie koordinaty ponyatiya «diskurs». Voprosy kognitivnojlingvistiki. 2011; № 4 (029): 83 - 92.
7. Fedorova N.Yu. K voprosu o sposobah optimizacii obucheniya professional'no orientirovannoj leksike. VestnikLeningradskogo gosudarstvennogo universiteta im. A.S. Pushkina. 2014. Available at: https://cyberleninka.ru/article/v/k-voprosu-o-sposobah-optimizatsii-obucheniya-professionalno-orientirovannoy-leksike
Статья поступила в редакцию 29.09.19
УДК 37.035.6
Abdina R.P., Cand. of Sciences (Philology), Khakass Research Institute of Language, Literature and History (Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
Patachakova S.S., Head of Sector, Methodist for Fine and Decorative Arts, Folk Arts and Crafts of Center of Culture and Folk Art n.a. S.P. Kadyshev
(Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
EXHIBITION ACTIVITY IN CULTURAL AND LEISURE INSTITUTIONS AS A FACTOR IN THE DEVELOPMENT OF ETHNO-CULTURAL COMPETENCE OF YOUNG PEOPLE. The article deals with forming an ethno-cultural competence in young generation. The work reveals large experience of preserving and promoting the spiritual heritage of the people, the organization of exhibition activities on the example of the Republic of Khakassia. Exhibitions in cultural institutions must be accompanied by a number of events aimed at showing the culture of native land. This activity is one of the factors of forming an identity, interpreting the uniqueness of one's ethnic culture in a multicultural society, as well as self-aware as a Creator of ethno-cultural values.
Key words: ethno-cultural competence, youth, education, traditional culture, ethnos, exhibition activity, creative activity.
Р.П. Абдина, канд. филол. наук, науч. сотр., Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, г. Абакан,
E-mail: [email protected]
С.С. Патачакова, зав. сектором, методист по ИЗО и ДПИ, народным художественным ремеслам Центра культуры и народного творчества
им. С.П. Кадышева, г. Абакан. E-mail: [email protected]
ВЫСТАВОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В КУЛЬТУРНО-ДОСУГОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ МОЛОДЕЖИ
В статье рассматривается проблема формирования этнокультурной компетентности у подрастающего поколения. Авторы делятся многолетним опытом работы, направленной на сохранение и популяризацию духовного наследия народа, по организации выставочной деятельности на примере Республике Хакасия. Выставочная деятельность в культурно-досуговых учреждениях должна сопровождаться рядом мероприятий, направленных на знакомство с культурой родного края и имеющих практическую направленность. Данная деятельность является одним из факторов формирования личности, осмысляющей уникальность собственной этнической культуры в поликультурном обществе, а также осознающей себя творцом этнокультурных ценностей.
Ключевые слова: этнокультурная компетентность, молодежь, воспитание, традиционная культура, этнос, выставочная деятельность, творческая деятельность.
В связи с процессами глубокой модернизации общества, сложными международными отношениями и трансформацией отечественной культуры особенно актуальными для российской науки становятся проблемы взаимодействия культур. Бурное развитие информационных средств коммуникации ведет к отторжению от ценностей искусства, сужению сферы культурно-творческой деятельности, к ориентации на потребление готовых продуктов культуры, ориентации на развлекательные формы досуга, низкий уровень художественных потребностей личности и т.д. Зачастую явления глобализации провоцируют отрыв развития личности от национально-культурных корней, национального самосознания и традиционных социально-этических норм и ценностных оснований поведения, деятельности и общения - условий, совокупность которых составляет этнокультурную среду. На сегодняшний день средства массовой информации и коммуникации активно пропагандируют
западную культуру, которую молодое поколение усваивает легко и прочно, забывая при этом свои исконные праздники и традиции, народную культуру и искусство. Как показывает практика, утрата национальных корней и знаний собственной культуры, потеря национальных идеалов формирует у подростков безнравственность и антидуховность, порождает стремление к самоутверждению посредством насилия над другой личностью. Поэтому проблема формирования у подрастающего поколения знаний о культуре, искусстве народов, сохранения национальной самобытности с опорой на национальные традиции на сегодняшний день является одной из наиболее актуальных. Так, по мнению А.С. Мыльникова, «именно с культуры начинаются отношения, духовное общение людей и народов, взаимное узнавание, сближение, понимание и сотрудничество между людьми. Лишь после этого развиваются и торговые, экономические, и другие отношения» [1, с. 4].