Научная статья на тему 'ВИДОВАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА –ТЭ ИРУ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА'

ВИДОВАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА –ТЭ ИРУ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
425
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
японский язык / видовые формы глагола / методика преподавания / Japanese language / aspectual verb form / teaching methods

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ан Дарья Марсовна, Халиуллина Алина Айратовна

В связи с высоким интересом к изучению японского языка, актуальными становятся проблемы методики его преподавания. Наибольшую сложность представляет объяснение языковых понятий, не имеющих эквивалентов в русском языке. В свою очередь, использование лингвистической терминологии, описывающей языковые явления в русском языке, при подаче грамматического материала японского языка, может привести к его поверхностному или ошибочному пониманию студентами. В частности, в статье рассматриваются особенности видовой формы глагола –тэ иру – значения данной формы в зависимости от основного глагола: продолжительное действие, состояние в результате действия (перфектность), а также опыт субъекта, имеющий связь с настоящим. Приводятся основные семантические типы глаголов такие, как глаголы действия и глаголы состояния. Описываются и анализируются подходы отечественных и зарубежных японоведов к определению функций формы –тэ иру. Выявляется разница в понимании российскими и японскими учёными-лингвистами аспектов употребления формы –тэ иру. Поднимается проблема введения рассматриваемого грамматического материала на занятиях по японскому языку. Предполагается возможное решение проблемы. Так, подчёркивается важность понимания студентами природы смыслового глагола.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASPECTUAL FORM -TE IRU IN JAPANESE LANGUAGE. PECULIARITIES OF USAGE. PROBLEM OF TEACHING

Because of the increasing interest to the studying of Japanese language, the problems of teaching methods are becoming more relevant. The greatest difficulty is the explanation of linguistic concepts that have no equivalents in Russian language. In turn, the use of linguistic terminology describing linguistic phenomena in Russian when presenting grammatical material in the Japanese language can lead to its superficial or erroneous understanding by students. In particular, the article examines the peculiarities of the specific form of the verb te iru, the meaning of this form depending on the main verb: long-term action, state as a result of action (perfection), as well as the experience of the subject having a connection with the present. The main semantic types of verbs are given, such as action verbs and state verbs. The article describes and analyzes the approaches of Russian and foreign Japanese scholars to the definition of the functions of the form te iru. In the article it is revealed that Russian and foreign linguists during the study of the peculiarities of usage of the form -te iru have different points of view. Also, the problem of introduction of this grammatical form during the Japanese class is raised. And the possible solution of the problem is described. Thus, the importance of understanding of verb's nature by the students is crucial

Текст научной работы на тему «ВИДОВАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА –ТЭ ИРУ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА»

VOL.2 №4 2020

ISSN: 2686-9675

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

ВИДОВАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА -ТЭ ИРУ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

ASPECTUAL FORM -TE IRU IN JAPANESE LANGUAGE. PECULIARITIES OF USAGE. PROBLEM OF TEACHING

Ан Дарья Марсовна, Халиуллина Алина Айратовна

Казанский федеральный университет [email protected]

АННОТАЦИЯ

В связи с высоким интересом к изучению японского языка, актуальными становятся проблемы методики его преподавания. Наибольшую сложность представляет объяснение языковых понятий, не имеющих эквивалентов в русском языке. В свою очередь, использование лингвистической терминологии, описывающей языковые явления в русском языке, при подаче грамматического материала японского языка, может привести к его поверхностному или ошибочному пониманию студентами. В частности, в статье рассматриваются особенности видовой формы глагола -тэ иру - значения данной формы в зависимости от основного глагола: продолжительное действие, состояние в результате действия (перфектность), а также опыт субъекта, имеющий связь с настоящим. Приводятся основные семантические типы глаголов такие, как глаголы действия и глаголы состояния. Описываются и анализируются подходы отечественных и зарубежных японоведов к определению функций формы -тэ иру.

ABSTRACT

Because of the increasing interest to the studying of Japanese language, the problems of teaching methods are becoming more relevant. The greatest difficulty is the explanation of linguistic concepts that have no equivalents in Russian language. In turn, the use of linguistic terminology describing linguistic phenomena in Russian when presenting grammatical material in the Japanese language can lead to its superficial or erroneous understanding by students. In particular, the article examines the peculiarities of the specific form of the verb - te iru, the meaning of this form depending on the main verb: long-term action, state as a result of action (perfection), as well as the experience of the subject having a connection with the present. The main semantic types of verbs are given, such as action verbs and state verbs. The article describes and analyzes the approaches of Russian and foreign Japanese scholars to the definition of the functions of the form - te iru. In the article it is revealed that Russian and foreign linguists during the study of the peculiarities of usage of the form -te iru have different points

УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

2686-9675

ЯЗЫКОЗНАНИЕ и JlNTEF>ATyPOßЕДЕИИЕ / АН Д.М., Х АЛИУЛЛИ НА А.А. / [email protected] / УДК 81-23 + 378.147

Выявляется разница в понимании российскими и японскими учёными-лингвистами аспектов употребления формы -тэ иру. Поднимается проблема введения рассматриваемого грамматического материала на занятиях по японскому языку. Предполагается возможное решение проблемы. Так, подчёркивается важность понимания студентами природы смыслового глагола.

Ключевые слова: японский язык, видовые формы глагола, методика преподавания

Для цитирования: Халиуллина А.А., Ан Д.М. Видовая форма глагола -тэ иру в японском языке. Особенности употребления. Проблемы введения грамматического материала. Современные востоковедческие исследования. 2020; 2(4). 4-9

of view. Also, the problem of introduction of this grammatical form during the Japanese class is raised. And the possible solution of the problem is described. Thus, the importance of understanding of verb's nature by the students is crucial.

Keywords and phrases: Japanese language, aspectual verb form, teaching methods.

For citation: Khaliullina A. An D. Aspectual form -te iru in Japanese language. Peculiarities of usage. Problem of teaching. Modern oriental studies. 2020; 2(4). 4-9

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность данного исследования заключается в недостаточной разработанности методических материалов, использующихся при объяснении грамматических конструкции японского языка, не имеющих эквивалентов в русском языке. В частности, наибольшую сложность представляет такая часть речи, как глагол. Для глаголов в японском языке характерны грамматические категории времени и вида. В даннои статье рассматриваются особенности видовои формы глагола -тэ иру на основе трудов отечественных и зарубежных японоведов.

Видовая форма глагола -тэ иру образуется путем присоединения вспомогательных глаголов -иру или -ору к деепричастнои форме глагола. ^ 5 варау 'смеяться' вараттэ-иру 'смеется'. ему 'читать' ^ ендэ-иру 'читает'.

МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

В ходе исследования использовался метод анализа научнои литературы отечественного и зарубежного японоведения. Были изучены труды Алпатова В.М., Лаврентьева Б.П., Головнина И.В., а также работы Итикава Ясуко, Ассоциации «Нихонго кидзюцу бумпо кэнкю-каи», Иори Исао и Симидзу Ёсико.

Лаврентьев Б.П. в своем труде «Практическая грамматика японского языка» называет данную форму формои длительного вида и выделяет следующие случаи ее употребления:

1. Выражение длительного непрерывного деиствия, совпадающего с моментом речи. ^ Зо^^^^^ИЪ има отя-о нондэ-иру 'Сеичас пью чаи'.

2. Длительное состояние или результат, появившиися в виду осуществления определенного деиствия (перфектное значение).

V0L.2 №4 2020

ISSN: 2686-9675

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL/МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНДЛ

/л у з УЛ^ШНХ Ьл <5 пасокон-га коварэтэ-иру 'Компьютер сломан'.

3. Описание повторяющихся действий или действий, выполняемых поочередно разными лицами. Дйь ^^.^^Ау^АуШ^ЬХЬ^ сайкин, гакусэй-га дондон рюгаку ситэ-иру 'В последнее время студенты все чаще отправляются на учебу за границу'.

В свою очередь, в «Теоретической грамматике японского языка» Алпатова В.М. видовая форма глагола -тэ иру рассматривается в параграфе, посвященном вспомогательным глаголам. В частности, вспомогательный глагол -иру автор относит к числу аспектуальных вспомогательных глаголов, выражающих длительность ситуации. Алпатов В.М. подчеркивает зависимость значения, передаваемого сочетанием глагола в деепричастной форме и вспомогательного глагола -иру, от семантического класса, к которому принадлежит смысловой глагол. Если глагол обозначает протяженный во времени процесс, грамматическая конструкция с -иру указывает на длительность данного процесса, который совпадает с моментом высказывания. Под длительным процессом может пониматься не только непрерывное действие, но и ряд отдельных действий. Так же, как и Лаврентьев Б.П., Алпатов В.М. отмечает наличие у -тэ иру значение результативности. Причем в данной конструкции могут употребляться как глаголы мгновенного, так и не мгновенного действия.

^Ш^Ш^ьХ 5 кабин-га варэтэ-иру 'Ваза сломана'.

/ —/и^Г О Х\л 5 мэ:ру-о мо: окут-тэ-иру 'Электронное сообщение отправлено'.

Головнин И.В. в своем труде «Грамматика современного японского языка» также рассматривает категорию грамматического вида, выделяя в ней два оппозиционных значения: недлительный и длительный виды. Форма длительного вида, согласно Головнину И.В., ограничивается двумя значениями: процессность и пер-фектность. В контексте перфектного значения автор выделяет глаголы предельные и непредельные, глаголы переходные и непереходные. Предельными считаются глаголы, указывающие на действие, которое характеризуется достижением определенного результата, совершается быстро, мгновенно. ямэру 'бросать'

Ш 5 киру 'надевать' Й! 5 сувару 'садиться'. Что касается смысловых оттенков перфектного значения, автор выделяет следующие:

1. Состояние, усиливающееся в результате продолжительных и многочисленных усилий субъекта, зачастую представленного некой массой, а не конкретным предметом или индивидом. - - ШЧ-и-Н^^Шг^^/И/^^з

коко су:нэн-дэ никкэй кигё:-ва дэдзи-тару иннобэ:сён-ни мукэтэ тагаку-но сикин-о бэйсута:тоаппу-ни то:си ситэ-иру 'за последние годы японские копмании вкладывают крупные финансовые средства в развитие стартапов, специализирующихся на цифровых инновациях'.

2. Действия, совершенные в прошлом, но имеющие важность для настоящего.

ШШ Ь~С1^5Судзуки-ва итидо кэкконситэ-иру 'Судзуки однажды был женат'.

3. Конкретные, повторяющиеся действия.

з Ватаси-ва май-

аса дзёгингу-о ситэ-иру 'Каждое утро я хожу на пробежку'.

УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

№№ 2686-9675

ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ/АН Д.М., ХАЛИУЛЛИНА А.А. /[email protected] / УДК81-23 378.147

В отличие от Головнина И.В., Лаврентьева Б.П., рассматривая глаголы, обозначающие неоднократные действия, не выделяет у последних перфектного значения.

В труде «Гэндай нихонго бумпо», «Современная грамматика японского языка», написанном Ассоциацией «Нихонго кидзюцу бумпо кэнкюкай», -тэ иру форма глагола рассматривается с точки зрения использования данной формы с глаголами, выражающими действие угоки дохи, и с глаголами состояния дзётай дохи.

В сочетании с глаголами действия авторы выделяют 3 значения формы -тэ иру:

1. Продолжительность действия.

ЙШЦ^^У^У К^^оТ!/^ Сато:-ва има гураундо-о хаситтэ-иру 'Сато сейчас бежит по земле'. Значению продолжительного действия наиболее соответствуют глаголы, подразумевающие протяженность во времени. Например, 5 табэру 'есть' хасиру

'бежать'. Глаголы, выражающие постепенное изменение, например, ±Ц фуэру 'увеличиваться', 5 хиромару 'распространяться' требуют использование наречий для более явного выражения данного смыслового оттенка. тМ^Ш^Х-Т^й 0:амэ-дэ кава-но мидзу-га сидай-ни фуэтэ-иру 'Уровень воды в реке постепенно повышается'.

-Тэ форма так же используется при периодическом повторении действия. В данном случае могут использоваться как глаголы, подразумевающие процесс, так и глаголы со значением мгновенного действия. Ш^ИИ'ЬЮ ^

Тантося-ва соно кото-га вадай-ни нару таби-ни, курикаэси куваси: сэцумэй-о ситэ-иру

'Каждый раз, когда эта тема выносится на обсуждение, организаторы дают подробное объяснение'. те^мж^шч М^гЯо~С1л5 Фунарэна сёккиарай какари-га, майнити-но ё:ни сара-о ваттэ-иру 'Посудомойщица, непривыкшая к работе, почти ежедневно бьет тарелки'.

В сочетании с переходными глаголами -тэ иру форма обозначает продолжительность действия, с непереходными глаголами - состояние в результате действия. "Йг&Ш L~Clл 5 то:бан-но сэйто-га кокубан-но дзи-о кэситэ-иру 'Дежурный студент стирает написанное на доске (повторяющееся действие)'. Х^ЮЩ^ШШ^^Ъ'Щх-ХХ^Ъ ицу -но маника кокубан-но дзи-га киэтэ-иру 'Оглянуться не успел, как все записанное на доске было стерто'.

Значение продолжительного действия переходный глагол в -тэ иру форме приобретает в том случае, если действие контролируется субъектом. Иначе речь идет не о продолжительном действии, а о результате или некотором опыте. -

L~Clл 5 ока:сан-ва има рё:ри-но хё:мэн-о ба:на:-дэ когаситэ-иру 'Мама подрумянивает поверхность блюда при помощи горелки', jo® ой^ ГГЙА^Ш5 LT^Sc окахан-ва уккари гохан-о когаситэ-иру 'Мама по невнимательности спалила блюдо'.

-Тэ иру форма может использоваться для описания продолжительного действия в будущем при наличии соответствующих наречий. Щ 0 (Г)'[-

-но гого-ва, кэнкюсицу-дэ гакусэй-но рэпо:то-о ёндэ-иру 'Завтра во второй половине дня я буду читать доклады студентов в лаборатории'.

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2. Результат

- Поддержание состояния в результате действия, осуществленного субъектом в отношении себя или стороннего объекта. ¿о^^ЬТ о Ь й о Т И 5 Судзуки-ва сакки-кара дзутто таттэ-иру 'Судзуки стоит уже долгое время'. 7

Мада бэнкетю:на-нодэ, раито-о цукэтэ-иру 'Так как я еще занимаюсь, не выключаю свет'.

- Состояние, возникшее в результате деи-ствия, поддержание которого не требует вмешательства извне. ^ЮЪ^тЩ^ТИЪКоно токэи-ва коварэтэ-иру 'Эти часы сломаны'.

- Состояние, возникшее в результате необратимых изменении. Ш

Нива-ни муси-га синдэ-иру 'В саду лежит мертвое насекомое'.

Таким образом, как правило, глаголы деи-ствия субъекта в форме -тэ иру выражают продолжительность деиствия, а глаголы, описывающие изменения состояния субъекта в этои форме - результат. Сато:

-ва мити-о аруитэ-иру 'Сато: идет по дороге'. ^ИШШ Судзуки-ва кэкконситэ-иру

'Судзуки женат'.

Однако, авторы «Современнои грамматики японского языка» выделяют еще одно значение формы -тэ иру.

3. Деиствие, произошедшее в прошлом, но имеющее влияние в настоящем. ^Ш^ДШ^Ю ШЪ^ИТИЪо Сато:-

ва идзэн коно мити-о аруитэ-иру. Дакара, маеу кото-ва наи 'Сато уже ходил по этои дороге ранее. Поэтому не может быть, чтобы он заблудился'.

VOL.2 №4 2020

ISSN: 2686-9675

Форма -тэ иру, в основном, не используется с такими глаголами состояния, как & <5 ару

'быть' Ш <5 иру 'быть необходимым' ^ 5 дэкиру 'мочь'. Вместе с тем, в форме -тэ иру встречаются глаголы состояния, однако они выражают качество, присущее подлежащему, что не относится к видовои форме глагола, и в связи с этим не рассматривается в рамках даннои статьи.

В свою очередь, в труде Иори Исао и Си-мидзу Ёсико «Грамматика японского языка: выражение времени» дополнительно рассматриваются глаголы движения ику 'идти',

куру 'приходить', цуку 'прибывать', <5каэру 'возвращаться' и др.) в форме -тэ иру. В отличие от правил англииского языка, в японском языке данные глаголы не могут выражать длительное деиствие в форме -тэ иру. Например, в предложении ^ЙФШС^оТИ 5 Карэ-ва тю:гоку-ни иттэ-иру последнии глагол несет два значения: 1) 'Он был в Китае' (опыт); 2) 'Он сеичас находится в Китае' (местоположение субъекта).

РЕЗУЛЬТАТЫ

Изучение работ отечественных и японских лингвистов позволило выявить разницу в подходах авторов к определению значении видовои формы глагола -тэ иру. В каждом из рассмотренных трудов были описаны следующие значения формы -тэ иру: продолжительность деиствия и состояние, возникшее в результате деиствия. В свою очередь, в литературе на японском языке были охвачены и другие семантические оттенки глагола, включая глаголы движения. Было приведено более детальное исследование значения, выражающего состояние, возникшее в результате деиствия.

УПОТРЕБЛЕНИЯ. ПРОБЛЕМА ВВЕДЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

2686-9675

ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / АН Д.М., ХАЛИУЛЯИИА А.А. / [email protected] / УДК 81-23 + 378.147

ВЫВОДЫ

Таким образом, основной проблемой, возникающей в процессе обучения студентов данной форме, на наш взгляд, является существенное ограничение ее значении. Зачастую параллель проводится с настоящим длительным временем в англииском языке, при этом опускаются другие функции, выполняемые формои -тэ иру. Предотвратить ошибки в употреблении даннои формы представляется возможным, сформировав у студентов понимание зависимости значения формы -тэ иру от природы смыслового глагола. Эффективному усвоению студентами нюансов использования формы -тэ иру может способствовать анализ большого количества примеров, в ходе которого у учащихся выработается языковая интуиция.

ЛИТЕРАТУРА

1. Алпатов В. М., Аркадьев П. М., Подлесская В. И. Теоретическая грамматика японского языка. Кн. 1. М.: Наталис, 2008. 560 с.

2. Головнин И.В. Грамматика современного японского языка. М.: МГУ, 1986. 316 с.

3. Лаврентьев Б.П. Практическая грамматика японского языка. М.: Живои язык, 2009. 348 с.

4. ш^в^ё^ш. < ъъ&тм, 321 p.

5. тш, в

ТШШ. 3A Corporation, 2016. 85 p.

Ь. 3A Corporation, 2018. 645 p.

BIBLIOGRAPHIC REFERENCES

1. Alpatov V. M., Arkadyev P. M., Podlesskaya V. I. Teoreticheskaya grammatika yaponskogo yazyka [A theoretical grammar of the Japanese

language]. Kniga 1. M.: Natalis, 2008. 560 s.

2. Golovnin I.V. Grammatika sovremennogo yaponskogo yazyka [A grammar of modern Japanese]. M.: MGU, 1986. 316 s.

3. Lavrent'ev B.P. Prakticheskaya grammatika yaponskogo yazyka [Practical Japanese grammar]. M.: Zhivoy yazyk, 2009. 348 s.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Nihongo Kijyutsu Bunpou Kenkyu:kai. Gendai nihongo bunpou 3 [Modern Japanese language grammar]. Kuroshio shyuppan, 321 p.

5. Iori Isao, Shimizu Yoshiko. Nihongo bunpou enshyu:, jikan o arawasu hyougen [Time expressions of the Japanese]. 3A Corporation, 2018. 645 p.

6. Ichikawa Yasuko. Nihongo ruigi hyougen to tsu-kaikata no pointo [Similar expressions: peculiarities of usage]. 3A Corporation, 2018. 645 p.

INFORMATION ABOUT AUTHOR

Assistant, Daria An

Department of Altaic and Chinese Studies Kazan Federal University 420008, Kazan, Kremlyovskaya str., 18 Russia

[email protected]

Senior teacher, Alina Khaliullina

Department of Altaic and Chinese Studies Kazan Federal University 420008, Kazan, Kremlyovskaya str., 18 Russia

[email protected]

Принята к публикации: 01.08.2020 Submission Date: 05.08.2020

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.