Научная статья на тему 'Входные критерии оценки уровней владения иностранным языком (на неязыковых факультетах)'

Входные критерии оценки уровней владения иностранным языком (на неязыковых факультетах) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
383
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Входные критерии оценки уровней владения иностранным языком (на неязыковых факультетах)»

Е.В.Трифонова

ВХОДНЫЕ КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ (НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ)

Процесс интеграции российского образования в мировое образовательное пространство, присоединение России к Болонскому процессу и подписание Болонской декларации содействуют поддержанию высокого статуса отечественной науки и ставят новые задачи модернизации отечественного образования. Особенности организации иноязычной подготовки на неязыковых факультетах, высокие требования к контролю языковых и речевых навыков и умений, внедрение на неязыковые факультеты новых образовательных технологий, отсутствие научных работ в вузовской методике иноязычного обучения по определению уровней владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов определяют актуальность рассматриваемой нами проблемы.

Актуальным в настоящее время становится и вопрос рационального управления процессом обучения иностранным языкам. Построение продуктивного процесса обучения языкам невозможно без четкой системы управления и, прежде всего, контроля навыков и умений студентов при определении уровня владения иностранным языком.

Процесс обучения иностранному языку на неязыковых факультетах имеет свои особенности: малое количество часов в неделю, профориентированные программы, ограниченность спецкурсов на иностранном языке, сжатые ранние сроки обучения. Поэтому для того, чтобы успешно построить процесс преподавания, необходимо чётко определить уровень подготовки студентов.

Это часто является чрезвычайно важным при обучении иностранному языку студентов неязыковых факультетов, приходящих в стены вуза с различными уровнями знаний. Произведя отбор наиболее подготовленных из них в одну группу, а имеющих трудности с языком - в другую, можно спланировать дальнейшее обучение в соответствии с их реальными знаниями, доведя их до желаемого, целевого результата.

Согласно "Программе среднего (полного) образования по английскому языку, базовый уровень" к завершению обучения в старшей школе на базовом уровне планируется достижение учащимися общеевропейского порогового уровня В1 подготовки по английскому языку [1, с.19]. Критерии этого уровня рассмотрены в документе "Общеевропейские компетенции владения иностранным языком", разработанным в Страсбурге [2].

Несмотря на определение критериев этого уровня, учащиеся получают не одинаковую подготовку по иностранному языку в силу своих способностей или методов преподавания. Многие учащиеся сельских средних образовательных учреждений имеют теперь исключительную возможность поступления в вуз на основе Единого Государственного Экзамена. Их уровень владения языком чаще всего нуждается в интенсивной доработке. Наряду с такими учащимися на неязыковые факультеты в вуз поступают выпускники областных центров и столичных городов.

Для максимально эффективного преподавания иностранного языка в вузе и дальнейшей оптимизации учебного процесса в связи с переходом на европейские стандарты и интеграцией в Болонский процесс студентов неязыковых факультетов необходимо распределить по разноуровневым группам.

Мы предлагаем рассмотреть три уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов при поступлении в вуз при предварительном контроле:

• высокий;

• удовлетворительный;

• недостаточный.

Используя дифференцированный подход к обучению можно получить возможность устранить полученные ранее пробелы у студентов в группе с недостаточным уровнем владения языком, следовать программе в группе с удовлетворительным уровнем владения языком и приме-

нять дополнительные материалы, вводить более сложные формы организации занятия (ведение экскурсии, проведение круглого стола, конференций по вопросам с диаметрально противоположными точками зрения) в группе с высоким уровнем владения языком.

Разработанные нами критерии оценки каждого уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов мы представляем в общей шкале следующим образом.

Высокий уровень

Умеет общаться во всех сферах общения: социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной на заданные темы: проблемы семьи, взаимоотношения с родителями, друзьями, деньги, выбор профессии, проблемы свободного времени, проблемы старшего этапа обучения, поиски заработка, город, страны обучаемого и родного языков, средства массовой информации, молодежная мода, путешествия, праздники, природа, экология, выдающиеся деятели науки и культуры, языки международного общения.

Умеет составить связное сообщение на особо интересующие его темы. Умеет описать впечатления, события, стремления, изложить и обосновать свое мнение, планы на будущее. Понимает четко произнесенные сообщения, сделанные на разные темы, известные по учебе, работе, досугу и т.д.

Может детально понимать письменное сообщение, аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические.

Удовлетворительный уровень

Умеет общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Умеет составить связное сообщение на изученные ранее темы. Умеет рассказать о себе, своих родных, друзьях в несложных выражениях. Понимает основные идеи четких сообщений, сделанных на изученные темы. Умеет извлекать необходимую информацию из различных письменных текстов.

Недостаточный уровень

Может выполнять задачи, связанные с обменом информацией на знакомые темы. В простых выражениях может рассказать о себе, о своей семье, описать основные аспекты повседневной жизни. Понимает часто встречающиеся выражения, связанные с изученными ранее темами. Может понимать основное содержание письменных источников художественного и научнопопулярного стиля.

Далее мы представляем разработанную нами реализацию всех уровней по четырем видам речевой деятельности.

Высокий уровень

Аудирование - понимает высказывание собеседника в распространенных стандартных ситуациях на разные темы (учеба, досуг, работа), извлекает необходимую информацию из различных аудио и видеотекстов следующих стилей: прагматического (объявления, прогноз погоды), публицистического (интервью, репортаж).

Чтение - понимает аутентичные тексты различных стилей (публицистический, художественный, научно-популярный, прагматический). Хорошо владеет основными видами чтения (ознакомительным, изучающим, поисковым). Понимает описание событий, чувств, намерений в письмах личного характера.

Письмо - умеет писать простые связные тексты. Умеет написать письмо личного характера, сообщая о своих впечатлениях и личных переживаниях. Умеет заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка, делать целевые выписки из текста.

Говорение:

Диалог - умеет без предварительной подготовки вести диалог, используя оценочные суждения в ситуациях официального и неофициального общения, участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета.

Монолог - умеет строить связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, о своем окружении. Может представить социокультурный портрет своей страны и стран изучаемого языка. Умеет кратно обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Умеет подробно изложить содержание прочитанного текста.

Удовлетворительный уровень

Аудирование - понимает основные положения четко произнесенных высказываний по изученным ранее темам. Понимает основную мысль аудио и видеотекстов прагматического и публицистического стилей.

Чтение - понимает полуаутентичные (адаптированные или несложные) тексты различных стилей (публицистический, художественный, научно-популярный, прагматический). Может пользоваться основными видами чтения (ознакомительным, изучающим, поисковым). Понимает несложные письма личного характера.

Письмо - умеет писать простые тексты по изученным ранее темам. Умеет писать письмо личного характера. Умеет заполнять анкету, делать несложные выписки из иноязычного текста.

Говорение:

Диалог - может участвовать в диалоге без предварительной подготовки на знакомую и хорошо изученную ранее тему (семья, хобби, работа, путешествия, друзья) в среднем речевом темпе. Может беседовать о себе, своих планах.

Монолог - может строить простые связные высказывания в рамках изученной тематики и проблематики. Может кратко изложить содержание прочитанного текста и выразить к нему свое отношение.

Недостаточный уровень

Аудирование - относительно точно понимает коммуникативный посыл собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, при этом речь говорящих должна быть четкой и медленной. Понимает отдельные фразы, употребительные выражения в аудио и видеотекстах прагматического и публицистического стилей.

Чтение - понимает полуаутентичные тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Может использовать основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое). Может найти конкретную информацию в рекламах, меню, расписаниях.

Письмо - может заполнить несложную анкету, используя основные сведения про себя (имя, возраст, место проживания и т.д.). Может написать короткое личное письмо, используя просты выражения и изученные ранее фразы.

Говорение:

Диалог - может общаться в простых типичных ситуациях в рамках хорошо знакомых тем, используя краткие высказывания и речевые клише. Темп речи медленный.

Монолог - может кратко рассказать о себе, своей семье, учебе, используя простые фразы и предложения. Может передать основную идею прочитанного текста.

Выделенные нами три уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов при поступлении в вуз и разработанные нами критерии оценки каждого уровня дают возможность реализации дифференцированного подхода в разноуровневых группах на неязыковых факультетах, что может повысить качество процесса обучения и итоговые результаты.

Литература.

1. Программа среднего (полного) образования по английскому языку. Базовый уровень // Иностранные языки в школе. 2005. №5. С.18-24.

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка/ Перевод с англ. под общ. ред. К.М. Ирисхановой. М., Московский государственный лингвистический университет (русская версия), 2003.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.