Творчество
Весенняя грибная сказка
А.А. Хапугин,
научный сотрудник Мордовского заповедника
Т.П. Зюзина
студентка Мордовского университета
Было тихое весеннее утро. Прошлогоднюю пожухлую листву теребил ветер, который близ земли почти не ощущался. Зато верхушки высоких дубов расшатывались его порывами из стороны в сторону, и только мощные корни удерживали могучие деревья от падения. В этом, с первого взгляда, миролюбивом месте однажды приключилась трагедия...
В конце апреля, когда солнце уже пригрело землю настолько, что показалась первая зелень травы, в дубраве стали появляться они. Весенние грибы — братья Сморчок со Строчком и их сестренка Сморчковая Шапочка. Ее постоянно двуногие великаны-люди называли сморчком, на что она неимоверно обижалась и пыталась спрятаться под пожухлой прошлогодней листвой от их пристальных глаз. Кроме этой дружной и неприметной троицы здесь можно встретить и несколько грибочков с иностранными, трудно произносимыми именами (их родители, видимо, были очень с юмором). Это ярко-красная Саркосцифа и ее желтая знавайтесь, пожалуйста, — окончательно усмирил
жаль, что мы ничего не можем сделать с этим. А вдруг они придут и к нам? На нашу поляну?
— Да что вы боитесь-то? Кому мы здесь нужны вообще? — усмехалась похожая на блюдце Саркосцифа, поблескивая ярко-красным боком.
— Вот-вот, сестренка! В жизни никто нас не трогал, да и не тронет! — вторила ей Калосцифа, красуясь желтизной своего блюдцевидного тела в солнечных лучах.
— Да, вас двоих и вовсе никто трогать из них, двуногих, не будет! Вот вы и не беспокоитесь! — возмущенно воскликнул Сморчок.
— Это потому что мы такие красивые и нарядные? — с усмешкой спросила Саркосцифа, еле сдерживая свою гордость за себя и за сестру.
— Нет. Это потому что людей вы, двое, совершенно не интересуете! — усмехнулся Сморчок.
— Они даже не знают, съедобные вы или нет. Тем более — вы настолько яркие, как будто ядовитые. Вот вас никто и не берет. Поэтому не за-
сестренка Калосцифа. Где-то здесь встречалась и гордыню двух красавиц Строчок.
двоюродная бабушка — светло-коричневая не-
А я слышала, что люди Саркосцифу и Ка-иметная мудрая Дисцина, которую лесные жите- лосцифу признали очень редкими у нас, — решив
называли «блюдцевиком» за внешнее сходство примирить друзей, промолвила Сморчковая Ша-
с блюдцем (правда, и Саркосцифа с Калосци- почка, — и включили в какую-то книгу. Она, ка-
й не менее «блюдцевидные» по форме).
! такой дружной грибной компании ве-ись различные разговоры о насущном. В последе время бродили угрожающие слухи, что в этот лес наведывается злостный маньяк с ножом, кото-
ется, еще Красная называется.
г I I ^
— Только для нас это сейчас вообще никакого
Г ст
значения не имеет, — промолвил Строчок. — Я тоже с Дисциной п
ризнаны ими редкими, но как это нам поможет? Даже моя не-
_ -
вот, например, то
І1Г л
речь свелась к этой теме:
- дышали? На прошлой; н^делІ* опя^Ціну . перв&£»,пос+радаю,т! от ..'НегоЦИ [их пер'
грезМг, — ! ВИН тшлшшішж—! а я. (слышала ■
рый буквально под корень (хотя и корней у этой съедобность для человека не убережет меня от
братии нет!) режет грибной народ. И в этот раз удара сапогом по лицу, не говоря уже о Сморчке
^ и, конечно, нашей Сморчковой Шапочке, которые
еожиданно для вс
все время сохраняв-
ных забирают
их пыткам. Например, жЯж*?.'.-';' 'ЛаИйрЧ'хЗ
наших
ереза
/ . ол
самые маленькие смогли под ли-11
ШИ
асн
і ему Сморчк
іто они I
і ■
І
і
кусочки. Мало того, потом их бросают на горячую сковороду и жарят их там! С луком!..
— Какой ужас! — всхлипнула Сморчковая Шапочка.
— А еще, — продолжала Дисцина, — наших собратьев могут сварить заживо, а потом засунуть их в стеклянные банки и закатать в соленой воде!!
— Садисты бессовестные!! — не сдержался Строчок.
Во время этой беседы внезапный порыв ветра донес до грибных друзей какие-то звуки, явно не относящиеся к звукам леса. И все замолкли. Было ясно — приближается человек. Возможно тот самый — злостный садист и маньяк, убийца грибов.
Все затаились. Сморчковая Шапочка прикинулась дубовым листиком и даже вывернулась под его форму. Сморчок со Строчком, как могли, втянулись под опавшую листву. Даже беззаботные Саркосцифа с Калосцифой прикрылись листьями и втянулись под упавшую крупную ветку, на которой, собственно, они и росли.
Голоса людей становились все громче. И вскоре показались двое. И самое страшное — они были с пакетами и ножами. Сомнений быть не могло — это они, те, кто виновен в гибели многих грибных собратьев недавних собеседников в дубовой роще. Они то и дело нагибались, разбрасывая найденными где-то палками листву, и срезали обнаруженные грибы.
Но к счастью, они прошли немного левее той поляны, где затаились наши герои, и двинулись дальше, сея панику и ужас в умах грибов.
— На этот раз беда миновала, слава Мицелию! — прошептала Сморчковая Шапочка.
— Да, было совсем рядом. — улыбнулся, расправляя морщины шляпки, Сморчок.
— Акелла промахнулся, Акелла промахнулся! —
усами и в одежде цвета хаки. Они о чем-то оживленно спорили, но ветер уносил их слова куда-то в сторону. По мере того, как они подходили к нашей поляне, их слова становились отчетливее и понятнее.
— Ох, святой Мицелий! Они говорят про грибы. — тихонько прошептала Сморчковая Шапочка.
Но разговор их был несколько странен и не совсем понятен обитателям волшебной грибной поляны. Путники не обсуждали, какие блюда можно приготовить из грибов. Они говорили о редкости какого-то мухомора. Всем грибным жителям это показалось весьма странным и непонятным!
И тут молодой человек застыл на несколько мгновений, устремив свой взгляд сквозь очки на то место, где пряталась Саркосцифа. Подойдя поближе, он взял ветку вместе с грибом и. Сар-косцифа оказалась у него в ладони. Все ее друзья так и застыли, затаив дыхание — лишь бы дело не дошло до них.
— Александр Васильевич, неужели и эта австрийская? — спросил юноша своего спутника.
— Ну, так сразу же не скажешь, Сергей. Потом под микроскопом и посмотришь. Не забудь записать, на какой породе собрал. Это дуб, —утвердительно сказал обратился более опытный путник к своему молодому коллеге. Тот кивнул головой, написал что-то на конверте с Саркосцифой и забрал ее с собой.
Путники продолжили путь дальше, не обращая внимания ни на Сморчковую Шапочку, ни на другие грибы. Немного отойдя от шока, грибы опять собрались вместе.
— Даааа, — протянула Дисцина, — даже если человек тебя не хочет съесть, то далеко не факт,
радовались хором Саркосцифа с Калосцифой, ци- что ты не нужен ему для чего-то другого! Видимо,
тируя слова из известного советского мультфильма. путники эти — не грибники совсем.
И только мудрая Дисцина не проявляла ни- — Похвалялась Саркосцифа своей редкостью и
каких эмоций, будто предчувствуя что-то нехо- красотой, похвалялась, а эвона как все обернулось, —
рошее. И тут, будто из ниоткуда, вновь послы- промолвил Сморчок. шались другие человеческие голоса. Все грибы,_______________И невдомек было грибному обществу, что вто______ ____ ,,__________ ______________ ______ _____________
только что безудержно радовавшиеся своим сохраненным жизням, оцепенели на миг. В сле-
дующее мгновение они снова затаились, ожидая добные, а редкие грибы.
рая группа путников, прошедшая через их родную сле- поляну, это были ученые, искавшие как раз не съе-
новых посетителей леса.
— Прямо проходной двор! — заметил
и весь втянулся под листву.
И
тут
на поляне появились двое
■ ‘ 0 -■ пожилои речь пой
инт- нити- 111МГГ-ТИ1ШГ- "-ипптг - • ‘г ;■ : ' ... " •-*'
человек с бородой и молодой юноша с черными
№
тш
На этот , раЖГие из жителей этой волшеб-„^й грибной поляны остались невредимы. О дальнейших приключениях жителей волшебной поляны уже в следующий раз.
" ... - / -