Научная статья на тему 'Верлибр в творчестве микаила Мушвига'

Верлибр в творчестве микаила Мушвига Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
243
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУШВИГ / ТВОРЧЕСТВО / СВОБОДНЫЙ СТИХ / ВЕРЛИБР / ГАРМОНИЯ / РИТМ / ИНТОНАЦИЯ / MUSHFIG / CREATIVITY / VERS LIBRE / HARMONY / RHYTHM / INTONATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алиева Г.А.

В данной статье рассмотрены произведения выдающегося азербайджанского поэта Микаила Мушвига, написанные верлибром (свободным стихом). Отмечается, что несмотря на многосторонние исследования творчества поэта в отечественном литературоведении, к сожалению, стихи, созданные верлибром, не нашли в работах литературоведов должного отражения. Мушвиг был одним из тех, кто создал новаторские образцы верлибра в период формирования его в азербайджанской поэзии и способствовал становлению этой формы стиха. Выходя за рамки традиционных форм, Мушвиг определил новое направление в азербайджанской поэзии. В этой области он создал такие же высокохудожественные произведения, что и написанные им в традиционной форме хеджа и аруз. Его свободный стих отличается от стихов Н. Хикмета, Р. Рзы, М. Рафили, С. Вургуна, написанных в той же форме, отсутствием пафосности, официозности, публицистичности. Они пронизаны трепетным лиризмом, мотивами любви. И именно это отличие привносило в азербайджанский верлибр новые краски и оттенки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

VERS LIBRE IN MIKAYIL MUSHFIG’S POETRY

The article deals with vers libre by prominent poet M. Mushfig. It is shown that M. Mushfig’s heritage has been studied in many ways, but vers libre so far has remained insufficiently researched. However, M. Mushfig is one of the poets who created the first innovative examples in the formation of the free verse poetry and kept this poetic form alive. His poetic style did not fit within any form and content, but was a new way to determine it. He has also created successful examples in the form of free rhyme, as he wrote in aruz and heja rhythm. His free rhyme poems differ from those by N. Hikmat, M. Rafili, S. Vurgun, R. Rza’s free rhyme poetry. His free poetry has a plaintive lyricism and harmony. The most important aspect is that M. Mushfiq’s free poetry doesn’t have tribunality, such as in M. Rafi, S Vurgun, R. Rza’s poems, he appeals to this rhyme mainly in love poems. It brings new colors and shades to it.

Текст научной работы на тему «Верлибр в творчестве микаила Мушвига»

литературоведение

УДК 81'31 г. А. Алиева

кандидат филологических наук, доцент; декан факультета филологии и учителей иностранных языков Бакинского славянского университета; е-таН: gultekin392@mail.ru

верлибр в творчестве микаила мушвига

В данной статье рассмотрены произведения выдающегося азербайджанского поэта Микаила Мушвига, написанные верлибром (свободным стихом). Отмечается, что несмотря на многосторонние исследования творчества поэта в отечественном литературоведении, к сожалению, стихи, созданные верлибром, не нашли в работах литературоведов должного отражения. Мушвиг был одним из тех, кто создал новаторские образцы верлибра в период формирования его в азербайджанской поэзии и способствовал становлению этой формы стиха. Выходя за рамки традиционных форм, Мушвиг определил новое направление в азербайджанской поэзии. В этой области он создал такие же высокохудожественные произведения, что и написанные им в традиционной форме - хеджа и аруз. Его свободный стих отличается от стихов Н. Хикмета, Р. Рзы, М. Рафили, С. Вургуна, написанных в той же форме, отсутствием пафосности, официозности, публицистичности. Они пронизаны трепетным лиризмом, мотивами любви. И именно это отличие привносило в азербайджанский верлибр новые краски и оттенки.

Ключевые слова: Мушвиг; творчество; свободный стих; верлибр; гармония; ритм; интонация.

G. А. Aliyeva

Ph. D., Associate Professor; Dean of the department of Philology and Foreign Languages teachers, Baku Slavic University; e-mail: gultekin392@mail.ru

VERS LIBRE IN MIKAYIL MUSHFIG'S POETRY

The article deals with vers Libre by prominent poet M. Mushfig. It is shown that M. Mushfig's heritage has been studied in many ways, but vers Libre so far has remained insufficiently researched. However, M. Mushfig is one of the poets who created the first innovative examples in the formation of the free verse poetry and kept this poetic form alive. His poetic style did not fit within any form and content, but was a new way to determine it. He has also created successful examples in the form of free rhyme, as he wrote in aruz and heja rhythm. His free rhyme poems differ from those by N. Hikmat,

M. Rafili, S. Vurgun, R. Rza's free rhyme poetry. His free poetry has a plaintive lyricism and harmony. The most important aspect is that M. Mushfiq's free poetry doesn't have tribunality, such as in M. Rafi, S Vurgun, R. Rza's poems, he appeals to this rhyme mainly in love poems. It brings new colors and shades to it.

Key words: Mushfig; creativity; vers libre; harmony; rhythm; intonation.

Введение

Творчество выдающегося азербайджанского поэта 1920-1930-х гг. Микаила Мушвига достаточно глубоко и разносторонне исследовалось в отечественном литературоведении. Одни из первых исследователей творчества поэта Гюльгусейн Гусейноглу и Шафига Гулиева в разное время провели интересные исследования, посвященные его поэзии. Творчество Мушвига рассматривалось и в отдельных статьях, где объектом анализа становились стихи и поэмы поэта. Однако вопрос свободного стиха (верлибра) в творчестве Мушвига либо вообще оказывался без внимания авторов, либо о нем только эпизодически упоминалось. Между тем творчество такого выдающегося поэта, как Мушвиг, требует всестороннего рассмотрения.

Особенности верлибра в поэзии М. Мушвига

Одной из значимых особенностей творчества М. Мушвига является создание им свободного стиха и самое непосредственное участие в формировании его в азербайджанской поэзии. Мушвиг был одним из тех, кто в конце 1920 - начале 1930-х гг. создал новаторские образцы верлибра и способствовал становлению этой формы стиха. Выходя за рамки традиционных форм, поэт определил новый путь верлибра в азербайджанской поэзии. Но надо отметить, что ведущим в его поэзии был классический стиль. И это в первую очередь было связано с той средой, с теми условиями, в которых он жил. Если учесть то, что молодость поэта приходится на 1920-е гг., то можно заметить, что в этот период он больше придерживался классического стиля, так как молодежь находилась под мощным влиянием творчества поэтов, пишущих в этом русле, - М. Хади, Г. Джавида, А. Шаига, А. Саххата и др. Внедрение турецкой поэзии в азербайджанский литературный процесс в конце XIX в. обусловило определенные изменения в направлении национальной поэзии. Стихи Тофика Фикрета, Мамед Эмина Юрда-гула позволяли подняться на новый уровень развития поэзии. Именно в этот период в азербайджанской поэзии наблюдается интенсивное

обращение к теме родины, к теме свободы. Влияние турецкой поэзии на азербайджанскую литературу продолжалось и в 20-е гг. ХХ в. Так, доброжелательные отношения между Турцией и советским правительством в эти годы позволили при помощи турецкой интеллигенции решить в Азербайджане проблему дефицита кадров интеллигенции. Приехавшие из Турции И. Хикмет, Халил Фикрет, Мухиддин Бирген, наряду с преподаванием в университете, принимали активное участие и в литературной жизни Азербайджана. Турецкие специалисты вплоть до конца 1920-х гг. продолжали свою деятельность в Азербайджане.

М. Бирген писал о своей работе в Азербайджане: «Итак, мне было поручено вести занятия 18 часов в неделю, участвовать в заседаниях коллегии Комиссариата образования. Наряду с этим мне пришлось взять на свои плечи и такой тяжелый груз, как издание журнала «Просвещение и культура»» [Birgen 2015, c. 147].

Преподаватель из Турции И. Хикмет, наряду с изучением истории литературы, писал свободные стихи. Его свободные стихи, изданные в Москве, вызвали большой резонанс в Баку. Молодые азербайджанские поэты в этот период искали новые пути и представляли собой новую силу. Первые образцы верлибра, написанные А. Назимом, М. Рафили, вселяли уверенность в том, что в азербайджанской поэзии свободный стих займет свое место.

Мушвиг пришел в литературу тогда, когда в азербайджанской поэзии существовали обе тенденции - классическая и верлибр. Вторую тенденцию, которая была слабее, представляла в основном молодежь. В этот период Мушвиг больше тяготел к классическому стилю, находясь под влиянием Г. Джавида, турецкого поэта Т. Фикре-та. Неслучайно мушвиговед Ш. Гулиева видит «перекличку» между творчеством Т. Фикрета и М. Мушвига. Однако, отмечая творческий подход Мушвига, она пишет: «Мушвиг был хорошо знаком с творчеством представителей прогрессивной турецкой поэзии и в особенности с творчеством Т. Фикрета и в пору своего формирования как поэта в определенной мере испытал их влияние <...>. Поэтому мы ради объективности и точности посчитали нужным искать связь между поэзией Мушвига и турецкой поэзией и в особенности с поэзией Т. Фикрета в произведениях, сходных как по тематике, так и по худо-жествнному построению» [Quliyeva 1988, c. 43].

Хотя в творчестве М. Мушвига, как уже было отмечено, преобладал классический стиль, рассматривая его творчество в целом,

нетрудно заметить, что он так же, как и Т. Фикрет, разрушает существующую и общепринятую систему стихосложения и создает новую систему рифмовки и новые художественно-изобразительные средства. Новая форма и образы поэзии М. Мушвига так же, как и новая проблематика и тематика стихов, были яркими проявлениями его новаторских поисков, которые привели к появлению совершенно новой поэтической формы. Мушвигу удалось создать синтез классического стиля с новым свободным стихом, что особенно заметно отразилось на лирических произведениях поэта. Надо сказать, что при создании эпических стихов поэт обращался исключительно к классическому стилю, а лирические стихи часто создавались верлибром.

Наблюдения за поэзией М. Мушвига показывают, что в его творчестве свободный стих хоть и не занимал ведущее место, но всё же встречался достаточно часто. И что интересно: стихи, написанные верлибром, были даже более популярны. Было бы неверно полагать, что обращение к форме свободного стиха у поэта было случайным. Творчески подходя к этой форме, поэт стремился разнообразить ее. При внимательном прочтении стихов М. Мушвига можно заметить, что даже в стихи, написанные в классическом стиле, он пытался привносить новые разнообразные формы. Высказанная в свое время мысль известного литературоведа А. Агаева о творчестве М. Муш-вига и сегодня актуальна. Подробно останавливаясь на стихотворении «Тар», А. Агаев особо отмечает его место в творчестве поэта, его программный характер: «В стихотворении "Тар", где форма отвечала богатому содержанию, способствовала его полному выявлению, где живое единство формы и содержания было подчинено единой цели, соединились все особенности лирики Мушвига. Это программное стихотворение отвечает всем пунктам эстетической программы автора» ^иНуеуа 1988, с. 192]. Надо сказать, что на самом деле это стихотворение является одним из лучших образцов свободного стиха не только в творчестве Мушвига, но и во всей азербайджанской поэзии. И не только «Тар», но и многие стихи, написанные в этот период, способствовали развитию и обогащению азербайджанского верлибра. Стихотворения «Тар» (1929-1933), «Ветры» (1930). «Наши глаза» (1929), «Предпраздничный вечер» (1929), «Мой стих» (1936), «Сказанное моим сердцем» (1936), «О, если б снова эта дача» (1936) и др., написанные либо верлибром, либо синтезом верлибра и хеджа, создавая новый интонационный строй, обогащали современную

азербайджанскую поэзию новым содержанием и формой. Литературовед А. Абдуллазаде, основываясь на разнообразии и богатстве содержания и формы поэзии М. Мушвига, писал: «Эта страстная поэзия подобна музыке, сочиненной композитором для большого оркестра. Она то взволнованно взмывает к своей кульминационной точке, выступая против всего мелочного в жизни, то вдруг успокаивается (но не умолкает!) для того, чтобы вновь вскипеть, то вдруг начинает неторопливый рассказ о безответной любви, о счастье, о далеком прошлом народа и его ближайшем будущем» [GtiШtiseyn 1968, с. 105].

Обращение к верлибру М. Мушвига началось со стихотворения «Тар» и завершилось лирической картиной «О, если бы вновь эта дача». Оба эти стихотворения являются жемчужинами творчества М. Мушвига. И если учесть, что они были написаны в период формирования свободного стиха в азербайджанской поэзии, то их роль в этой области приобретает особую значимость. Каждое стихотворение Мушвига, написанное в эти годы, поражает оригинальностью формы и содержания, интонации и ритма. Интересно то, что, обращаясь к драматическим темам, поэт стремился довести до читателя содержание в новой форме. В стихотворении «Тар» поэту удалось раскрыть истинное отношение народа к национальному, духовному богатству - музыкальному инструменту тар. Надо сказать, что это для времени написания стихотворения было достаточно смелым и рискованным шагом. Стихотворение начинается лирическим обращением к тару как к живому существу, свидетелю истории народа, его радостей и горестей. Поэт сосредоточивает свое внимание на том, что тар всегда услаждал слух народа, его слушали наши предки, в его звуках находили успокоение страждущие души. Тар служил не только представителям высших слоев, его звук раздавался как в шахских дворцах, так и бедных хижинах. Тар призывал людей любить эту жизнь, не поддаваться унынию:

Я помню, домишки за ветхим забором, Угрюмые окна скосив на восток, Внимали рыдающим песням, которым Людей не учили господь и пророк. Я помню, как в комнатах тесных и чадных Твой голос зовущий до ночи не тих, Как плакали, слушая, женщины в чадрах, Вздыхали мужчины в папахах седых.

Стихотворение «Тар», так же как и звуки этого изумительного инструмента, то взмывает к самым высоким нотам, то опускается до низких тонов. Путь, пройденный таром, поэт описывает в лирических тонах. Поэт сосредоточивает свое внимание на том, что значение тара не только в том, что он - сладкоголосый музыкальный инструмент, но главным образом в том, что в нем сосредоточилась народная история, национально-духовная культура азербайджанцев:

Звени, тар, Звени, тар,

Напой нам простую и добрую песню ... Столетья ты людям поешь, а не стар, И нет твоей песни нежней и чудесней. Звени, тар, Звени, тар,

Звени, тонкострунный, Звени, вечно юный, Творенье народа - твой вещий напев, В нем горе народное, радость и гнев.

Впервые вопрос о художественной форме этого стихотворения был затронут в советское время. Так, в «Истории советской азербайджанской литературы» проф. Ш. Салманов пишет: «"Тар" создан в форме хеджа (хеджа - стихотворный размер, характерный для тюркоязычной и персоязычной литературы, основанный на равном количестве слогов в строке. - А. Г.), где каждая ритмическая единица состоит из трех тактов. Строки с точки зрения ритмической единицы неравномерны. Здесь встречается и пятистопный размер. Это усиливает художественную гармонию стихотворения и позволяет более четкому и рельефному раскрытию основной идеи» [Birgen 2015, с. 282]. Таким образом, Ш. Салманов утверждает, что стихотворение написано в форме «хеджа».

К сожалению, после этого утверждения долгое время анализ формы «Тара» в литературоведении оставался вне сферы интересов литературоведов. Однако в работах последних лет, посвященных творчеству М. Мушвига, заметно оживление в этой области. Как нам думается, форма стихотворения «Тар» представляет собой некий синтез, т. е. здесь очевидно смешение традиционных размеров и свободного стиха. Надо отметить, что подобное явление характерно и для других стихов поэта. Неравномерность длины строк, слогов, их составляющих, «рваное» расположение строф дают основание

утверждать, что перед нами произведение, написанное свободным стихом. Правда, в стихах не нарушена система рифмовки, но в свободном стихе это воспринимается как естественное явление. Разделение на строфы здесь тоже совершенно свободное: одна строфа может состоять из восьми строк, другая - из шести, третья - из 23 и т. д. Не соответствует размеру «хеджа» и распределение слогов в стихотворении. В таком случае возникает вопрос: в какой же форме написано стихотворение? Поэт Салим Бабуллаоглу поддерживает мысль литературоведа Ф. Гурбансоя о том, что некоторые части стихотворения написаны в размере аруз (размер, основанный на чередовании долгих и кратких слогов. - А. Г). Здесь нам придется привести примеры на азербайджанском языке, так как перевод не всегда может соответствовать ритмике и размеру оригинала. Итак, по мнению Ф. Гурбансоя, Oxu, tar/ oxu, tar,/sani kim unudar// Ey geni§/ kutlanin/ §irini/ §arbati// Alovlu/ santi/zilin var/ vasatin//Bamin var/ Sanin da / qu^larin damindan// Ayrilan bir ozga /damin var... (faUlan, faUlan, faUlan, faUlan) [Mu§fiq 2013, с. 563].

Салим Бабуллаоглу, продолжая мысль исследователя творчества Мушвига Г. Гусейноглу о том, что размер стихотворения «Тар», где сближается свободный стих и хеджа, является открытием автора, считает, что Мушвиг здесь добавляет в этот синтез также и элементы аруза. Конечно же, в творчестве Мушвига можно увидеть произведения, написанные как в форме свободного стиха, так и в форме хеджа и аруза. По мнению литературоведа В. Мамедзаде, «лирика Мушвига не знала ограничений в выборе размера. Можно сказать, что он использовал все виды хеджа и аруза, а также создавал произведения и в форме свободного стиха» [Agayev 1974, с. 65]. Отсюда следует, что «Тар» написан двумя размерами (хеджа и аруз) в форме свободного стиха, что не совсем научно обосновано, потому что, как известно, свободный стих подразделяется на определенные виды. Ширван Адилли, рассматривая в теоретическом плане формы верлибра, выделил следующие их разновидности:

- рифмованный, с равностопным делением;

- рифмованный, с разностопным делением;

- рифмованный, с частичным делением;

- нерифмованный, с равностопным делением;

- нерифмованный, с разностопным делением;

- нерифмованный, с частичным делением;

- нерифмованный, без соблюдения размера (стихи в прозе) [AbduИazadэ 1984, с. 70].

Понятно, что во время написания стихотворения «Тар» не все эти разновидности были использованы. В то же время Мушвиг отличался своеобразием даже в стихах, написанных в традиционном хеджа: он не следует принятым нормам, создает как бы собственный размер. Так же он поступает и в стихотворении «Тар». Действуя совершенно свободно, он использует не широко принятый в свободном стихе четырехсложный вариант, а создает размер, где сочетаются 3-4-7 сложные варианты. Иногда количество слогов даже превышает семь. Но в целом, строки состоят из трехсложных слов:

0б71эп -3/ giblэyэ-3/ адйал-З/ Din1эmi§-3/ Э7эШэп-3/ sэsini-3/ Papaq1l-3/ аМаг-3/, да^а1ь3/ пэпэ1эг-3/ ОШг^§-/ sayэndэ-/ kбkstinti-3/ Dti§mti§1эr -3^аИ §irin-3/, gah ас1-3/ Югипа-3/ Sevinэ-3/sevinэ-3/, qoruna-3/qoruna-3/

В стихах М. Мушвига «Сказанное сердцем», «Ветры», «Облака», «О, если б снова эта дача» также можно увидеть новые формы свободного стиха. Так, в стихотворении «Ветры» чередуются строфы, написанные хеджа и свободной формой.

Облака, я люблю ваши светлые лица,

Я люблю ваши медленные вереницы,

Было небо бледно и мертво,

Вы одни оживили его.

Отчего без нужды и расчета

Я к вам руки простер

Отчего?

М. Мушвиг создавал стихи в свободной форме не ради оригинальности. Более того, он отнюдь не стремился отвечать весьма популярному для его времени пролеткультовскому лозунгу отказа от классических форм. Он пытался внести в поэзию новую интонацию, по-своему донести до читателя свои ощущения. Надо сказать, что к форме свободного стиха он обращался прежде всего в стихах, где отражались его личные чувства и раздумья. Таково, например, его стихотворение «О, если б снова эта дача». Им поэт внес в свободный стих новое дыхание, свежие чувства. Мушвиговед Шафига Гулиева

дала этому, последнему в творчестве поэта, свободному стиху очень верную оценку: «Стихотворение «О, если б снова эта дача» является поистине современным произведением, в котором общественно-политическая ситуация 1930-х гг., моральное состояние народа, его настроение, его оптимистическая вера и мечты в достойной художественной форме представлены азербайджанской поэзии - носительнице традиций великого Физули» [Azэrbaycan sovet эdэbiyyatl tarixi 1967, с. 145].

Мушвиг этим стихотворением привнес в азербайджанскую поэзию темы «лета» и «дачи». Лирическое «я» автора мечтает о приходе лета, о том, чтобы любимая с семьей переехала на дачу, и чтобы он, став их соседом, имел бы счастье встречаться с ней. Здесь совершенно очевидно, что лирический герой тождествен самому автору. Об этом свидетельствуют слова: «И вечером, и днем писать бы и писать. Какая благодать!».

О, если б та же дача, О, если бы опять В гостях у вас бывать! И твой такой правдивый, Такой пугливый взгляд Ловить я был бы рад. Вели бы осторожно Беседу мы в тиши О таинствах души, И, вспугнутая братом, Иль зоркою сестрой, Меняла б ты настрой. Но и таясь, два сердца б, Как прежде, бились в лад.

Большинство стихотворений М. Мушвига было написано в смешанном размере. А это говорит о том, что для выражения поэтической мысли форма для поэта не имела особого значения, ее можно было по желанию автора изменить, направить в иное русло. Критик Али Назим отмечал трудности, которые подстерегали молодых поэтов, которые пытались новое содержание передать в старой форме. Он отмечал, что пишущие в размере хеджа никак не могут избавиться от подражания, а те, кто пишет свободным размером, просто играют со словами. По словам А. Назима, сторонники верлибра, не до конца

понимая свою задачу, считают для себя верхом искусства использование замысловатых, часто непонятных образов, бессмысленного набора строк, лишенных динамики, гармонии, мелодичности [Nazim 1979, с. 99]. Конечно же этот упрек критика был вызван прежде всего тем, что у молодых поэтов еще не оформилась культура поэзии. Некоторые отвергали старую форму, вплоть до того, что отметали классику. Мушвиг же, объединяя в своих стихах классическую форму и свободный стих, проложил новый путь в поэзии. Этот синкретизм можно увидеть во многих его стихах. Если обратиться к его стихотворению «Dilan^i» («Нищий»), можно заметить очевидное влияние Т. Фикрета. Об этом пишет и литературовед Ш. Гулиева, которая отмечает, что композиционное построение стихотворения «Нищий», можно сказать, в точности повторяет композицию стихотворения Т. Фикрета: холод, морозная погода, оживленная часть города, люди, торопящиеся в свои теплые дома, мольбы несчастного нищего и мысли, переживания, рожденные в связи с этой картиной в душе чуткого поэта [Quliyeva 1988, с. 44]. В начале стихотворения показана тяжелая жизненная ситуация: в морозный, ветреный день старый нищий, рядом с мерзнущей маленькой девчушкой играет на кяманче, прося милостыню, а люди равнодушно проходят мимо. Эта часть написана в традиционной форме.

Yaninda bir yavrusu var, yorulmadan galiyor,

Kamanganin simlarindan qopan yaniq havalar

incaldikca, har kas ondan aci bir hazz aliyor [Mü§fiq 2013, с. 32].

Но затем ритм и размер стиха резко меняются. Автор, обращаясь к старику, взволнованно и резко призывает его отпустить эту девочку, избавить ее от страданий, дать ей возможность окунуться в новую жизнь

Sanin artiq vaxtin 6tmü§, Sani dóvran safil etmi§. Faqat onu, o sevimli qizcigazi, Olma razi,

Qi§ dondursun, güna§ yaxsin. Burax onun allarini, Burax onun hórülmami§ tellarini. Qoy buraxsin

Oxudugu yaniq, xasta havalari. Burax, bari

Cagliyorkan yurdumuzda ya§ayi§in sellari,

Balks opsun gozlarini saadatin yellari [Mufiq 2013, 32-33].

Такое резкое изменение ритма, формы усиливает эмоциональное воздействие стиха, ярче передает ощущения автора.

Как можно заметить, в этом стихотворении представлено «сплетение» различных стихотворных систем - классического, традиционного стиха и верлибр. Это явление не было случайным для поэзии Мушвига. К такой форме поэт обращается довольно часто. В стихотворениях «Ночные размышления», «Облака», «Предпраздничный вечер», «Течение», «Буря в Белом море», «Соревнование», «Съезд» и в десятках других стихотворений наблюдается сочетание хеджа и свободного стиха, что меняет их ритмику и мелодию. В стихотворении, начинающемся словами: «Эта мысль пришла не с неба. Это указ эры пишущих машин» несколько строф (отметим, что строфы у Муш-вига тоже носят условный характер) написаны 11-стопным хеджа, а с середины идет верлибр. Поэт обращается к верлибру тогда, когда ему необходимо четко и эмоционально выразить свою мысль.

Har kas bilir Bizim yan§ Na demakdir, Nigindir.

Bu Qirpmi§, bu axtan§ ictimai camiyyati saglam qurmaq igindir. Mamlakata, camiyyata, azizina, Ozuna

Kim istarsa qursun boyuk bir yarin,

Tutsun ataklarindan bu gapqin yan§larin.

O da bu yan§da ajdara donsun,

Bir qindan gixan xancara donsun [Mufiq 2013, с. 11)].

Даже в той части стихотворения, которая написана в форме верлибра, поэт ощущает потребность в рифме, а в некоторых строках размер хеджа «переплетается» со свободным стихом. Все это, безусловно, говорит об оригинальности, о разнообразии и богатстве художественной формы поэзии Мушвига. Как нам думается, «переплетение» различных стихотворных систем в поэзии Мушвига требует отдельного исследования. Литературовед Ш. Гулиева пишет: «... Мушвиг впервые представил синтез аруза и верлибра в стихотворениях «Цветок среди листопада» (1927) и «Наши глаза» (1929). Однако

в них заметно влияние новой турецкой поэзии, особенно стихов Ис-маила Хикмета, опубликованных в 1924-1926 гг. в журнале Maarif va madaniyyat («Просвещение и культура»). Это влияние особенно заметно в стихотворении «Ахт»(«Течение»):

Hayat axir Nagma axir,

Axir coçqun gancliyim, yoxdur asla dincliyim. Axir fabrik, Axir zavod, Axir proletaryat,

Axir bir damir hayat [Müfiq 2013, с. 100].

Заключение

Резюмируя сказанное, можно отметить, что обращение к свободному стиху у М. Мушвига носило далеко не эпизодический характер. В его свободных стихах нет той пафосности, официозности, публицистичности, которыми отличались свободные стихи Н. Хикмета, Р. Рзы, М. Рафили, С. Вургуна, написанные в те же годы. Они пронизаны трепетным лиризмом, мотивами любви. И именно эти особенности привносили в азербайджанский верлибр новые краски и оттенки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

AbdullazadaA. Çairlar va yollar. Baki : Elm, 1984, 224 s.

Agayev ö. Azarbaycan sovet poeziyasi (1920-1970). inkiçafin asas meyllari.

Azarbaycan, 1974, № 3. S. 178-194. Azarbaycan sovet adabiyyati tarixi. 2 cildda, I c., Baki : Elm, 1967. 519 s. Babullaoglu S. Sani kim unudar? // Müfiq M. Seçilmiç asarlari. Baki : Xalq Bank,

2013. S. 553-572. Birgen M. Azarbaycan 1922-23-cü illarda. Baki : Qanun, 2015. 344 s. Gülhüseyn H. Müfiq. Baki : Azarbaycan Dövlat Naçriyyati, 1968. 102 s. ödilli §. Azarbaycan çeirinda forma masalalari. Baki : Elmi va Tahsil, 2014. 156 s. Mammadzada V. Madani irs va Müfiq novatorlugu. Baki : Makan servis MN, 2016. 140 s.

MüfiqM. Seçilmiç asarlari. Baki : Xalq Bank, 2013. 596 s. Nazim ö. Seçilmiç asarlari. Baki : Yaziçi, 1979. 373 s. Quliyeva S. Müfiqin sanat alami. Baki : Yaziçi, 1988. 184 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.