ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ГЛАГОЛОВ С ПРИСТАВКОЙ ЗА-, НА-)
З.И. Добриева
SPACE VERBALIZATION (BASED ON THE MATERIAL OF VERBS
WITH PREFIXES ЗА-, НА-).
Dobrieva Z.I.
The article is devoted to the description of structural-semantical particularity of verbs with prefixes basing on the periodical texts material. The analysis of verbs with prefixes за- и на- with spatial meaning helped to reveal and classify different variants of semantical structures of derivative word.
Статья посвящена описанию структурносемантических особенностей префиксальных глаголов на материале текстов, выявленных из периодической печати. Анализ глаголов со значением пространства с префиксами за- и на- помог выявить и проклассифицировать всевозможные варианты семантической структуры производного слова.
УДК 811.161.1+373.61
Проблема семантической структуры производного слова часто привлекает внимание исследователей. Активно обсуждаются вопросы, связанные со спецификой словообразовательного значения: полисемией, омонимией, значением аффиксов и частей речи мотивирующих слов (5, с. 64).
Значительное место в числе словопроизводственных средств русского языка принадлежит приставкам. Они обогащают и обновляют словарный состав разных частей речи. С помощью приставок чаще всего образуются глаголы. Е.А. Земская, основываясь на изучении приставочных глаголов с конца XVIII века по настоящее время, свидетельствует о том, что состав приставочных глаголов очень расширился: появилось большое количество новых слов, отражающих развитие всех областей жизни; с другой стороны, утратился ряд глаголов, обозначающих устарелые явления (4, с. 17).
Приставки не только участвуют в словопроизводстве глагола, но и сообщают ему дополнительные семантические оттенки.
Данная статья посвящена описанию структурно-семантических особенностей
приставочных глаголов. Используя метод лингвостилистической абстракции и его модификации - информационные модели, разработанные Т.В. Жеребило, которые позволяют рассмотреть словообразовательную семантику СТ, мы проанализировали значения, формы, функции производных общеупотребительных слов.
Добриева З.И. «Вербализация пространства (на материале глаголов с приставкой за- ,на-)»
Информационные модели как модификации функционально-стилистического
инварианта системы словообразования создают возможности для разработки приемов семантизации производных слов, описания их стилистических окрасок, определения соотношения стилевой структуры текста и однотипных слов, прогнозирования речевых ситуации и разработки на их основе соответствующих синтаксических конструкций (3).
Нами были проанализированы особенности текстов, опубликованных в региональной прессе в (газетах «Ингушетия», «Сердало», «Северный Кавказ»), в российских СМИ («Аргументы и Факты», «Мегаполис-Экспресс», «Комсомольская правда» и др.)
Согласно разработанной концепции, информационные модели словообразовательных типов, являющиеся модификациями функционально-стилистического инварианта системы словообразования, включают следующие компоненты, создающие лингвистический портрет однотипных слов:
1) схему образования производных;
2) сведения об их значениях, стилистических окрасках, стилевых чертах, с которыми связаны производные в тексте;
3) информацию о структурных схемах словосочетаний и предложений, в которых преимущественно употребляются производные, заданные словообразовательным типом;
4) модель действия по схеме СТ;
5) типовые структурные схемы, при помощи которых семантизируются производные слова;
6) наименования типовых речевых ситуаций, прогнозируемых схемой СТ;
7) перечень конструкций, используемых для построения предложений на основе речевых ситуаций.
Рассмотрим названные фрагменты лингвистической информации на материале глаголов с приставкой за-
от глаголов несовершенного вида
СТ при помощи приставки за-
образуем глагол совершенного вида:
1) со значением: а) «с помощью действия, названного мотивирующим глаголом,
поместить, переместить за что- нибудь, в какое-нибудь место, иногда-отдаленное»; б) «попутно, мимоходом совершить действие, названное мотивирующим глаголом; ненадолго отклониться от основного направления действия»; в) «покрыть, закрыть чем-либо с помощью действия, названного мотивирующим глаголом»; г) «довести кого-либо, что-либо до нежелательного состояния (негодности, утомления, исчерпанности) посредством действия, названного мотивирующим глаголом»; д) «добыть, получить, захватить что-нибудь посредством действия, названного мотивирующим глаголом»; ж) «распространить действие, названное мотивирующим глаголом»; з) «начать действие, названное мотивирующим глаголом»; и) « совершить заранее, заблаговременно, предварительно, впрок действие, названное мотивирующим глаголом»; к) «действие, названное мотивирующим глаголом, совершить сразу после другого действия»; л) «совершить (довести до результата) действие, названное мотивирующим глаголом»;
2) имеющие преимущественно разговорную и нейтральную окраски;
3) выражающие конкретность действий в публицистической и разговорной речи;
4) выступающие преимущественно в словосочетании: гл. + сущ. в В.п. с предлогом в; глаг. + сущ. в Тв.п.; глаг.+глаг.; глаг.+нареч.;
5) используемые в различных типах предложений.
Обратим, прежде всего, внимание на значения, зафиксированные в схеме словообразовательного типа. Каждое из них - это словообразовательное значение того или иного подтипа. Именно здесь - на уровне словообразовательной семантики - можно выделить типовые особенности вербализации пространства в списках приставочных глаголов, которыми заданы все подтипы анализируемого словообразовательного типа.
Так, к первому подтипу относятся глаголы, обозначающие действие, которое совершается в течение некоторого времени (чаще недолгого). В списке, который состав-
лен методом сплошной выборки, к данному подтипу относится достаточно большое количество глаголов: забросить, завести, загнать, заехать, закатить, залететь, заплыть, заползти, затащить, затолкать и др.
Г лаголы со значением начала действия широко представлены в индексе однотипных производных с приставкой за- : заго-
реться, загрипповать, зажить, заиграть, заинтересоваться, замелькать, захотеть и
др.
Их семантика включает дифференциальный компонент, указывающий на линейность пространства, причем направленного в одну сторону. Этот компонент «в одну сторону» и является определяющим в значении глаголов, обозначающих начало действия.
I
топтать — за-
Модель действия по схеме II III
+ топтать = затоптать -
бежать — за- + бежать = забежать
лететь — за-
+ лететь = залететь
IV
«покрыть, топча, заровнять или вдавить во что-н.».
«попутно, совершить
действие, названное глаголом бежать» «переместиться в какое-н. место, посредством действия, названного
глаголом лететь»
Деривационное значение, представленное в четвертой операции, включает компоненты, указывающие на пространство: во что-н., попутно, в каком-л. месте, переместиться в какое-н. место.
Схемой СТ, составленной в лингвистических и лингводидактических целях, прогнозируются типовые речевые ситуации, в которых также вербализуются компоненты пространства:
1) распространение действия на часть предмета или на многие предметы, находящиеся в разных местах;
2) начало передвижения по какой-л. поверхности;
3) выполнение действия в каком-л. одном месте и др.
Им соответствуют конструкции, используемые для построения предложений:
1) Впрочем, по аксайским катакомбам призрак запросто мог забрести в подвалы Таможенной заставы с другого конца города [М-Э, №8 (646) понедельник 24 февраля 2003 г., с.10].
2) И зажили они вместе гражданским браком [Мегаполис-Экспресс, №6 (646) понедельник 10 февраля 2003 г., с.23].
3) Спустя пару дней актриса запила и сразу же обрушилась [Мегаполис -Экспресс, №10 (648) понедельник 10 марта, с.3].
Перечень конструкций может быть потенциально бесконечным, однако ограничения здесь накладываются за счет представлений о пространстве в целом и о его свойствах.
Семантика глаголов и языковых средств, обозначающих пространство, их сочетаемость — это предмет особого исследования. В рамках данной статьи не предполагалось детальное описание этого вопроса.
Так, СТ глаголов совершенного вида с приставкой за- семантически многомерен: он включает 10 подтипов. На выходе мы получаем девятнадцать типовых схем, при помощи которых семантизируются производные слова, восемнадцать речевых ситуаций, прогнозируемых СТ, и соответствующие им конструкции.
Рассмотрение глаголов, образованных от глаголов с помощью префикса на-, в тексте также позволяет обнаружить вербальные компоненты, обозначающие различные измерения пространства.
Добриева З.И. «Вербализация пространства (на материале глаголов с приставкой за- ,на-)»
Значение приставки на- обозначать направленность действия на соприкосновение с поверхностью объекта — определяется следующими элементарными смыслами: приближение, прямая, горизонтальная, нейтрализация степени приближения, однонаправленное действие, контакт движущейся точки с границей поверхности, на которой расположена неподвижная точка, нейтрализация значения «отношение движущейся материальной точки к стороне поверхности объекта».
Среди 121 глагола, образованных с помощью приставки на- от глаголов совершенного и несовершенного вида (что составляет 4,3% от общего количества приставочных глаголов, мотивированных глаголами), достаточно большое количество производных обозначает:
1) начинательность: катить - накатить, брести - набрести, ехать - наехать, лететь - налететь и др.;
2) одноактность: варить - наварить, ловить - наловить, играть - наиграть, петь - напеть и др.
Информационная модель СТ позволяет рассмотреть вербальные компоненты пространства и времени с разных позиций.
Для примера возьмем глаголы совершенного вида с приставкой на-: от глаголов несов.вида СТ при помощи приставки на-образуем глаголы сов. вида
1) со значением : а) «направить на поверхность ч.-н.»; б) «поместить(ся) на ч.-н.»;
в) «натолкнуть(ся) на ч.-н.»; г) «нако-пить(ся) в определенном количестве»; д) «интенсивно совершить действие, названное мотивирующим глаголом»; ж) «слабо совершить действие, названное мотивирующим глаголом»; з) «слегка, бегло совершить действие, названное мотивирующим глаголом»; и) «приучить(ся) к ч.-н. в результате действия, названного мотивирующим глаголом»; к) «обучить(ся) ч.-н. в результате действия, названного мотивирующим глаголом»; л) «начало действия»; м) «совершить, довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом»; 2) имеющие
преимущественно разговорную и нейтральную окраски ; 3) выражающие конкретность действий в художественной и разговорной речи; 4) вступающие преимущественно в словосочетания глаг. + сущ. в В. п. ; глаг.+ мест. ; глаг. + нареч.; 5) употребляемые в разнообразных схемах предложений.
К первому подтипу относятся глаголы, обозначающие действие, направленное на что-л., которое совершается в течение некоторого времени. В список входят следующие глаголы : набрести, навести, надвинуть, наехать, накатить, накинуть, накрутить, нахлынуть и нек. др.
Глаголы со значением «довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом», также обладают специфическими формами отражения пространственных значений. Например: нагреть, намочить, напоить, напугать и т.п.:
Модель действия по схеме
I
лететь — на- +
петь
греть
на- +
на- +
II
лететь
петь
греть
III
налететь
= напеть
нагреть
IV
«направить на поверхность чего-н. действие, названное глаголом »
«совершить действие, названное глаголом петь» «совершить действие, довести до результата по глаголу греть »
Деривационное значение, представленное в четвертой операции, включает компоненты, указывающие на пространство:
на поверхности чего-н.; действие, шенное где-либо.
совер-
Схемой СТ прогнозируются типовые речевые ситуации, в которых также вербализуются компоненты пространства:
1) начало передвижения по какой-л. поверхности;
2) покрытие какой-либо поверхности или пространства чем-л.;
3) выполнение действия в каком-л.
месте.
Им соответствуют конструкции, используемые для построения предложений:
1) Несостоявшийся грузчик набросился на спящего и стал бить его. [ М-Э №5(643) 3 февраля 2003:23]
2) В среднем болезнь длиться от неде-
ли до двух, но за всю жизнь набегает около года «постельного заключения» [ М-Э
№8(646) понедельник 24 февраля 2003:9 ]
3) Своими нечеловеческими криками она так напугала зятя, что он бросил клинок и подался в бега, забрав жену и ребенка. [ КП, 23-30 марта 2006:18]
Количество конструкций может быть бесконечным, но ограничения накладываются за счет представлений о пространстве в целом и о его свойствах.
Расширение сферы употребления глагольных приставок, переносное употребление префиксальных глаголов, увеличение производящих основ, сочетаемость приставок с глаголами, семантика которых не позволяет приставкам реализовать их первичные значения, - все это в конечном итоге привело к тому, что приставки стали обозначать временные, количественные и результативные оттенки в способе проявления действия. Способность приставки к дифференциации её значения зависит от характера семантической доминанты самой глагольной приставки.
Информационные модели СТ на уровне системных связей прогнозируют типовые речевые ситуации и соответствующие им синтаксические конструкции.
Чем шире семантика СТ, тем большее количество речевых ситуаций и соответствующих им синтаксических конструкций
прогнозируется словообразовательным типом. Абстрактность словообразовательного значения снижает количество речевых ситуаций и взаимосвязанных с ними типовых синтаксических конструкций. Словообразовательное значение СТ, схемы, речевые ситуации и конструкции находятся в отношении взаимной корреляции.
ЛИТЕРАТУРА
1. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учебн. пособие для вузов. / Отв. редактор Г.А. Золотова. 3-е изд.,испр. — М., 1986.
2. Грамматика русского языка. Т. 1. Фонетика и морфология.— М.: Издательство Академии наук СССР, 1952.
3. Жеребило Т.В. Лингвистическая абстракция как метод исследования. — Назрань, 2005.
4. Земская Е.А.1960-О развитии приставочного словообразования глаголов в русском языке // Русский язык в школе. —1960. — №2. — С. 17.
5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 4-е изд., дополн. — М.: Азбуковник, 1999.
6. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. — М., 1977. — С.64
ИСТОЧНИКИ
1. Аргументы и факты №47(1308) ноябрь 2005 г.
2. Комсомольская правда 21 ноября 2005 г.
3. МК-Кавказ 10-17 мая 2006 г.
4. Моя семья №7(291) февраль 2006 г.
5. Мегаполис-Экспресс №6(644) понедельник 10 февраля 2003 г.
6. Северный Кавказ №42(754) ноябрь 2005 г.
7. Собеседник №4 5-11 февраля 2003 г.
Об авторе
Добриева Зейнаб Израиловна, ассистент кафедры русского языка Ингушского государственного университет. Сфера научных интересов - словообразовательная семантика, авторская лексикография.
Дроздов А.М. «Многокомпонентные субстантивные словосочетания как проявление тенденции...»
[
МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СУБСТАНТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ТЕНДЕНЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЭКОНОМИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
А.М. Дроздов
MULTI-COMPONENTS SUBSTANTIVE WORD-COMBINATIONS AS THE MANIFESTATION OF THE LINGUISTIC ECONOMY TENDENCY IN THE MODERN ENGLISH LANGUAGE
Drozdov A.M.
The article is devoted to the representation of the linguistic economy tendency in linguistic units of the English and Russian languages. That tendency shows in the sphere of modern word-formation: in the form of univerbation in the Russian language and in the form of integration in English. The results let us to see the semantical processes of condensation taking place on the level of deep cognitive structures.
Статья посвящена репрезентации в языковых единицах английского и русского языков тенденции к экономии средств, которая активно проявляет себя в сфере современного словообразования: в форме универба-ции в русском языке и в форме интеграции в английском. Результаты исследования позволяют увидеть семантические процессы конденсации, происходящие на уровне глубинных когнитивных структур.
УДК 801.56:802.0
Одним из проявлений действия закона языковой экономии в современном английском языке является функционирование в нём многокомпонентных субстантивных словосочетаний. Рассматриваемые словосочетания представляют собой удобное и экономное средство выражения содержания, т.к. позволяют в компрессированном виде сообщить развёрнутую информацию. Многокомпонентную структуру указанных словосочетаний можно рассматривать как результат свёртывания целого предложения, а иногда даже и текста в атрибутивное словосочетание.
В наибольшей степени действие закона языковой экономии проявляется в словосочетаниях с несколькими препозитивными определениями, которые и являются объектом нашего исследования. Указанные соединения представляют собой один из наиболее распространённых типов словосочетаний в современном английском языке. Возможность функционирования подобного рода образований в английском языке во многом обусловливается особенностями грамматического строя этого языка. Рассматриваемые словосочетания представляют собой специфический для английского языка тип синтаксических соединений, например:
tooth-paste smile (т.е. the smile of a girl on a tooth-paste tube), apple juice seat (т.е. the seat in front of which a glass with apple juice is). Целью работы является выявление и описание причин и условий реализации потенци-