С©4 ИННОВАЦИИ ^D
Н.И. СОКОЛОВА,
доцент Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, e-mail: ntlsokol@mail.ru
М.В. ЛОГИНА,
преподаватель Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, e-mail:logina_maria@mail.ru
ВАЖНОСТЬ И УСЛОВИЯ СОХРАНЕНИЯ ЯЗЫКОВ
Аннтотация. Языки - это сильнейший инструмент сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. Уважение всех языков и их признание является ключом к сохранению мира. Каждый язык самобытен, так как он имеет собственные выражения, которые отражают менталитет и обычаи народа. Он формирует наше сознание, пропитывает заложенную в нем культуру.
Ключевыеслова: язык, этноязыковое разнообразие, культурное разнообразие, исчезновение языков, глобализация.
N.l. SOKOLOVA,
Associate Professor of Finance University under the Government oftheRussianFederation
M.V. LOGINA,
Lecturer at the Financial University under the Government oftheRussianFederation
IMPORTANCE AND CONDITIONS OF LANGUAGE PRESERVATION
Annotation. Languages are the strongest tool for preserving and developing our material and spiritual heritage. Respect for and recognition of all languages is key to preserving peace. Each language is distinct as it has its own expressions that reflect the mentality and customs of the people. It forms our consciousness, soaks the culture embedded in it.
Keywords: language, ethno-linguistic diversity, cultural diversity, disappearance of languages, globalization.
Международный день родного языка Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) отмечается 21 февраля и, будучи учреждённым в 1999 году, служит напоминанием о цели ООН «содействовать сохранению и защите всех языков, используемых народами мира». Однаконе всем может быть понятно, почему языки следует сохранять и защищать. Лингвист Джеймс Кроуфор-дутверждает, что когда язык умирает, он забирает с собой четыре основных элемента:
1. Языковое разнообразие;
2. Интеллектуальное разнообразие;
3. Культурное разнообразие;
4. Культурная идентичность.
Согласно Кроуфорду, эти факторы делают потерю языка похожей на потерю вида; как только
он уйдет, не может быть способа восстановить то, что потерял мир.Существует ряд организаций, таких как Проект «Постоянные голоса» National Geographic и Институт языков, находящихся под угрозой исчезновения, «Живые языки» стремятся предотвратить эти потери, когда это возможно. Они считают, что уникальные нравы, методы, знания и культура общества заключены в его языке, и что сохранение языка имеет решающее значение для сохранения культуры. В частности, в случае языков без письменной формы, потеря языка может означать потерю всего, что его носители знали о местных экосистемах и географии, - потенциально незаменимые знания, собранные за столетия. Процесс сохранения языков имеет свои проблемы: многие редкие языки находятся под угрозой исчезновения, потому что
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 10 • 2019
их носители не передают их следующему поколению, предпочитая, чтобы их дети изучали язык, который может предоставить более широкий доступ к внешнему миру.
Исследователи обнаружили, что многие группы перестают говорить на своих традиционных языках на повседневной основе, потому что говорение на более распространенном, интернациональном языке дает им больший доступ к экономическим возможностям. По мнению учёных, для того, чтобы язык жил и успешно развивался, необходимо, чтобы на нем говорило не менее 1 млн. человек, а таких языков сегодня не больше 250. Поэтому ученые с уверенностью говорят, что в ближайшие десятилетия исчезнут до 90% всех мировых языков. Мировое сообщество обеспокоено той скоростью, с которой исчезают языки мира. Этноязыковое разнообразие, представленное сегодня более чем 6500 языками, поставлено под удар. Среди факторов, которые способствуют этому процессу, следует назвать уменьшение количества носителей малых языков, их географически некомпактное проживание, а также невысокий уровень их экономико-политического и социального развития. Исчезновение языков не является особенностью современности. Во все времена языки рождались, развивались, умирали или переходили в другие лингвистические формы.
Характерной чертой нашего времени является ускорение процесса исчезновения языков, что связано главным образом с глобализацией.[2]
Процессы глобализации оказывают как положительное, так и отрицательное влияние на языковую ситуацию. Так, например, крупномасштабное распространение английского языка в современном мире ведёт к взаимопониманию между народами, что является положительным моментом. Но положительным он будет оставаться до тех пор, пока английский язык будет оставаться вторым языком. В случае, если же он начнёт вытеснять родной язык, это, несомненно, может затронуть национальные чувства людей и будет способствовать росту самосознания народов и повышению национальной идентичности каждого конкретного человека. По мере усиления глобализационных процессов возможно возникновение этноязыковых конфликтов, так как не всякий этнос во время интеграции готов отказаться от своей собственной культуры и языка. [5]
О том, какое влияние оказала глобализация на судьбы национальных языков, можно судить по истории ХХ века, когда образовался СССР, и русский язык стал родным языком интернациональной общности более ста наций и народностей, населявших данную страну. В результате этого уже в середине 80-х годов ХХ века национальные языки некоторых народностей практически переОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 10 • 2019
стали употребляться в официальных сферах, за исключением начального школьного образования. Данный процесс привёл к тому, что резко сократилось число лиц, которые считали родным язык своей национальности. Осознав всю серьёзность данной проблемы, региональные власти народов, населяющих территорию бывшего Советского Союза, начали принимать законы и меры по улучшению положения национальных языков с тем, чтобы не утерять своей культуры, национальной идентичности и традиции. Большое внимание стало уделяться языковой политике государств. При этом русский язык продолжает выполнять, хотя уже в меньшей степени, свою функцию языка международного общения на территории постсоветского пространства. На сегодня число людей, говорящих на русском языке как родном, втором и иностранном насчитывает свыше 300 миллионов человек, и этому способствует грамотно построенная языковая политика. «В традиционном смысле языковая политика представляет собой систему способов и форм сознательного воздействия государства и общества на регулирование функциональных взаимоотношений между отдельными языками в многонациональном и многоязычном социуме». (Волод.54)Россия относится к многонациональным странам. На её территории функционируют свыше 180 языков, отличающиеся по своему правовому статусу (государственные, официальные, межнациональные, местные) и объёму выполняемых ими социальных функций в различных сферах жизни. Известно, что языки России относятся к генетически разным языковым семьям: индоевропейской, северокавказской, алтайской, уральской, енисейской, чукотско-камчатской, эскимосо-алеутской языковым общностям. Помимо этого, в России есть языки других семей (например, китайский), а также языки, семьи которых до сего времени не определены. На всей территории Российской Федерации государственным языком является русский язык. Согласно Конституции республики имеют право устанавливать свои государственные языки. В девятнадцати республиках законодательными актами закреплено, что национальные языки в этих республиках являются государственными. Некоторые языки имеют статус официального языка. В отдельных районах наряду с титульным языком субъекта Российской Федерации, признаваемым государственным, и русским как государственным языком РФ некоторые другие языки наделены статусом государственного. Так, например, в Карачаево-Черкесской республике - 5 языков. Потребность в сохранении языков и самобытных культур поддерживается рядом законов, таких как «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации», «О националь-
но-культурной автономии» и других. Можно с уверенностью констатировать, что совокупность мер по реализации языковой политики на данном этапе является положительной. Языковая политика Российской Федерации ведёт к созданию условий для сохранения и развития национальных языков, повышению их престижности, жизнестойкости в современном глобализирующемся мире.
Говоря о сохранении идентичности и языка народов, следует отметить, что во всём мире, так же, как и России, происходят важные социальные изменения.Коренным образом меняются сложившиеся десятилетиями формы социальных отношений и характер социальных связей. Всё это неизбежно приводит к трансформации идентично-сти.В современных российских условиях имеются две разнонаправленные тенденции - с одной стороны - глобализационные, с другой стороны -модернизационные. С одной стороны - распространение единой системы информации, Интернет- сетей, единых трудовых норм, соответствующих перетеканию капитала, типа отношений, но при этом относительно низкая пространственная мобильность обедневшего российского населения в условиях колоссальных размеров страны и региональных административных границ, замыкающих жизнедеятельность проживающего на их территории населения, исторические, социально-культурные традиции, обусловливающие локализацию в масштабах как страны, так и ее регионов. [3] В данной связи мы можем упомянуть термин глокализация, который был введёнучёным Р. Робертсоном в 1992 году. Под глокализациейР. Робертсон подразумевал способы переплетения глобального с локальным. [7] Процесс глокализа-ции реализуется в адаптации глобального продукта к локальному потребителю. Так, локальные культуры осознают, что они могут сохраниться и развиваться лишь играя свою особую роль в глобальном пространстве, изоляция же их погубит.[6] Важно отметить, что глокализация способствует стиранию искусственных административных границ и объединению регионов по таким общим признакам, как культурный, экономический, социальный уровень. Подобные явления находят отражение и в языке. Наиболее явно глобализация и глокализация отражены в эргономике страны и народа. Многие зарубежные учёные (А. Шюц, С. Милгред, М. Вебер и др.) посвятили свои труды изучению коммуникации людей в жизненном пространстве города и социокультурной экологии городов. Но, с другой стороны, нельзя забывать о том, что каждый народ ощущает себя особенным и поэтому маловероятно удастся сделать унифицированное глобальное государство с единой культурой, и этого делать не нужно. То же самое
касается и создания универсального языка. Каждый язык несёт в себе уникальный исторический и культурный опыт, и не только прошлый, но и создаваемый сегодня.
В 2009 году была выпущена новая редакция «Атласа исчезающих языков мира, находящихся под угрозой исчезновения». В атласе приводятся данные, что сейчас под угрозой исчезновения находятся около 2500 языков мира (в 2001 году этот показатель был намного меньше, всего 900). Отметим, что на территории России 131 языкнахо-дится в опасности. По данным переписи населения, в России с каждой переписью сокращаются на несколько десятков малые национальности, к которым относят себя россияне, а соответственно уходят из жизни и языки. Лингвисты считают, что если темпы исчезновения языков не будут уменьшаться, то уже в нашем веке мы можем потерять 90 % языков мира.По этой веской причине целесообразно уделять пристальное внимание родному языку, что является неповторимым выражением многогранного человеческого потенциала для созидательного развития. Язык, как инструмент коммуникации, размышления и восприятия объективной действительности, описывает мир именно таким, каким мы его видим, это - отражение связи между прошлым, будущим и настоящим.[1] Одним из условий сохранения языков можно назвать развитие нового раздела науки - лингвистической экологии или эколингви-стики. Термин «эколингвистика» возник сравнительно недавно. Французский учёный Клод Ажеж ввёл данное понятие в 1985 году. Затем данное понятие было детально проанализировано французским исследователем Л.-Ж. Кальве в работе «Об экологии мировых языков». По мнению Кальве, языки чутко реагируют на различные внешние стимулы, связанные со средой.
Многие путают понятия «экология языка» и «эколингвистика», считая их тождественными. Однако, эти два понятия различны. Экология языка - это раздел, занимающийся исследованием взаимодействия между языками с целью сохранения языкового многообразия. Экологическая лингвистика же занимается изучением переноса терминов и принципов экологии на язык.[4] Экология языка является основой для изучения языка, концептуализированного, прежде всего, в работе Эйнара Хаугена 1971-72 гг., где он определяет языковую экологию как «изучение взаимодействия между любым языком и его средой». Так, понятие экологии в лингвистике эволюционировало для решения вопросов социального, образовательного, исторического и развивающего характера. С развитием экологии как особой отрасли биологии и появлением проблем XX и XXI веков, таких как миграция, гибридность и маргина-
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 10 • 2019
лизация, понятие языковой экологии играет важную роль в решении широких проблем языка и изменений в обществе.
Эколингвистика также делится на микролингвистику и макролингвистику. Последняя занимается вопросами мировой, государственной, региональной и общественной значимости. Таким образом, в целях сохранения языков ещё одним важным условием, помимо вышеперечисленных, является развитие экологии языка и макролингвистики. Но данное условие может быть выполнено на государственном и региональном уровне и касается, прежде всего, учёных и людей, занимающихся вопросами образовательной языковой политики. К счастью, антропологи и лингвисты, занимающиеся сохранением редких языков, строят партнерские отношения с сообществами, которые говорят на них, стремясь записать как можно больше разговорной и письменной речи для потомков. Такой подход сохраняет бесценные знания, содержащиеся в языке, предоставляя его носителям доступ к возможностям, которые приходят с изучением дополнительных языков.
Нельзя не отметить роль языкового образования в школьных и дошкольных учебных заведениях. Здесь стоит упомянуть развитие билингвизма при обучении языку. Учителя должны учитывать особенности национальной стилистики и коммуникативной стратегии языка. Необходимо создать платформу для развития двуязычной языковой компетенции в процессе обучения языкам. Таким образом, все вышеперечисленные условия могут способствовать сохранению национальных языков, их богатства, самобытности и уникальности.
Список литературы:
[1] Абдулхаков Р. Р. Проблема исчезновения языков [Текст] // Филологические науки в России и за рубежом: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2013 г.). — СПб.: Реноме, 2013. — С. 33-37. — URL https://moluch.ru/ conf/phil/archive/106/4168/ (дата обращения: 12.08.2019).
[2] Володарская Э.Ф. Модели языковой политики стран мира: сравнительно-типологический анализ /Вопросы филологии, №1, Том31, 2009, C.24-44
[3] Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. М.: ИС РАН, 2003.-376 с.
[4] Железнова Е.Г. К вопросу об экологии языка и экологической лингвистике./Проблемы лингвистики. Научный вестник ЮИЯ № 3 2016, с.70-73
[5] Кондрашкина Елена Алексеевна Английский и русский языки в контексте глобализации./ Альманах современной науки и образования Тамбов: Грамота, 2016. № 7 (109). C. 39-43. ISSN 1993-5552.
[6] Штепа В. RUТопия.2004.Режим доступа: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2340734/
[7] Robertson R. Globalization.-L., 1992.
Spisokliteratury:
[1] Abdulhakov R. R. Problemaischeznoveni-yayazykov [Tekst] // Filologicheskienauki v Rossii i zarubezhom: materialy II Mezhdunar. nauch. konf. (g.Sankt-Peterburg, noyabr' 2013 g.). — SPb.: Renome, 2013. — S. 33-37. — URL https://moluch. ru/conf/phil/archive/106/4168/ (dataobrashcheniya: 12.08.2019).
[2] Volodarskaya E.F. Modeliyazykovojpolitikis-tranmira: sravnitel'no-tipologicheskijanaliz /Voprosy-filologii, №1, Tom31, 2009, C.24-44
[3] Drobizheva L.M. Social'nyeproble-mymezhnacional'nyhotnoshenij v postsovetsko-jRossii. M.: IS RAN, 2003.-376 s.
[4] ZHeleznova E.G. K voprosuobekologiiya-zyka i ekologicheskojlingvistike./Problemylingvistiki. Nauchnyjvestnik YUIYA № 3 2016, s.70-73
[5] KondrashkinaElenaAlekseevnaAnglijskij i russkijyazyki v konteksteglobalizacii./Al'manahsovre-mennojnauki i obrazovaniyaTambov: Gramota, 2016. № 7 (109). C. 39-43. ISSN 1993-5552.
[6] SHtepa V. RUTopiya. 2004. Rezhimdostupa: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2340734/
[7] Robertson R. Globalization. - L., 1992.
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 10 • 2019