ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2014. №4(38)
УДК 811.512.123
СОВРЕМЕННЫЙ НОГАЙСКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И СОХРАНЕНИЯ
© С.А.Кукаева
В полиэтничном обществе в качестве одной из главных задач выступает построение справедливой языковой политики. В современном мире, когда глобализация проникает во многие сферы общественной жизни, особенно актуальны проблемы сохранения и поддержки национальных языков. В данной статье автор на примере ногайского языка выделяет ряд актуальных проблем в современной языковой ситуации, анализирует причины их возникновения и предлагает пути возможного решения. Автором обосновывается необходимость принятия специальной целевой программы по сохранению миноритарных языков народов РФ.
Ключевые слова: ногайский язык, коммуникативная мощность языка, этнолингвистическая витальность, языковая ситуация, миноритарные языки.
В современном мире в условиях непрерывных социально-культурных трансформаций, определяемых процессами глобализации и модернизации, усиливающимися миграционными процессами, типами массового билингвизма, особую актуальность приобретают проблемы этнического бытия. Адекватной реакцией на процессы глобализации стали «этническая революция», «этническая экспансия», «этническая мобилизация» во всех сферах жизни общества, еще большее стремление народов сохранить язык, культуру, идентичность, традиции и обычаи. Нарастание этнических конфликтов заставило многих ученых кардинальным образом пересмотреть прежние парадигмы, отказаться от старого «наследства», от теорий «естественного угасания этнично-сти» [1: 37]. Россия приступила к поиску собственного пути национального государственного строительства с учетом богатейшего наследия прошлых веков.
Кардинальные изменения в политической и социально-экономической жизни нашей страны обусловили реформы, направленные на восстановление в сфере духовной жизни человека национально целостных ориентаций, связанных с языком как значимым явлением национальной культуры. Для современного уровня лингвистических исследований уже недостаточно выявление и описание отдельных характеристик языковой системы без учета своеобразных национально-языковых «матриц». Язык рассматривается «как культурный код нации и как ключ к культурам отдельных этносов и культуре всего человечества» [2: 50]. Лучшей гарантией сохранения национальной самобытности народов является осознание национальных языков как отражения неповторимых складов мышления, чьё «глубокое, спокойное исследование ... раскрывает каж-
дому народу незаменимую ценность культуры другого народа, пестует трепетное уважение к её уникальности»[3: 429].
В полиэтничном обществе в качестве одной из главных задач выступает построение справедливой языковой политики. Особенностью современной языковой политики является «стремление, с одной стороны, сохранить этнический язык и культуру, с другой - необходимость освоения мира для адаптации к новым реалиям современного общества» [4: 160]. Речь идет о необходимости дальнейшего совершенствования языкового образования подрастающего поколения с учетом интеграционных процессов, происходящих в России и мире. Отсутствие государственной поддержки отрицательно сказывается на судьбах миноритарных культур и языков и «по степени своего негативного воздействия уступает только прямой репрессивной политике» [5]. В новейшей истории проблема этнолингвистической витальности языка является весьма актуальной для всех народов мира вне зависимости от их статуса. Как известно, устойчивость языка зависит от многих причин. При оценке угрозы для того или иного языка используются следующие критерии: общее число носителей языка; доля носителей языка в общей численности населения; государственная политика в отношении данного языка, включая его официальный статус и использование; наличие письменной традиции; передача языка от поколения к поколению и др. В последние десятилетия исчезновение малых языков приобретает угрожающие размеры, все миноритарные языки охвачены бурным ростом количества не владеющих, слабо владеющих родным языком, не изучавших его в школе. В условиях дисперсного проживания ногайского этноса в различных регионах РФ особенно актуальными становятся изучение степени
устойчивости и динамики изменчивости ногайского языка.
В российской науке исследования взаимосвязи языка и этнической идентичности проводятся на различных уровнях: социолингвистическом, этно-социологическом, этнолингвистическом, социально-психологическом и др. Однако в обширном круге социолингвистических исследований отсутствуют работы по оценке этноязыковой витальности ногайского языка с учетом таких параметров, как демографическая и коммуникативная мощность, институциональная поддержка, статусный фактор, корпусное планирование и др.
По данным Всероссийской переписи населения 2010 г. ногайцев в России 103660 человек, из них количество владеющих ногайским языком составляет 87119 чел., владеющих русским языком - 98081 человек. В условиях, когда, согласно результатам переписи, более 90 % респондентов заявили о свободном владении русским языком, следует иметь в виду, что уже необходимо принять защитные меры по спасению языка, ибо за этой гранью ожидается потеря языка, культуры и национальных особенностей.
Ногайский народ прошел сложный, разнообразный по формам государственности, условиям общественной жизни, этногенезу исторический путь. Ряд трагических событий в истории ногайцев - не прекращавшаяся на протяжении веков междоусобная борьба, джунгарское нашествие (17 в.), массовые миграции и массовый исход в Турцию в период Кавказской войны (18-19 вв.), карательная экспедиция А.Суворова в Западном Предкавказье (1783 г.), бесчисленное перекраивание территорий проживания ногайцев уже в советское время (1922 г., 1924 г., 1928 г., 1944 г., 1957 г.) - обескровил этнос, воспрепятствовав тем самым поступательному наращиванию его духовного потенциала [6]. Геополитические и социально-экономические условия существования, дисперсное проживание, языковая политика советского государства, а также процессы социокультурной модернизации привели к трансформации и ослаблению культурно-языковой устойчивости ногайского этноса.
Ногайский язык относится к западной ветви тюркских языков, составляя в ней вместе с казахским и каракалпакским языками кипчакско-ногайскую подгруппу кипчакской группы. Несмотря на длительную письменную традицию, наличие многожанровой литературы, государственный статус (КЧР и РД), использование в сфере образования, жизнеспособность ногайского языка и перспективы его сохранения и дальнейшего развития вызывают обоснованную тревогу по ряду этнодемографических и социолингви-
стических причин. Ногайский литературный язык до его современного состояния прошел длительный и сложный путь развития. Истоком его является древнетюркский язык, представленный памятниками VII-XIX вв. на рунической, древнеуйгурской, арабской графике [7: 131-135]. В послереволюционный период современный ногайский язык сменил 2 алфавита: до 1928 года применялся арабский, до 1939 года - латинский, пока не утвердился новый алфавит, созданный на основе русской графики. Переход на совершенно новые системы письма нанес невосполнимый урон развитию национальной духовности ногайцев и сыграл отрицательную роль в истории развития ногайского языка. Значительная часть культурного наследия ногайцев, зафиксированная уйгурским письмом, затем арабицей и латиницей, остается невостребованной в многочисленных архивах России и зарубежья. Таким образом, многие тюркские народы с давней письменной традицией лишились письменности, «дважды уничтожалось культурное наследие, дважды большое количество людей стало неграмотным» [8: 21], что вызвало массовое безразличие к проблемам развития языка.
Основой регулирования языковой ситуации является законодательная правовая база. По законодательству РФ все граждане обладают правом пользоваться родным языком независимо от места проживания. В настоящее время в девятнадцати республиках - субъектах Российской Федерации - приняты законодательные акты, закрепляющие статус национальных языков как государственных. Закон «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» принят Народным Собранием КЧР в 1996 году. Провозгласив язык государственным, республика должна «принять на себя комплекс обязательств в отношении преподавания этого языка во всех общеобразовательных школах, средних и частично высших учебных заведениях, в издании учебно-методических пособий, художественной и научно-популярной литературы, использовании языка в СМИ. Вместе с тем необходимо соблюдать приоритеты в употреблении общегосударственного и государственного языка республики, не допускать дискриминации как титульного, так и не титульного населения» [9].
С 90-х годов ХХ века предпринимаются различные меры по поддержке миноритарных языков: принимаются государственные программы развития языков, законы о государственных языках, повышающие их статус; ведется работа по нормированию языков, издается литература на национальных языках, проводятся конференции и форумы и др. Однако заметных изменений в
этноязыковой ситуации не происходит. Это объясняется тем, что «доминантная культура воспринимается национальными меньшинствами как более престижная. Культурная интеграция меньшинств в доминантное большинство является устойчивой и долговременной тенденцией» [10].
Существует прямая зависимость между количественным показателем социальной функции языка и жизнеспособностью этого языка - его использованием в важных сферах общественной жизни (в сфере образования, науки, массовой коммуникации, административной деятельности, суде, социально-политической деятельности и др.). Как известно, национальные языки, в том числе и ногайский, не используются в федеральных и региональных органах власти, в местных административных единицах, в суде и законодательных органах и т.д.
Актуальными остаются проблемы совершенствования орфоэпических норм современного литературного языка, разработка функциональных стилей, подготовка и издание академической грамматики, словарей различных типов и др. Реформирование ногайского алфавита и правил орфографии обусловлено тем, что современный ногайский алфавит и орфография не исходят из основных особенностей звукового состава и законов орфографии современного ногайского языка. Удобство алфавита определяется прежде всего его соответствием фонетической системе, полным отображением в знаках-буквах гласных и согласных звуков-фонем данного языка. В этом отношении ныне действующий ногайский алфавит имеет серьезные недостатки: ряд знаков-букв используется для обозначения различных по количеству и качеству звуков. Затрудняет работу отсутствие Орфографического словаря ногайского языка. Изданный небольшим тиражом Свод орфографических правил ногайского языка (1999) не охватывает всего многообразия возможных вариантов правописания слов.
Как известно, словари являются одним из важных компонентов национальной культуры. С горечью приходится констатировать, что в XXI веке ногайская лексикография располагает лишь несколькими словарями [11-13]. Ногайский язык, его лексическое богатство в связи с отсутствием словарей остаются недоступными для носителей других языков.
Следует отметить острую нехватку кадров -специалистов по всем отраслям ногаеведения (социология, искусствоведение, культурология, лингвистика, литературоведение, фольклористика, история). Наряду с сохранением и развитием традиционных отраслей исследований предстоит
освоение новых (этнолингвистика, социолингвистика, лингвокультурология, психолингвистика, лингвистическая география, этнология и др.)
Устойчивость языков возрастает, когда они становятся формой национальной культуры, художественной литературы. Книгоиздание на языках малочисленных народов нуждается в государственной поддержке, отсутствие которой может привести к полному исчезновению книжной культуры. В 2000-2013 гг. Карачаево-Черкесским республиканским книжным издательством на ногайском языке издано всего 15 нименова-ний книг, но в данном репертуаре полностью отсутствует детская литература. В настоящее время национальные школы в регионах компактного проживания ногайцев (Республика Дагестан, Ставропольский край, Карачаево-Черкесская Республика, Чеченская Республика, Астраханская область) испытывают острый дефицит учебной литературы, так как обеспеченность учебниками составляет менее 50%. По родным языкам и литературе необходимы новые учебники, написанные в соответствии с современной Концепцией образования Российской Федерации.
На современном этапе одной из важных особенностей национального вопроса ногайского народа является интенсивность трудовой миграции. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, численность ногайцев в Ханты-Мансийском автономном округе составляет 5323 чел., в Ямало-Ненецком автономном округе -3504 чел., Красноярском крае - 950 чел, крупные ногайские общины образованы в городах Якутск, Москва, Санкт-Петербург. Высокий уровень миграции ведет к нарушению этнодемографическо-го баланса, отторжению от национальной культуры, потере языка, разрушению коренных этнических традиций и ценностей. Ногайцы, проживающие в иноэтнической среде малыми общинами, быстро ассимилируются, начинают забывать свой язык уже во втором поколении, что приводит к деформации этнокультурного самосознания и разрушению этнических социокультурных традиций. Самым губительным для малых языков предрассудком, широко распространенным в разных странах и доставшимся современному цивилизованному миру «как тяжелое наследие недоброго взгляда на малые языки в прошлом, является представление о том, что полностью овладеть языком большинства, открывающим путь к образованию и карьерному росту, можно только отказавшись от своего этнического языка» [14: 19].
Одним из важных факторов, влияющих на сохранение языка, является оценочная установка
самой этнической группы по отношению к языку, ведущая к желанию или нежеланию учить его и передавать следующим поколениям. Действительно, если сам этнос решает, что выгоднее или престижнее говорить на языке большинства, то процесс языкового сдвига набирает темп, и, наоборот, языковой сдвиг можно замедлить, а возможно, и остановить, если носители миноритарного языка осознают его национально-культурную ценность [5: 21]. С целью сохранения и всестороннего развития ногайского языка, расширения его общественных функций неотложной задачей является разработка, принятие и дальнейшая реализация долгосрочной Программы по сохранению, изучению и развитию ногайского языка. Культурное наследие прошлого и культурное достояние современной России - это совокупность языков и культур всех народов, населяющих нашу необъятную страну, и сохранение этого достояния - одна из приоритетных задач государства и общества.
1. Беженцев Е.В., Карабулатова И.С., Койше К.К. Тюменская область - Казахстан: специфика государственной этноязыковой политики. - Тюмень: Вектор Бук, 2010. - 124с.
2. Замалетдинов Р.Р., Замалетдинова Г.Ф. Язык -культурный код нации и ключ к культуре всего человечества // Филология и культура. Philology and culture. - 2012. - № 2(28).- С.49 - 53.
3. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Общие вопросы.- М.: Советский писатель, 1988. - 233с.
4. Самойлова М.Н. Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе // Вестник Волгоградского государственного университета.
Серия 2. Языкознание. - 2009. - №1. - С.160 -165.
5. Хилханова Э.В. Факторы языкового сдвига и сохранения миноритарных языков: дискурсный и социолингвистический анализ (на материале языковой ситуации в этнической Бурятии): автореф. дис. ... докт. филол. наук. - Улан-Удэ, 2009. -38с.
6. Кидирниязов Д.С. Ногайцы в 15-18вв. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2000. - 531с.
7. Сикалиев А.И. Древнетюркские письменные памятники и ногайцы // Советская тюркология. -1987. - № 4. - С. 131 - 135.
8. Мусаев К.М. Современные проблемы терминологии на тюркских языках СССР // Советская тюркология. - Баку, 1986. - № 4. - С. 18 - 30.
9. Баскаков А.Н. Тюркские языки: судьбы и прихоти // Татарский мир. - 2003. - №15. - С.13 - 18.
10. Шабаев Ю.П., Денисенко В.Н., Шилов Н.В. Языковая политика в регионах проживания финно-угорских народов РФ: поиск модели // Журнал «Регионология» (Саранск). - 2009. - №2.- С. 296 - 309.
11. Русско-ногайский словарь / под редакцией Н.А.Баскакова.- М.: ГИИНС, 1956. - 734 с.
12. Ногайско-русский словарь / под редакцией Н.А.Баскакова.- М.: ГИИНС, 1963. - 562 с.
13. Словарь общественно-политических терминов / Отв. ред. С.А.-Х.Джанибекова. - Черкесск: Став-роп. кн. изд-во, 1981. - 187с.
14. Представление языков народов России и стран СНГ в российском сегменте Интернета // Семинар Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества в рамках Международной конференции «EVA 2007 Москва»: Сборник докладов. - М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2008. -105 с.
THE MODERN NOGHAI LANGUAGE: ISSUES OF FUNCTIONING
AND PRESERVATION
S.A.Kukaeva
In a multiethnic society a fair language policy is one of the main challenges. In a modern world, the issues of language preservation and language support are especially relevant as globalization has spread into many areas of public life. The article highlights a number of topical issues in a contemporary linguistic situation, analyzes their causes, and suggests the ways of their possible solutions basing on the Noghai language. Consequently, we need to elaborate targeted programs aimed at preserving minority languages of the peoples of the Russian Federation.
Key words: Noghai language, communicative power of language, ethnolinguistic vitality, language situation, minority languages.
1. Bezhencev E.V., Karabulatova I.S., Kojshe K.K. Tjumenskaja oblast' - Kazahstan: specifika gosu-darstvennoj jetnojazykovoj politiki. - Tjumen': Vektor Buk, 2010. - 124s. (In Russian)
2. Zamaletdinov R.R., Zamaletdinova G.F. Jazyk -kul'turnyj kod nacii i kljuch k kul'ture vsego chelove-chestva // Filologija i kul'tura. Philology and culture. - 2012. - № 2(28). - S.49 - 53. (In Russian)
3. Gachev G.D. Nacional'nye obrazy mira. Obshhie vo-prosy. - M.: Sovetskij pisatel', 1988. - 233s. (In Russian)
4. Samojlova M.N. Jazykovaja situacija i jazykovaja politika v sovremennom obshhestve // Vestnik Vol-gogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanie. - 2009. - №1. - S.160 - 165. (In Russian)
5. Hilhanova Je.V. Faktory jazykovogo sdviga i sohra-nenija minoritarnyh jazykov: diskursnyj i socioling-visticheskij analiz (na materiale jazykovoj situacii v jetnicheskoj Burjatii): avtoref. dis. ... dokt. filol. nauk. - Ulan-Udje, 2009. - 38s. (In Russian)
6. Kidirnijazov D.S. Nogajcy v 15-18vv. - Mahachkala: DNC RAN, 2000. - 531s. (In Russian)
7. Sikaliev A.I. Drevnetjurkskie pis'mennye pamjatniki i nogajcy // Sovetskaja tjurkologija. - 1987. - № 4. -S. 131 - 135. (In Russian)
8. Musaev K.M. Sovremennye problemy terminologii na tjurkskih jazykah SSSR // Sovetskaja tjurkologija. -Baku, 1986. - № 4. - S. 18 - 30. (InRussian)
9. Baskakov A.N. Tjurkskie jazyki: sud'by i prihoti // Tatarskij mir. - 2003. - № 15. - S.13 - 18. (In Russian)
10. Shabaev Ju.P., Denisenko V.N., Shilov N.V. Jazykovaja politika v regionah prozhivanija finno-ugorskih narodov RF: poick modeli // Zhurnal «Re-gionologija» (Saransk). - 2009. - № 2. - S. 296 -309. (In Russian)
11. Russko-nogajskij slovar' / pod redakciej N.A.Baskakova." - M.: GIINS, 1956. - 734 s. (In Russian)
12. Nogajsko-russkij slovar' / pod redakciej N.A.Baskakova. - M.: GIINS, 1963. - 562 s. (In Russian)
13. Slovar' obshhestvenno-politicheskih terminov / Otv. red. S.A.-H.Dzhanibekova. - Cherkessk: Stavrop. kn. izd-vo, 1981. - 187s. (In Russian)
14. Predstavlenie jazykov narodov Rossii i stran SNG v rossijskom segmente Interneta // Seminar Rossi-jskogo komiteta Programmy JuNESKO «Informacija dlja vseh^» i Mezhregional'nogo centra bibliotechnogo sotrudnichestva v ramkah Mezhdunarodnoj konfer-encii «EVA 2007 Moskva^»: Sbornik dokladov. - M.: Mezhregional'nyj centr bibliotechnogo sotrudnichestva, 2008. - 105 s. (In Russian)
Кукаева Сафият Алиевна - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела карачаево-балкарского и ногайского языков Карачаево-Черкесского института гуманитарных исследований.
369000, Россия, Черкесск, ул.Горького, 1. E-mail: [email protected]
Kukaeva Safiyat Alievna - PhD in Philology, Research Fellow, Department of Karachay-Balkar and Nogai languages, Karachay-Cherkessia Institute for Humanities Research, Cherkessk.
1 Gorky Str., Cherkessk, 369000, Russia. E-mail: [email protected]
Поступила в редакцию 24.07.2014