РЕЦЕНЗИИ CRITICISM
УДК [811:2] (049.32)
В. В. Федоров, И. Н. Хохлова
ВАРИАТИВНОСТЬ И ПРОЦЕССЫ ТРАНСФОРМАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ РЕЛИГИОЗНОМ ДИСКУРСЕ
Рецензия на монографию: Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — 210 с.
V. V. Fyodorov, I. N. Khokhlova VARIABILITY AND TRANSFORMATIONS IN MODERN RELIGIOUS DISCOURSE
Monograph Review. Modern Religious Discourse: Structure, Strategies, Transformations: Multi-Author Monograph / under the editorship of Ye. V. Plissov. — Nizhniy Novgorod: NIU RANHiGS, 2015. — 210 p.
Проблематика исследований в области взаимодействия языка и религии приобретает в последнее время методологическую основу и необходимую глубину. Оценивая достижения этого направления в международном научном контексте, все же следует отметить в целом рецептивный характер отечественных исследований по сравнению с продуктивностью, например, европейской лингвистики. Думается, что в ближайшие годы последует целый ряд исследований, в которых будут рассмотрены проблемы взаимоотношения языковых и социальных факторов и их роли в объяснении и моделировании религиозно маркированной языковой вариативности.
Проблемы вариативности становятся предметом изучения как отдельных ученых, так и научных коллективов. С 2012 года на базе ФГБОУ ВПО «Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга» работает лаборатория контактной вариантологии и языкового образования, деятельность которой осуществляется при финансовой поддержке Министерства образования и науки РФ в рамках программы стратегического развития вуза на 2012-2016 гг. Научным коллективом разрабатываются теоретические подходы к описанию европейских и восточных языков, их региональных вариантов в инокультурном окружении. Результатом деятельности лаборатории стало создание лексикографических материалов, учебно-методическое обеспечение дисциплин по выбору, определяемых основной профессио-
нальной образовательной программой, внедрение регионального языкового компонента в содержание учебных программ подготовки бакалавров и магистров по направлениям 45.03.02 — Лингвистика, 44.03.01 — Педагогическое образование и 035700.68 — Лингвистика [8; 9; 17].
Значение языка религии, его национальных, региональных, социальных, конфессиональных вариантов должно быть переосмыслено и в русле становления новых направлений — контактной вариантологии, евролингвистики и миграционной лингвистики [22; 23; 25; 26; 27]. Исследование религиозного дискурса, конкретных религиозных текстов и сопутствующих констелляций должно происходить с привлечением достижений одноязычной и двуязычной лексикографии, лингвистической географии, корпусной лингвистики, диалектологии, активнее следует привлекать не только базы данных, но и экспедиционные материалы. Новые эмпирические данные и комплексный подход могут привести ученых к интересным лингвотипологическим и научно-методологическим результатам. Заслуживают внимания и такие аспекты изучения религиозного дискурса, как типизация языковых контактов религиозных сообществ, комплексность конфессиональных языковых вариаций, а также гибрид-ность и полиопциональность субъязыков религиозной сферы.
В рецензируемой монографии современный религиозный дискурс рассматривается с теологи-
В.В. Федоров, И.Н. Хохлова
ческих, когнитивных, лингвофилософских, герменевтических и лингвистических позиций [21]. В первой главе исследуются герменевтическая традиция и концепция дискурса в трудах ученых Х1Х-ХХ вв., в частности представителей западной теологической герменевтики. Отмечается, что в настоящее время есть все предпосылки к установлению общих феноменологических тенденций и общей систематизации изменений, происходящих в религиозной сфере на Западе [20]. Критика теологической герменевтики со стороны других гуманитарных наук, настаивающих на недопустимости сингуляризма и догматизма, вынуждает современных исследователей постоянно искать новые формы модификации герменевтики сакральных текстов [3]. В этой связи для правильного понимания взаимосвязи между языком и религией привлекаются разработанные в философии, теологии и лингвистике герменевтические теории и методы [5]. Актуальными вопросами теолингвистики остаются по-прежнему выявление временных изменений религиозного языка, следы его межконфессионального взаимодействия, контрастивное и типологическое описание его конфессионально-специфического выражения и др. В этой главе рассматриваются различные подходы к интерпретации таких понятий, как религиозный язык, религиолект, конфессио-лект, некоторые из которых описаны ранее в работе [15]. Описывается структура современного немецкого религиозного дискурса, анализируются языковые единицы, маркированные в словаре пометами, которые свидетельствуют о религиозной или конфессиональной окраске [14].
С позиций когнитивной лингвистики анализируются отдельные ключевые концепты, например, концепт соборности, свойственный для русской религиозной культуры. Для лингвиста важно понять, насколько лексико-семантические трансформации отразились на восприятии, понимании и оценке этого явления. Соборность рассматривается в монографии как лексико-семан-тическое поле, концепт и ментальная категория с определенными способами вербализации и репрезентации в коммуникативном процессе [1].
Как когнитивный механизм, с одной стороны, и как герменевтический способ, с другой, рассматривается явление прецедентности. В качестве сверхтекста, оказавшего влияние на формирование когнитивной и художественной картины мира носителей многих языков, рассматривается Библия. Авторы экстраполировали широко упот-
ребляющийся в гуманитарных науках, особенно в психологии и философии (эпистемологии) термин «когнитивная сетка» (матрица) на библейские тексты Ветхого Завета как тексты прецедентного характера. Когнитивная (концептуальная) матрица понимается как система смыслов и концептуальных признаков, отражение сюжетных линий и ключевых концептов (когнитивных линий) текста Библии в сознании носителей языка и воспроизведение их в текстах художественной литературы. Используя методику наложения когнитивной сетки (матрицы) библейского текста на тексты художественной литературы, мы можем наблюдать неполное, частичное совпадение основных когнитивных линий, их искажения или привнесения [12].
Предпринятый во второй главе анализ эмпирического материала показал, что религиозный дискурс дает мощные когнитивные и языковые импульсы для дальнейшего изучения закономерностей функционирования прецедентных феноменов, реализующих эпистемический вид преце-дентности. Здесь раскрывается когнитивная природа соотношения прецедентных единиц и средств их включения в религиозный дискурс языковой личности. Это указывает на необходимость дальнейшего осмысления научной концепции о корреляции прецедентных феноменов с другими феноменами языковой прецедентности, которые несут онтологически маркированный смысл в рамках их общей парадигмы [4].
Среди стратегий и тактик религиозного дискурса особое место занимает соотношение лиц. В работе рассмотрена понятийная категория коммуникативных ролей как однозначно отражающая характер отношений «говорящий — слушающий» в немецкоязычной проповеди [11]. Категория коммуникативных ролей предполагает отношения пересечения / непересечения участников обозначаемой ситуации с участниками речевого акта. В контексте религиозной коммуникации важно учитывать не только содержание и смысл написанного или устно провозглашаемого текста, но и сам процесс его восприятия, факторы, делающие этот текст привлекательным для аудитории в плане оптимизации его усвоения. Среди современных коммуникативных стратегий влияния и тактик их реализации выделяется использование фасцинации как одного из продуктивных подходов к осуществлению эффективного религиозно мотивированного влияния на адресата [2].
V. V. Fyodorov, I.N. Khokhlova
В третьей главе анализируются структурно-семантические особенности религиозных текстов — Священного Писания, проповедей, молитв. В частности, изучаются композиционные и лек-сико-грамматические вариации ектении как самостоятельного типа текста в составе немецкого православного богослужения. Ектении относятся к потенциально изменяемым текстам богослужения, на которые существенное влияние оказывают внешние исторические условия, а также особенности перевода и традиции бытования текста [13].
Одновременно речь идет о типизации нестандартных с точки зрения синтаксического строя немецкого предложения языковых структур на примере языка религии. Анализируется семантически и синтаксически выделенное расположение элементов, которое наряду с другими типами рассматривается в лингвистике как способ репрезентации экспрессивного синтаксиса [7]. Синтаксические единицы, функционирующие в немецкой религиозной коммуникации, обладают когнитивными и дискурсивными особенностями, которые позволяют отнести их к категории грамматических прецедентных единиц. Основным методологическим положением, на базе которого возможно их выделение как прецедентных единиц, является грамматическая производность по форме, значению и функции в рамках языкового альтернативного пространства.
В работе рассматривается также лингвистическая сущность вокативов и императивов, объясняется их производный языковой характер как грамматических прецедентных единиц, описывается процесс перерождения вокативов в междометия, анализируются функционально-стилевые особенности религиозного дискурса, который является продуктивной коммуникативной сферой для вокативов и императивов [6].Здесь же рассматриваются виды и функции повтора в текстах немецкоязычных проповедей. Авторы анализируют повтор как стилистический прием, выполняющий текстообразующую и эмоционально-экспрессивную функции в проповеди как ключевом тексте религиозной коммуникации [18].
В работе представлены также результаты тематического исследования религиозной лексики в немецком языке с точки зрения ее описания в одноязычных толковых словарях. Особое внимание уделяется анализу внеязыковых и внутриязыковых связей этих лексических единиц, осуществляется распределение их по тематическим группам, релевантным для сферы религиозной коммуникации [10].
Среди дискуссионных моментов, требующих дальнейшего вдумчивого исследования, следует отметить важность сопоставительного анализа религиозного дискурса на материале германских языков (английского и немецкого) с учетом конфессиональных особенностей лингвокультурных сообществ. Требуют дальнейшего осмысления вопросы языкового образования в контексте взаимодействия традиций и инноваций в нормировании языка [24], а также языкового и религиозного плюрализма в условиях единого языкового пространства [16].
В заключение следует отметить, что авторами учитываются проблемы глобального функционирования языка в определенных социальных условиях и механизмы языковых изменений, обусловленные антропоцентрическим характером языковой вариативности, в том числе в аспекте межкультурной коммуникации [19]. Предлагаемые авторами подходы формируют у читателя научное представление о факторах и законах, управляющих функционированием языка в религиозной сфере коммуникации, систематизируют и обогащают знания о функциональном аспекте единиц разных уровней языковой системы в зависимости от целей и задач, характера, содержания и различных ситуативных особенностей общения, создают представление об основных направлениях в исследовании религиозного дискурса.
Монография может быть рекомендована ученым-филологам, аспирантам и студентам старших курсов филологических специальностей для использования в учебном процессе, а также в рамках научных семинаров по заявленным проблемам.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Бугаева И. В. Категория соборности в русской ментальности и религиозном дискурсе: аспекты изучения// Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 75-88.
В.В. Федоров, И.Н. Хохлова
2. Вайц К. С. Языковые средства фасцинации в тексте современной христианской проповеди (на материале английского языка) // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 131-142.
3. Ворохобов А. В. Религиозные интенции культуры постмодерна и проблемное поле западной теологической герменевтики // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 19-45.
4. Голубева Н. А. Когнитивные и лингвистические основы прецедентных феноменов в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 117-122.
5. Голубева Н. А. Отражение языкового сознания в религиозном дискурсе// Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 46-53.
6. Голубева Н. А. Прецедентная функция вокативов и императивов в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 172-191.
7. Голубева Н. А. Прецедентные единицы экспрессивного синтаксиса в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 167-171.
8. Деркач А. В., Каразия Н. А., Кузнецов В. В., Плисов Е. В., Федоров В. В., Хохлова И. Н. Текст как социокультурный феномен: Коллективная монография / под общ. ред. И. Н. Хохловой. — Петропавловск-Камчатский: КамГУ им. Витуса Беринга, 2014. — 216 с.
9. Деркач А. В., Каразия Н. А., Плисов Е. В., Федоров В. В., Хохлова И. Н. Вариативность в европейских и восточных языках: межкультурный аспект: Коллективная монография / под общ. ред. И. Н. Хохловой. — Петропавловск-Камчатский: КамГУ им. Витуса Беринга, 2013. — 137 с.
10. Зинцова Ю. Н. Тематический принцип описания религиозной лексики современного немецкого языка// Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 201-207.
11. Матвеева И. В. Соотношение лиц в немецком религиозном тексте // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 123-130.
12. Орлова Н. М. Библия как прецедентный текст: смысловые трансформации при дискурсивном перемещении // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 89-114.
13. Плисов Е. В. Композиционные и лексико-грамматические особенности литургических текстов (на материале немецкого языка) // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 145-156.
14. Плисов Е. В. Конфессионализация современного немецкого религиозного дискурса // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Пли-сова. — Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 54-74.
15. Плисов Е. В. Религиолекты и конфессиолекты в структуре современного немецкого религиозного дискурса // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. —
2015. — № 31. — С. 50-74.
16. Плисов Е. В., Зинцова Ю. Н., Кузьмичева А. А. Особенности лексикографирования немецкой диалектной лексики // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. —
2016. — № 33. — С. 71-80.
17. Плисов Е. В., Фёдоров В. В., Хохлова И. Н. Основные направления исследований современной контактной вариантологии: коллективная монография / под общ. ред. И. Н. Хохловой. — Петропавловск-Камчатский: КамГУ им. Витуса Беринга, 2015. — 156 с.
18. Прокопьева Н. Н. Функциональный потенциал повтора в современной немецкоязычной проповеди // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 192-200.
19. Прокопьева Н. Н. Языковая вариативность и проблемы межкультурной коммуникации // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. — 2015. — № 30. — С. 195-200.
V. V. Fyodorov, I. N. Khokhlova
20. Ротанова М. Б. Герменевтическая традиция и концепция дискурса в работах европейских мыслителей XIX-XX вв. // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — С. 11-18.
21. Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: коллективная монография / под общ. ред. Е. В. Плисова. Нижний Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. — 210 с.
22. Федоров В. В. Актуализация понятийной характеристики истинности / реалистичности в современной японской англоязычной газетно-журнальной публицистике // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. — 2015. — № 31. — С. 83-98.
23. Федоров В. В. Теоретические основы выделения региональной разновидности восточноазиатского английского языка // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. — 2010. — № 11. — С. 81-88.
24.Хохлова И. Н. Отражение вариативности национального языка в общей и специальной лексикографии // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. — 2011. — № 16. — С. 108-116.
25. Kachru B. B. Regional norms for English // World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. — Vol. 3. — London and New York: Routledge, 2006. — P. 434-455.
26. Lowenberg P. Testing English as a World Language: Issues in Assessing Non-Native Proficiency // The Other Tongue: English Across Cultures. 2nd ed. / B. Kachru (ed.) Urbana&Chicago: University of Illinois Press, 1992. — P. 109-117.
27. Proshina Z. G. The ABC and Controversies of World Englishes. — Khabarovsk, 2007. — 172 p.