УДК 656.025.6
Уточнение понятийного аппарата процессов взаимодействия различных видов транспорта при организации смешанных перевозок
А. С. Романов
Петербургский государственный университет путей сообщения Императора Александра I, Российская Федерация, 190031, Санкт-Петербург, Московский пр., 9
Для цитирования: Романов А. С. Уточнение понятийного аппарата процессов взаимодействия различных видов транспорта при организации смешанных перевозок // Бюллетень результатов научных исследований. - 2019. - Вып. 2. - С. 99-108. 001: 10.20295/22239987-2019-2-99-108
Аннотация
Цель: Выявление и разрешение проблем, связанных с описанием внутрисистемных процессов взаимодействия при организации смешанного сообщения. Показать необходимость выработки единого понятийного аппарата для описания процессов смешанных перевозок. Методы: Использованы такие общенаучные методы как сравнительный анализ, системный метод, обобщение и абстрагирование. Результаты: На основе произведенного анализа были выявлены особенности внутривидовых разновидностей смешанных перевозок и предложены подходы к определению их различий. Практическая значимость: Приведенное решение научной проблемы имеет большое значение для хозяйственной сферы и дальнейших исследований в области смешанных перевозок.
Ключевые слова: Мультимодальные перевозки, интермодальные перевозки, смешанные перевозки, пассажирские перевозки, грузовые перевозки.
Введение
Смешанное сообщение, оптимально комбинирующее сочетание разных видов транспорта, оценивается как магистральное направление развития транспортных систем. В сфере смешанных перевозок наблюдается постоянный прогресс, что подтверждается появлением таких смежных понятий как «мультимодальная перевозка» и «интермодальная перевозка». Не исключено возникновение новых терминов при описании процессов перевозки с использованием нескольких видов транспорта.
В настоящее время в экономической и юридической литературе часто применяются понятия «смешанная перевозка», «мультимодальная перевозка» и «интермодальная перевозка» без какой-либо смысловой разницы, что создает терминологическую путаницу. Для установления единого толкования данного рода экономической категории необходимо выделить отличительные признаки каждого вида перевозки с дальнейшей их классификацией.
Российская и международная практики нормативно-правового регулирования смешанных перевозок
Исходной точкой развития смешанных грузовых перевозок в современном понимании принято считать 1956 г., когда американский предприниматель Малкольм Маклин предложил универсальную транспортную конструкцию, получившую название «транспортировочный контейнер». Данная конструкция позволила значительно уменьшить количество погрузочно-разгрузочных операций, что отразилось на снижении транспортных издержек, а также способствовала стандартизации процесса транспортировки. После активной контейнеризации международного грузового сообщения, отразившейся на появлении новых разновидностей смешанных перевозок, возникла необходимость унификации норм и правил перевозок, в которых задействованы несколько видов транспорта.
Конвенция Организации Объединенных Наций о международных смешанных перевозках грузов, датированная 1980 г., но так и не вступившая в силу, содержит следующее определение мультимодальных грузовых перевозок: «Международная смешанная перевозка означает перевозку грузов, по меньшей мере, двумя разными видами транспорта на основании договора смешанной перевозки из места в одной стране, где грузы поступают в ведение оператора смешанной перевозки, до обусловленного места доставки в другой стране. Операции по вывозу и доставке грузов, осуществляемые во исполнение договора перевозки только одним видом транспорта, как определено в таком договоре, не считаются международной смешанной перевозкой» [1].
Женевская конвенция является основополагающим документом в сфере правового регулирования международных смешанных перевозок. Перевозка подпадает под понятие «мультимодальной международной перевозки», если выполнены следующие условия:
1) данная перевозка оформлена договором смешанной перевозки;
2) при перевозке используется более одного вида транспорта;
3) ответственность за сохранность груза на всем пути ложится на оператора мультимодальной перевозки.
В случае невыполнения всех условий такая перевозка груза не будет считаться международной мультимодальной. В оригинальной версии документа на английском языке используется словосочетание «international multimodal transport», а русифицированная версия содержит термин «международная смешанная перевозка».
Соглашение о развитии мультимодальных перевозок ТРАСЕКА (Основное многостороннее соглашение о международном транспорте по развитию коридора Европа-Кавказ-Азия, подписанное в 1988 г.) содержит следующее определение мультимодальных перевозок: «Мультимодальная перевозка -
перевозка грузов, осуществляемая двумя или более видами транспорта» [2]. В данном случае наличие оператора мультимодальной перевозки, отвечающего за сохранность груза на всем отрезке пути, не является обязательным условием мультимодальности перевозки, как и использование единого транспортного документа.
В настоящее время ни международное, ни российское законодательство не регламентирует точную разницу понятий «смешанная перевозка», «мультимодальная перевозка» и «интермодальная перевозка». Российское законодательство не содержит определения «мультимодальной» и «интермодальной» перевозок. Вместо этого используется термин «прямое смешанное сообщение». Проект Федерального закона РФ «О прямых смешанных (комбинированных) перевозках» содержит следующее определение: «Прямая смешанная перевозка - перевозка грузов, пассажиров, багажа разными видами транспорта по единому транспортному документу, оформленному на весь путь следования» [3].
Согласно ст. 788 Гражданского кодекса РФ, «прямое смешанное сообщение - это перевозка несколькими видами транспорта под ответственность одного перевозчика (экспедитора) по единому транспортному документу и сквозной единой тарифной ставке» [4].
Устав железнодорожного транспорта РФ классифицирует перевозки в смешанном сообщении на прямые и непрямые. Основное их отличие заключается в пакете транспортных документов: в случае прямого сообщения применяется единый транспортный документ на весь маршрут следования, а при непрямом - на каждый вид транспорта перевозочный документ оформляется отдельно [5].
В соответствии с приведенными выдержками из нормативно-правовых актов Российской Федерации необходимыми условиями прямой смешанной перевозки являются использование нескольких видов транспорта при осуществлении перевозки и наличие единого транспортного документа на весь отрезок пути.
Терминологическое описание внутрисистемных процессов при организации смешанных перевозок
Обратимся к определениям «мультимодальных» грузовых перевозок, сформулированным российскими и зарубежными исследователями, и выявим основные отличия.
М. А. Журавская дает следующее определение: «В современном значении под мультимодальной перевозкой груза понимают перевозку двумя и более видами транспорта, по единому транспортному документу, по единой тарифной ставке и под ответственностью одного оператора перевозки» [6,
с. 143]. Приведенный термин содержит четыре атрибутивных признака муль-тимодальной перевозки - использование нескольких видов транспорта, наличие единого транспортного документа, применение единой тарифной ставки и перенос ответственности на одного оператора.
Авторы учебного пособия «Экономика пассажирского транспорта» предлагают свой вариант: «В мультимодальной перевозке участвуют два вида транспорта или более, но один выступает в роли перевозчика, а другие виды транспорта взаимодействуют с ним как клиенты, оплачивая его затраты» [7, с. 327]. В этом случае акцент сделан на форму взаимодействия перевозчика, одновременно выступающим оператором перевозки, с другими перевозчиками при организации логистической цепи поставки.
По мнению Л. Э. Еремеевой, «мультимодальная перевозка - это перевозка, при которой лицо, организующее ее, несет ответственность на всем пути следования, независимо от количества принимающих участие видов транспорта при оформлении единого перевозочного документа» [8, с. 20].
Следовательно, в данном случае отличительной особенностью муль-тимодальной перевозки является наличие оператора мультимодальной перевозки, интегрирующего поставщиков логистических услуг в определенной последовательности.
Э. Л. Лимонов характеризует данный вид перевозок следующим образом: «Мультимодальная перевозка на всем своем протяжении выполняется по единому транспортному документу (мультимодальному коносаменту), на ответственности одного перевозчика и с оплатой клиентом единой сквозной ставки провозной платы» [9, с. 230]. Он акцентирует внимание на организационные моменты мультимодальной перевозки - использование единого транспортного документа и ответственность одного перевозчика на всем протяжении пути.
Зарубежные исследователи И. Харрис и Ю. Ванг дают определение, очень близкое к термину Э. Л. Лимонова: «Перевозка грузов двумя или более различными видами транспорта в рамках одного договора, где часто оператор мультимодальных перевозок (ОМП) несет полную ответственность за осуществление транспортировки с момента отгрузки до момента доставки к месту назначения» [10, с. 88].
Основополагающим признаком мультимодальной перевозки, по мнению вышеприведенных исследователей, является использование нескольких видов транспорта. Дальнейшее несоответствие при определении признаков мультимодальной перевозки говорит об отсутствии единого мнения о сущности таких перевозок.
Обратимся к определению «интермодальной грузовой перевозки». По мнению В. М. Николашина, под такой перевозкой понимают последовательную перевозку груза несколькими видами транспорта в одной и той же грузовой единице или транспортном средстве без перегрузки самого содер-
жимого грузовой единицы (груза). В более широком смысле термин «интермодальный» применяется при описании системы транспортировки, предполагающей использование двух и более видов транспорта для перевозки одной и той же грузовой единицы или грузового автотранспортного средства в рамках комплексной транспортной цепи («от двери до двери») без погрузочно-разгрузочных операций [11, с. 148].
Л. Э. Еремеева сформулировала следующее определение интермодальной перевозки: система доставки груза несколькими видами транспорта с перегрузкой в пунктах перевалки грузового места с одного вида транспорта на другой без участия грузовладельца. При интермодальной перевозке грузовладелец заключает договор на перевозку груза по всему маршруту следования с одним посредником (оператором). Чаще всего оператором выступает экспедиторская компания, которая выступает от имени грузовладельца и организует все транспортные операции на пути следования груза, контролируя выполнение перевозки. При интермодальной перевозке каждый перевозчик оформляет свой транспортный документ на своем участке перевозки и несет ответственность перед оператором только за свой участок, выполняемый по его поручению [8, с. 20].
Следовательно, отличительной особенностью интермодальной грузовой перевозки является применение укрупненной грузовой единицы, не требующей погрузо-разгрузочных операций при смене транспорта.
М. Мишшелман выделяет интермодальную грузовую перевозку, как разновидность мультимодальной грузовой перевозки: «Интермодальная перевозка - это частный случай мультимодальной перевозки. Она представляет собой последовательную перевозку грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене транспорта» [12, с. 32].
Изначально проблема терминологического описания при организации перевозок с использованием нескольких видов транспорта рассматривалась исключительно в сфере грузовых перевозок, но последующая эволюция и появление новых видов смешанных перевозок отразились и на пассажирском секторе. Так, Л. Э. Еремеева дает следующее определение: «...под мультимо-дальной пассажирской перевозкой понимается перевозка пассажиров двумя и более видами транспорта, под ответственностью одного оператора и по единому билету с целью удовлетворения потребности населения в перевозках. Интермодальная пассажирская перевозка - это перевозка пассажиров, багажа и ручной клади от пункта отправления до пункта назначения несколькими видами транспорта по единому перевозочному документу; ответственность за весь перевозочный процесс, в том числе за стыковку в пересадочных узлах, несет конкретный перевозчик и/или сторонний оператор» [8, с. 21].
Терминология С. П. Вакуленко следующая: «Под интермодальными пассажирскими перевозками понимают такие смешанные (комбинирован-
ные) перевозки, которые осуществляются операторами двух и более видов транспорта с применением единых перевозочных документов (билета и квитанции сверхнормативного багажа) на весь маршрут перевозки. В случае если смешанная перевозка осуществляется операторами трех и более видов транспорта, допускается использование термина мультимодальная перевозка» [13, с. 8].
Авторы учебного пособия «Экономика пассажирского транспорта» дают такое определение: «Под интермодальной перевозкой в пассажирском сообщении понимается передвижение на отдельно взятом направлении определенных групп пассажиров по логическим цепочкам, на каждой из которых под руководством организации осуществляются интермодальные перевозки пассажиров несколькими видами транспорта по единому проездному документу» [7, с. 228].
По нашему мнению, можно выделить два основных подхода к определению разницы «интермодальной пассажирской перевозки» и «мультимо-дальной пассажирской перевозки»:
- на основании степени ответственности перевозчика. В данном случае при интермодальной перевозке ответственность несет каждый перевозчик на эксплуатируемом им отрезке пути. Мультимодальная пассажирская перевозка предполагает наличие оператора перевозки, отвечающего за безопасность пассажиров на всем участке пути;
- по сфере применения. Определение интермодальных перевозок чаще используется для описания городских систем пассажирского транспорта, а мультимодальные перевозки - при путешествиях на дальние расстояния.
Следовательно, пассажирская мультимодальная перевозка происходит под ответственностью одного перевозчика либо оператора перевозки в отличие от пассажирской интермодальной перевозки, при которой ответственность за безопасность пассажиров распределена между перевозчиками. И мультимодальные, и интермодальные пассажирские перевозки подразумевают единый транспортный билет на все виды используемого транспорта.
Заключение
Технология смешанного сообщения постоянно эволюционирует, о чем свидетельствует появление новых терминов, описывающих внутрисистемные процессы смешанных перевозок. Понятие «смешанная перевозка» является «родовым» по отношению к «мультимодальной» и «интермодальной» перевозкам, которые, в свою очередь, есть подвиды «смешанной перевозки». Термин «мультимодальная перевозка» включает в себя понятие «интермодальной перевозки», при которой не происходит перегрузки грузовой единицы в пути следования. «Прямое смешанное сообщение» служит синонимом «мульти-
модальной грузовой перевозки», а основное различие «мультимодальных пассажирских перевозок» и «интермодальных пассажирских перевозок» состоит в распределении ответственности за безопасность пассажиров во время пути.
В результате анализа российской нормативно-правовой базы и международных конвенций в области смешанных грузовых перевозок было выявлено, что разница понятий «интермодальная» - «мультимодальная» - «смешанная» грузовые перевозки законодательно не закреплена, отсутствует единое понимание технологии данных перевозок и их различия. Правовой режим имеет особое значение для смешанных перевозок - совершенствование правового регулирования и создание единого режима распределения ответственности способствовали бы беспрепятственному развитию процессов взаимодействия различных видов транспорта при перевозке.
Неоднозначность трактовок смыслового содержания используемых терминов существует и в научном сообществе - каждый исследователь выделяет различные атрибутивные признаки смешанных перевозок, зачастую не аргументируя свой выбор в пользу определенного критерия, что значительно усложняет изучение процессов взаимодействия различных видов транспорта при организации смешанного сообщения.
Библиографический список
1. United Nations Convention on International Multimodal Transport of Goods (Geneva, 24, May 1980). - URL : http://www.jus.uio.no/lm/un.multimodal.transport.1980/portrait.pdf (дата обращения : 15.03.19).
2. Соглашение о развитии мультимодальных перевозок ТРАСЕКА. - URL : http:// www.traceca-org.org/fileadmin/fm-dam/pdfs/Agreement_rus.pdf (дата обращения : 15.03.19).
3. Проект Федерального закона «О прямых смешанных (комбинированных) перевозках». - URL : http://base.garant.ru/56713438 (дата обращения : 15.03.19).
4. Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть первая. Федеральный закон Российской Федерации от 30 ноября 1994 г. № 51-ФЗ. - URL : https://rg.ru/2008/03/24/gk1-dok. html (дата обращения : 15.03.19).
5. Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации : Федеральный закон РФ от 10.01.2003 г. № 18-ФЗ. - URL : http://www.consultant.ru/document/cons_doc_ LAW_40444 (дата обращения : 15.03.19).
6. Журавская М. А. Перспективы развития мультимодальных пассажирских перевозок в России (на примере направления РФ - Полуостров Крым) / М. А. Журавская, О. Ю. Морозова, Л. В. Гашкова // Междунар. науч. ин-т «EDUCATIO». - 2014. - № 3. -С. 143-147.
7. Экономика пассажирского транспорта : учеб. пособие / колл. авторов ; под общ. ред. В. А. Персианова. - М. : КНОРУС, 2012. - 400 с.
8. Еремеева Л. Э. Интермодальные и мультимодальные перевозки : учеб. пособие / Л. Э. Еремеева. - Сыктывкар : Сыкт. лесн. ин-т, 2014. - 144 с.
9. Лимонов Э. Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки / Э. Л. Лимонов. - СПб. : ООО «Модуль», 2006. - 392 с.
10. Harris I. ICT in multimodal transport and technological trends : Unleashing potential for the fUture / I. Harris, Y. L. Wang // Intern. J. Prod. Econ. - 2015. - Vol. 159. - P. 88-103.
11. Николашин В. М. Сервис на транспорте : учеб. пособие / В. М. Николашин, Н. А. Зудилин, А. С. Синицына и др. - М. : Академия, 2008. - 272 с.
12. Michelmann M. Load, Seal & Ship. - 1st ed. / M. Michelmann. - Singapore : [b. i.], 2010. - 163 р.
13. Вакуленко С. П. Интермодальные перевозки в пассажирском сообщении с участием железнодорожного транспорта / С. П. Вакуленко. - М. : Учеб.-метод. центр по образованию на ж.-д. транспорте, 2013. - 263 с.
Дата поступления: 12.04.2019 Решение о публикации: 19.04.2019
Контактная информация:
РОМАНОВ Алексей Станиславович - аспирант, [email protected]
Refinement of the conceptual framework for interaction processes of different types of transport when providing multimodal transportation
A. S. Romanov
Emperor Alexander I Petersburg State Transport University, 9, Moscovsky pr., Saint Petersburg, 190031, Russian Federation
For citation: Romanov A. S. Refinement of the conceptual framework for interaction processes of different types of transport when providing multimodal transportation. Bulletin of scientific research results, 2019, iss. 2, pp. 99-108. (In Russian) DOI: DOI: 10.20295/2223-99872019-2-99-108
Summary
Objective: To identify and solve several problems concerning the description of interior interaction processes of various types of transport within the multimodal transportation. Methods: The study was conducted by means of scientific methods such as the comparative analysis, system method, generalization and abstraction. Results: Features of intraspecific varieties of multimodal transportation were identified, as well as approaches for determination of their distinctions were proposed. Practical importance: Based on the research carried out by the author, a solution for a scientific problem, influencing economic sphere and further researches in the field of multimodal transport, was proposed.
Keywords: Multimodal transport, intermodal transport, public transport, freight shipping.
References
1. United Nations Convention on International Multimodal Transport of Goods (Geneva, 24, May 1980). Available at: http://www.jus.uio.no/lm/un.multimodal.transport.1980/portrait. pdf (accessed: 15.03.19).
2. Soglasheniye o razvitii multimodalnykhperevozok TRACECA [Agreement on the development of multimodal transportation TRACECA (The Transport Corridor Europe Caucasus Asia)]. Available at: http://www.traceca-org.org/fileadmin/fm-dam/pdfs/Agreement_rus.pdf (accessed: 15.03.19). (In Russian)
3. Proekt Federalnogo zakona "Opryamykh smeshannykh (kombinirovannykh) perevo-zhakh" [The Federal Law draft "On direct multimodal (combined) transportations"]. Available at: http://base.garant.ru/56713438/ (accessed: 15.03.19). (In Russian)
4. Grazhdanskiy kodeks Rossiyskoy Federatsii ot 30 noyabrya 1994 g. no. 51-FZ [The Civil Code of the Russian Federation. Part one. Federal Law dated November 30th 1994 N 51-FZ]. Available at: https://rg.ru/2008/03/24/gk1-dok.html (accessed: 15.03.19). (In Russian).
5. Federalniy zakon "Ustav zheleznodorozhnogo transporta Rossiyskoy Federatsii" ot 10.01.2003 no. 18-FZ [Federal Law "Charter of Railway Transport of the Russian Federation" dated January 10s' 2003 N 18-FZ]. Available at: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_ LAW_40444/ (accessed: 15.03.19). (In Russian)
6. Zhuravskaya M.A., Morozova O.Yu. & Gashkova L. V. Perspektivy razvitiya multimodalnykh passazhirskikh perevozok v Rossii (na primere napravleniya RF - Poluostrov Krym) [The prospects of multimodal passenger traffic development in Russia (by the example of the Crimean peninsula direction)]. Mezhdunarodnyj nauchnyj institut "EDUCATIO" [International research institute "EDUCATIO"], 2014, no. 3, pp. 143-147. (In Russian)
7. Ekonomika passazhirskogo transporta. Uchebnoye posobiye [Passenger transport economics. Teaching aid]. Under the gen. editorship of V. A. Persianov. Moscow, KNORUS Publ., 2012, 400 p. (In Russian)
8. Eremeyeva L. E. Intermodalniye i multimodalnyie perevozki. Uchebnoye posobiye [Intermodal and multimodal transport. Teaching aid]. Syktyvkar, Syktyvkar School of Forestry Sykt. lesn. Institute Publ., 2014, 144 p. (In Russian)
9. Limonov E. L. Vneshnetorgoviye operatsii morskogo transporta i multimodalniyeperevozki [Foreign trade operations of sea transport and multimodal transport]. Saint Petersburg, OOO "Modul" Publ., 2006, 392 p. (In Russian)
10. Harris I. & Wang Y. L. ICT in multimodal transport and technological trends: Unleashing potential for the future. Intern. J. Prod. Econ., 2015, vol. 159, pp. 88-103.
11. Nikolashin V. M., Zudilin N.A., Sinitsina A. S.et al. Servis na transporte. Uchebnoye posobiye [Transport service. Teaching aid]. Moscow, Akademia Publ., 2008, 272 p. (In Russian)
12. Michelmann M. Load, Seal & Ship. 1st ed. Singapore, [b. i.], 2010, 163 p.
13. Vakulenko S. P. Intermodalnyie perevozki v passazhirskom soobshchenii s uchastiyem zheleznodorozhnogo transporta [Intermodal passenger transportations with participation of
railway transport]. Moscow, Uchebno-metodycheskiy tsentr po obrazovaniju na zheleznodoro-zhnom transporte [Learning and teaching educational center of railway transport] Publ., 2013, 263 p. (In Russian)
Received: April 12th, 2019 Accepted: April 19th, 2019
Author's information:
Alexey S. ROMANOV - Postgraduate Student, [email protected]