Научная статья на тему 'Уровни описания синтагматических свойств частиц'

Уровни описания синтагматических свойств частиц Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
129
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧАСТИЦЫ / СИНТАГМАТИКА / РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ / ГЛУБИННО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ / КОММУНИКАТИВНЫЙ УРОВЕНЬ / ФОРМАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ / PARTICLES / SYNTAGMATICS / REFERENTIAL LEVEL / DEEP SYNTACTICAL LEVEL / COMMUNICATIVE LEVEL / FORMAL SYNTACTICAL LEVEL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юань Синьюй

Данная статья посвящена вопросу о синтагматических свойствах частиц. В работе представлена сочетаемость частиц на разных уровнях. Выделяются референциальный, глубинно-синтаксический, коммуникативный и формально-синтаксический уровни. Отмечается взаимосвязь сочетаемости и семантики частиц. Показывается сочетаемость частиц на всех уровнях на примере частицы «как раз» с учетом лексикографических данных и на основе собственных наблюдений автора. Получен вывод о том, что для всестороннего описания синтагматических свойств необходимо учитывать все вышеперечисленные уровни.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEVELS TO DESCRIBE SYNTAGMATIC FEATURES OF PARTICLES

The article considers the syntagmatic features of particles. The author examines the compatibility of particles at different levels, identifies referential, deep syntactical, communicative and formal syntactical levels, and emphasizes the interrelation of the particle compatibility and semantics. The compatibility of particles at all the levels is analysed by the example of the particle “как раз” (just, exactly) on the basis of lexicographical data and the author’s observations. The paper concludes that to get a comprehensive description of syntagmatic features it’s necessary to consider all the mentioned levels.

Текст научной работы на тему «Уровни описания синтагматических свойств частиц»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-11 -2.40

Юань Синьюй

УРОВНИ ОПИСАНИЯ СИНТАГМАТИЧЕСКИХ СВОЙСТВ ЧАСТИЦ

Данная статья посвящена вопросу о синтагматических свойствах частиц. В работе представлена сочетаемость частиц на разных уровнях. Выделяются референциальный, глубинно-синтаксический, коммуникативный и формально-синтаксический уровни. Отмечается взаимосвязь сочетаемости и семантики частиц. Показывается сочетаемость частиц на всех уровнях на примере частицы "как раз" с учетом лексикографических данных и на основе собственных наблюдений автора. Получен вывод о том, что для всестороннего описания синтагматических свойств необходимо учитывать все вышеперечисленные уровни. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272018/11 -2M0.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2018. № 11(89). Ч. 2. C. 417-420. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/11-2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

УДК 8; 811.161.1 Дата поступления рукописи: 25.02.2018

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-11-2.40

Данная статья посвящена вопросу о синтагматических свойствах частиц. В работе представлена сочетаемость частиц на разных уровнях. Выделяются референциальный, глубинно-синтаксический, коммуникативный и формально-синтаксический уровни. Отмечается взаимосвязь сочетаемости и семантики частиц. Показывается сочетаемость частиц на всех уровнях на примере частицы «как раз» с учетом лексикографических данных и на основе собственных наблюдений автора. Получен вывод о том, что для всестороннего описания синтагматических свойств необходимо учитывать все вышеперечисленные уровни.

Ключевые слова и фразы: частицы; синтагматика; референциальный уровень; глубинно-синтаксический уровень; коммуникативный уровень; формально-синтаксический уровень.

Юань Синьюй

Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток yuanxy1995@mail. гы

УРОВНИ ОПИСАНИЯ СИНТАГМАТИЧЕСКИХ СВОЙСТВ ЧАСТИЦ

Частицы - это особый служебный класс слов, главным и единственным категориальным признаком которых является коммуникативно-прагматическая функция. Такая общая характеристика основного признака частиц тесно связана с вопросом о границах данного класса и о параметрах его описания. Учитывая различные подходы к описанию частиц, отраженные в лингвистической литературе и в словарях - как в общенародных, так и в специальных, посвященных служебным словам, - необходимо отметить одну из важнейших характеристик частиц - их сочетаемость, иначе - синтагматические свойства. Актуальность данной работы определяется тем, что этой особенности частиц уделяли внимание многие лингвисты, но не существует специального исследования, в котором этот вопрос отражается глобально. Поэтому цель данной статьи заключается в представлении разноаспектного подхода к синтагматическим свойствам частиц. Задачи данной работы включают, во-первых, обобщение существующих в русистике подходов к синтагматическим свойствам частиц и, во-вторых, представление разноаспектного подхода на примере конкретной частицы - «как раз».

Новизна данной статьи определяется тем, что подробный подход к синтагматическим свойствам частиц, который учитывает не только разные уровни лингвистического описания сочетающихся с частицей компонентов, но и разные значения частицы, не встречался.

Рассмотрим понятие «синтагматика». Под данным понятием принято понимать «один из двух аспектов изучения системы языка, анализ особых - синтагматических - отношений между знаками языка, возникающих между последовательно расположенными его единицами при их непосредственном сочетании друг с другом в реальном потоке речи или в тексте; этот аспект изучения языка противопоставляется парадигматике» [10]. Иначе говоря, данный аспект изучает сочетаемость или валентность языковых единиц, куда входят не только знаменательные слова, но и служебные слова. Мы считаем, что термины «сочетаемость» и «валентность» можно применять и к объекту нашего исследования - частице. Как знаменательные слова могут сочетаться с другими знаменательными словами, так и служебные слова, в том числе и частицы, могут сочетаться с другими служебными словами. Такие сочетания имеют разную степень устойчивости - от свободных сочетаний до фразеологизмов, «эквивалентов слова», многие из которых зафиксированы в «Толковом словаре сочетаний, эквивалентных слову», составленном Р. П. Рогожниковой [9]. Например, частицы «вот» и «именно» вместе образуют сочетание «вот именно» для усиленного подтверждения чего-либо; частицы «лишь» и «только» вместе образуют сочетание «лишь только» в значении подчеркнутой ограничительности. А частицы «вот» и «бы» образуют новую частицу «вот бы» для выражения пожелания. Но валентность частиц может иметь и иной характер.

Как отмечает Е. А. Стародумова в монографии «Частицы русского языка (разноаспектное описание)», в связи с тем, что «служебные слова обслуживают синтаксические единицы, их синтагматические свойства проявляются по отношению к этим единицам или их компонентам» [15, с. 60]. Следовательно, данные свойства частиц следует рассматривать в зависимости от характеристик сочетающихся с частицами компонентов со стороны разных уровней лингвистического описания.

Е. А. Стародумова выделяет следующие уровни:

1) уровень референциальный;

2) уровень глубинно-синтаксический (семантический);

3) уровень коммуникативно-синтаксический (динамический);

4) уровень формально-синтаксический (статический) [Там же, с. 61].

Остановимся на некоторых исследованиях, в которых отражается сочетаемость частиц на этих уровнях.

С точки зрения сочетаемости на референциальном уровне частицы можно разделить на две группы: частицы, относящиеся к содержанию высказывания в целом, и частицы, относящиеся к какому-то компоненту высказывания. Данный уровень нашел отражение в монографии Т. М. Николаевой «Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков)» [5]. В этой работе Т. М. Николаева рассматривает употребление частиц в рамках «расчленённости» и «глобальности» ситуации. Она отмечает, что средства выражения

418

^БЫ 1997-2911. № 11 (89) 2018. Ч. 2

отличия частиц, относящихся к высказыванию в целом, от частиц, относящихся к какому-то компоненту высказывания, таковы: 1) «отдельность частицы от высказывания паузой» в инициальной позиции, например: Только Петя читает книгу (а не бегает во дворе); 2) «безударность частицы в неинициальной позиции», ср. Где вы только это берёте?; 3) «более частое перемещение частицы в конечную часть высказывания», например: Где они нашли его только? [Там же, с. 34-35].

На уровне глубинно-синтаксическом (семантическом) одними учеными частицы исследуются через такое логическое понятие, как «сфера действия», и соотносящиеся с частицами компоненты могут разделяться на предикат, объект, свойство, множество, целое и часть и др. Но этот уровень может рассматриваться и как собственно семантический. В таком случае выделяются частицы, относящиеся к компонентам, выражающим семантику либо предметную, либо пропозитивную, либо семантику разных типов.

Сочетаемость частиц на собственно семантическом уровне продемонстрирована в работах М. Г. Щур. В статье «Частицы в толковых словарях русского языка» автор утверждает, что частицы различаются семантической сочетаемостью и при описании частиц необходимо учитывать предметный или пропозитивный характер семантики компонента, к которому относятся частицы. В качестве иллюстрации она приводит частицу «единственно», относящуюся к компоненту, имеющему пропозитивную семантику, и частицу «только», относящуюся к компонентам, выражающим семантику разных типов. Ср. Делается единственно для того, чтобы удивить вас; Пел только он; Он только пел [19, с. 84-85].

Логико-семантическому уровню посвящено исследование И. М. Богуславского «Сфера действия лексических единиц». Сферу действия (СД) автор определяет таким образом: если «смысл входящих во фрагмент синтаксической структуры (СинтС) слов, конструкций и интонационных средств заполняет семантическую валентность а лексемы L, то этот фрагмент можно называть сферой действия лексемы L по валентности а» [2, с. 44]. Данная монография была написана на материале разных лексических единиц, но в ней есть параграфы, где сопоставляются СД частиц «даже» и «только». Несмотря на различие лексического значения данных частиц, обе частицы трехвалентны, их актанты выполняют одинаковые функции: выделяемый объект, множество однородных с выделяемым объектом объектов и признак, на основании чего выделяется объект. Кроме того, их сферы действия имеют много общего. Во-первых, обе частицы синтаксически примыкают к выделяемому объекту; во-вторых, при наличии предлога они должны стоять перед предлогом; в-третьих, синтаксическая сфера действия множества объектов обеих частиц может вкладываться в синтаксическую сферу действия выделяемого объекта в некоторых условиях. В-четвертых, валентности множества объектов и признака могут быть имплицитными [Там же, с. 408-409].

Уровень коммуникативно-синтаксический (динамический) связан с актуальным членением высказывания. Частицы на данном уровне рассматриваются с учётом их участия в актуальном членении высказывания, и их можно отнести к показателям темы и ремы, нового и данного, определённого и неопределённого.

Как известно, изучение данного аспекта в русистике было начато И. П. Распоповым. В монографии «Актуальное членение предложения» он подробно рассматривает данный вопрос и первым изучает языковую природу актуального членения [8]. В последующих работах рассматривается соотношение между актуальным членением и формальным, изучаются средства актуального членения, выделяются понятия «темы» -«ремы», «данного» - «нового», «определённого» - «неопределённого». По мнению ученых, частицы тоже участвуют в актуальном членении предложения. Различаются частицы-рематизаторы и частицы-тематизаторы. Одно из важных в этом отношении исследований - статья Ю. Д. Апресяна «Типы коммуникативной информации для толкового словаря». В статье сравниваются частицы «тоже» и «также». По мнению автора, «тоже» употребляется, когда рема данного предложения является сходной с ремой предыдущего, а тема является противопоставленной реме или теме предшествующего предложения. Частица «тоже» маркирует предшествующее как новое, последующее - как старое. А частица «также» используется в противоположном случае, т.е. рема данного предложения является противопоставленной, а тема является сходной с ремой или темой предшествующего предложения. Ср. Гость мочал. Хозяин (новое) тоже молчал (данное), и Гость молчал. Молчал (данное) также и хозяин (новое) [1, с. 20-21].

Сочетаемость частиц на формально-синтаксическом уровне, т.е. сочетаемость с компонентами синтаксической структуры, косвенно отражена в известной монографии Н. Ю. Шведовой «Очерки по синтаксису разговорной речи» [17]. Приводя разные построения с частицами, автор монографии разделяет частицы на две группы: 1) частицы, участвующие в формировании построений предикативно значимых компонентов синтаксической структуры; 2) частицы, участвующие в формировании построений непредикативно значимых компонентов синтаксической структуры. Например, по мнению автора, глагольные частицы знай, дай, давай, смотри участвуют только в построении предикативно значимых компонентов синтаксической структуры, а частицы именно, как раз, прямо и др. могут участвовать в построениях как предикативно значимых, так и непредикативно значимых компонентов синтаксической структуры [Там же, с. 100-101, 136].

Е. А. Стародумова, обращая внимание на синтаксические свойства частиц, поддерживает мнение Н. Ю. Шведовой. В статье «Синтаксические функции частицы "даже"» она отмечает, что одни частицы имеют при-крепленность только к сказуемому, другие - к любому члену предложения [13, с. 25]. Частицы «даже» и «только» относятся ко второму ряду, т.е. имеют прикрепленность к любому компоненту предложения [13; 14]. В качестве иллюстрации автор приводит следующие примеры: Ср.: В первую минуту она даже не сообразила, что это значит (К. Симонов. Солдатами не рождаются); Под стружками не видно было даже травы (К. Паустовский. Героический юго-восток); Даже кубические картины в гостиной с отъездом хозяев

перестали пугать и поблекли (А. Толстой. Сестры); Такую трактовку редко найдешь даже у мастеров позднего Ренессанса (Т. Зурабян. Краски разных времён) [Цит. по: 13, с. 26].

Для полного описания валентности частиц необходимо исходить из всех вышеназванных уровней. Нельзя игнорировать ни один из данных уровней. Только с учетом проявления валентности частиц на всех уровнях можно с большой степенью точности описать значение частицы. Особенно это важно в случаях многозначности частиц.

Продемонстрируем сочетаемость частиц на примере единицы «как раз». Начнем с определения значений данной частицы, количество которых и толкования не совпадают в разных описаниях. В толковых словарях [3; 10; 11; 16] обычно различаются три значения слова «как раз», каждое значение объясняется через синоним. По значению частица «как раз» является синонимом частицы «именно», она служит для подчеркивания, выделения последующего слова. В качестве примера можно привести описание «как раз» в «Словаре русского языка (МАС)»: «Как раз - 1) именно, точно. Как раз перед воротами на дороге стояли возы. Чехов, Степь. Мне удалось услыхать об этих сказителях как раз то, что совпадало и с моими предположениями. М. Пришвин, В краю непуганых птиц; 2) (в знач. сказ.) впору, в самый раз, в полном соответствии. Эти ботинки мне как раз; 3) (устар.) сразу, мигом. - Да философа привязать, а не то как раз удерет. Гоголь, Вий. Летит и другая какая-то птица - По тени узнал я ворону как раз. Н. Некрасов, Крестьянские дети» [11]. Кроме того, согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова, частица «как раз» также выражает отношения, оценки говорящего чему-либо, придает большей выразительности [3]. В специальных словарях тоже отражаются данные значения, при этом отмечается значение подчеркивания совпадения или противоположности выделяемого частицей признака или ситуации с другим признаком или ситуацией, при этом более детально различаются разные типы употребления данной частицы. Примером может служить «Словарь русских частиц». Согласно данному словарю, частица «как раз» «указывает на случайность, неожиданность временного совпадения двух выделенных событий, а также, возможно, положительную или отрицательную оценку этого совпадения», см.: Он вышел как раз в тот момент, когда началась эта перестрелка [18, а 79].

Почти во всех словарях даются примеры, но сочетаемость частицы рассматривается только в «Словаре русских частиц», «Словаре служебных слов русского языка» и «Новом объяснительном словаре синонимов». В первых двух словарях сочетаемость рассматривается в зависимости от типов употребления. В «Словаре русских частиц» даются части речи слов, стоящих после частицы «как раз», например, именная, наречная или глагольная группы. В «Словаре служебных слов русского языка» в параметре сочетаемости специфика выделяемого частицей компонента характеризуется с точки зрения значения или принадлежности к части речи. А также описываются позиция и характерные контексты. Например, когда частица «как раз» употребляется для сосредоточивания внимания адресата на наиболее важном предмете или признаке в содержании высказывания, она может сочетаться с любыми словами, но наиболее характерны сочетания с анафорическими местоимениями «этот», «он», «здесь» и под. и с другими подчеркивающими частицами: «-то», «и». Ср.: Как раз его-то я и не заметил [12, с. 36]. В «Новом объяснительном словаре синонимов» сочетаемость частицы рассматривается в зависимости от её сферы действия и коммуникативных свойств. Сопоставляются частицы «как раз» и частицы «именно». «Именно» выделяет наиболее важную для говорящего часть высказывания. А «как раз» может выделять и высказывание в целом. Кроме того, частица «именно» часто используется в качестве рематизатора, а частица «как раз» может использоваться и в составе ремы, и в составе темы. Ср.: Но он этого не сделал именно потому (рема), что ему очень хотелось это сделать (Ф. Искандер. Боль и нежность); Как раз перед этим (тема) я читал книгу француза Дорста «До того, как умрет природа» (В. Солоухин. Трава); Это было как раз то (рема), что все утро он силился вспомнить (В. Набоков. Совершенство) [6, с. 441-442].

Далее рассмотрим сочетаемость частицы «как раз» на каждом из четырёх уровней.

Частица «как раз» на референциальном уровне может относиться как к содержанию высказывания в целом, так и к какому-то компоненту высказывания. Ср.: Вот как раз и Катя пришла!; Как раз накануне дня Красной Армии, когда все в штабе получили поздравления и благодарности, он в другом приказе - выговор (В. Быков. Болото. 2001) [4].

На семантическом уровне частица «как раз» относится к компонентам, выражающим семантику разных типов: предметную (Как раз это я и имел в виду); пропозитивную (В маленькой, запроходной, стояли вдоль две узкие кровати, застеленные алыми, с кистями, покрывалами, а между ними у стены как раз помещался лакированный комодик (А. Волос. Недвижимость // Новый Мир. 2001) [Там же]).

На логико-семантическом уровне частица «как раз» имеет три актанта: выделяемый объект, множество однородных с выделяемым объектом объектов, признак, на основании которого выделяется объект. Этот признак является важным для говорящего совпадением выделяемого объекта с другим однородным объектом или его соответствием желанию, необходимости, цели. В качестве иллюстрации можно рассмотреть следующее высказывание: Он вышел как раз в тот момент, когда началась эта перестрелка [18, а 79]. Выделяемый компонент является моментом, когда он вышел. Данный момент выделяется из множества моментов именно по его совпадению с другим моментом, т.е. с моментом, когда началась перестрелка.

На коммуникативном уровне частица «как раз» участвует в актуальном членении высказывания и как тематизатор, например: От него державу всегда спасала картошка, но как раз картошку и не хотели иметь в достатке руководители всех сельскохозяйственных ведомств (А. Азольский. Лопушок // Новый

420

ISSN 1997-2911. № 11 (89) 2018. Ч. 2

Мир. 1998) [Там же], и как рематизатор, например: Нельзя осуждать людей, которым везёт. - Ты как раз, наверное, из них. - Что ты хочешь этим сказать?! (Е. Голованова. День победы Виктории // Домовой. 2002. 4 августа) [Там же].

Сочетаемость частицы «как раз» на формально-синтаксическом уровне тоже неограниченная. Как частицы «даже» и «только», частица «как раз» также может сочетаться с любым синтаксическим компонентом предложения. Это можно наблюдать во всех вышеприведенных примерах.

Следует отметить и тот момент, что сочетаемость частиц нужно рассмотреть в зависимости от разных значений частиц. Например, частица «как раз» может сочетаться с любыми словами в значении сосредоточивания внимания адресата на наиболее важном предмете или признаке в содержании высказывания. Но в значении подчеркивания совпадения времени или места данной ситуации с другой ситуацией, частица «как раз», как правило, сочетается с обстоятельствами времени или места. Ср.: Как раз его-то я и не заметил, и Он вышел как раз в тот момент, когда началась эта перестрелка.

Таким образом, на основе анализа сочетаемости частицы «как раз» на разных уровнях мы получили следующие выводы: во-первых, для полного описания сочетаемости частицы следует исходить из всех выше представленных уровней, т.е. из референциального, семантического, коммуникативно-синтаксического и формально-синтаксического. Во-вторых, в случае, когда описываемая частица обладает многозначностью, необходимо рассмотреть сочетаемость частицы в зависимости от разных её значений.

Список источников

1. Апресян Ю. Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. С. 10-22.

2. Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 464 с.

3. Как [Электронный ресурс] // Большой толковый словарь русского языка. URL: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=KAK&all=x (дата обращения: 30.10.2017).

4. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 25.10.2017).

5. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Наука, 1985. 170 с.

6. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / ред. Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. 1488 с.

7. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: ИТИ Технологии, 2003. 940 с.

8. Распопов И. П. Актуальное членение предложения. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1961. 196 с.

9. Рогожникова Р. П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову. М.: АСТ, 2003. 416 с.

10. Синтагматика [Электронный ресурс] // Лингвистический энциклопедический словарь. URL: http://lingvisticheskiy-slovar.ru/description/sintagmatika/563 (дата обращения: 25.10.2017).

11. Словарь русского языка [Электронный ресурс]: в 4-х т. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 30.10.2017).

12. Словарь служебных слов русского языка / отв. ред. Е. А. Стародумова. Владивосток: ДВГУ, 2001. 363 с.

13. Стародумова Е. А. Синтаксические функции частицы «даже» // Стародумова Е. А. Избранные работы: описание русских частиц, словарные статьи, синтаксис художественной прозы: сборник работ. Владивосток: Морской гос. ун-т, 2011. С. 24-39.

14. Стародумова Е. А. Функции ограничительного слова «только» в современном русском языке // Стародумова Е. А. Избранные работы: описание русских частиц, словарные статьи, синтаксис художественной прозы: сборник работ. Владивосток: Морской гос. ун-т, 2011. С. 39-59.

15. Стародумова Е. А. Частицы русского языка (разноаспектное описание). Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2002. 292 с.

16. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]: в 4-х т. URL: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/ default.asp (дата обращения: 30.10.2017).

17. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. 378 с.

18. Шимчук Э. Г., Щур М. Г. Словарь русских частиц. Берлин: Peter Lang - Europäische Verlag der Wissenschaften, 1999. 147 с.

19. Щур М. Г. Частицы в толковых словарях русского языка // Словарные категории: сборник статей. М.: Наука, 1988. С. 83-87.

LEVELS TO DESCRIBE SYNTAGMATIC FEATURES OF PARTICLES

Yuan Xinyu

Far Eastern Federal University, Vladivostok yuanxy1995@mail. ru

The article considers the syntagmatic features of particles. The author examines the compatibility of particles at different levels, identifies referential, deep syntactical, communicative and formal syntactical levels, and emphasizes the interrelation of the particle compatibility and semantics. The compatibility of particles at all the levels is analysed by the example of the particle "как раз" (just, exactly) on the basis of lexicographical data and the author's observations. The paper concludes that to get a comprehensive description of syntagmatic features it's necessary to consider all the mentioned levels.

Key words and phrases: particles; syntagmatics; referential level; deep syntactical level; communicative level; formal syntactical level.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.