Научная статья на тему 'УЧЕТ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ-ДАГЕСТАНЦЕВ В УСЛОВИЯХ ДВУЯЗЫЧИЯ'

УЧЕТ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ-ДАГЕСТАНЦЕВ В УСЛОВИЯХ ДВУЯЗЫЧИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
36
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ / ЭРГАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / БИЛИНГВИЗМ / ТИПОЛОГИЯ / СОГЛАСОВАНИЕ / УПРАВЛЕНИЕ / INTERFERENCE / ERGATIVE CONSTRUCTION / BILINGUALISM / TYPOLOGY / COORDINATION / MANAGEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алисманова Г.Г.

Синтаксическая интерференция в русской речи учащихся-дагестанцев в условиях двуязычия обусловлена отсутствием в родных языках категории рода, предлогов, наличием эргативной конструкции и разной типологией в согласовании и управлении слов. Интерференционные ошибки, связанные с порядком слов в предложении, вызваны отнесением сказуемого в родных языках в конец предложения, неправильным расположением частей именного и глагольного сказуемого.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Алисманова Г.Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ACCOUNT OF SYNTACTIC INTERFERENCE IN TEACHING RUSSIAN LANGUAGE TO STUDENTS OF DAGESTANIS IN THE CONDITIONS OF BILINGUALISM

Syntactic interference in the Russian speech of students-Dagestanis in bilingualism due to the lack of native languages of the category of gender, prepositions, the presence of ergative construction and different typology in the coordination and management of words. Interference errors related to the order of words in a sentence are caused by the assignment of the predicate in the native languages to the end of the sentence, the wrong arrangement of parts of the nominal and verbal predicate.

Текст научной работы на тему «УЧЕТ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ-ДАГЕСТАНЦЕВ В УСЛОВИЯХ ДВУЯЗЫЧИЯ»

русского языка. Глубокое и всестороннее их усвоение - залог постижения детьми особенностей функционирования в русском языке других категорий, понимания специфики родовых значений имен прилагательных, имен числительных, местоимений и глагола.

Литература:

1. Айтберов А.М. Основы обучения русской морфологии в дагестанской национальной школе. Учебное пособие. - Махачкала, 1995.

2. Айтберов А.М. Специфические особенности обучения русскому языку учащихся начальных классов в условиях полиэтнической среды Дагестана. Часть 1. - Махачкала, 2009.

3. Буржунов Г. Г. Методика преподавания русского языка в дагестанской национальной школе. - Махачкала, 2004.

Literature:

1. Aytberov A. M. bases of training of Russian morphology in the Dagestan national school. Textbook. - Makhachkala, 1995.

2. Aytberov M. A. Specific features of teaching the Russian language to pupils of initial classes in the conditions of polyethnic environment of Dagestan. Part 1. -Makhachkala, 2009.

3. Borzunov G. G. Methods of teaching the Russian language in Dagestan national school. - Makhachkala, 2004.

УЧЕТ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ-ДАГЕСТАНЦЕВ В УСЛОВИЯХ

ДВУЯЗЫЧИЯ

Алисманова Г.Г.

ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»

Анотация. Синтаксическая интерференция в русской речи учащихся-дагестанцев в условиях двуязычия обусловлена отсутствием в родных языках категории рода, предлогов, наличием эргативной конструкции и разной типологией в согласовании и управлении слов. Интерференционные ошибки, связанные с порядком слов в предложении, вызваны отнесением сказуемого в родных языках в конец предложения, неправильным расположением частей именного и глагольного сказуемого.

Ключевые слова: интерференция, эргативная конструкция, билингвизм, типология, согласование, управление.

THE ACCOUNT OF SYNTACTIC INTERFERENCE IN TEACHING

RUSSIAN LANGUAGE TO STUDENTS OF DAGESTANIS IN THE CONDITIONS OF BILINGUALISM

Alismanov Gg

Choo VO " Socio-pedagogical institute»

Abstract. Syntactic interference in the Russian speech of students-Dagestanis in bilingualism due to the lack of native languages of the category of gender, prepositions, the presence of ergative construction and different typology in the coordination and management of words. Interference errors related to the order of words in a sentence are caused by the assignment of the predicate in the native languages to the end of the sentence, the wrong arrangement of parts of the nominal and verbal predicate.

Key words: interference, ergative construction, bilingualism, typology, coordination, management.

Проблема интерференции при обучении учащихся- дагестанцев приобретает особенный характер, так как Дагестан представляет собой неповторимое многонациональное образование. Следовательно, под интерференцией понимается отклонение от норм контактирующих языков в речи билингвов вследствие языкового контакта[2,с.32].

В русской речи учащихся- дагестанцев интерференция выявляется на всех уровнях языка. При синтаксической интерференции отмечается невозможность различить категории рода, числа, падежа русского языка носителями дагестанских языков, неумение подобрать нужный предлог, нарушение обычного порядка слов в русском языке.

Поэтому для учащихся дагестанской национальной школы грамматическая категория рода и связанные с ней формы сочетания слов представляют значительные трудности.

Самой распространенной ошибкой учащихся - дагестанцев является смешение имен существительных мужского и женского рода на мягкий согласный и шипящий типа : Мышь шуршал в ящике. Автомобиль Ахмеда испортилась.

В подобных примерах учащиеся не умеют определить род имен существительных на мягкий согласный и шипящий и в силу этого делают ошибки в согласовании главных членов предложения.

Часто встречаемой ошибкой учащихся -дагестанцев является также спутывание рода существительных на -ия и - ие : Сверкнуло яркое молние .

Завтра состоится родительская собранияи т.д.

В безударном положении учащиеся не различают -ие и - ия и смешивают существительные женского и среднего рода, заменяя одно другим.

Часты и случаи неправильного употребления количественного числительного один (одна, одно) с существительными в русской речи учащихся - дагестанцев: один вещь, одна гвоздь, один стихотворение (вместо одна вещь, один гвоздь, одно стихотворение) и т.д.

Как было отмечено выше,одним из оснований бесчисленных ошибок на согласование в роде является прежде всего отсутствие грамматической категории рода в родном языке учащихся - дагестанцев, а также сложность грамматического рода существительных русского языка.[4,с.232]. Почему,

например, существительные дедушка, бабушка, Ваня, Оля, имя, время с одними и теми же окончаниями -а, -я относятся к различным родам, или существительное портфель - мужского рода, а тетрадь - женского рода, хотя оба существительные оканчиваются на мягкий согласный.

Причиной ошибок на согласование в роде является и то, что учащиеся не замечают грамматической связи между сочетающими словами. Они как бы и не нуждаются в ней, так как и без нее можно изложить свою мысль: У меня есть белый рубашка (вместо белая). Колхозный поле засеяли вовремя (вместо колхозное).

Все это приводит к спутыванию родовых окончаний, и следовательно, к неисчислимым ошибкам в согласовании в русской устной и письменной речи учащихся - дагестанцев.

Категория числа характерна именам существительным в русском и дагестанском языках. [3,с.62]. Существенные различия ,отмечающиеся в способах выражения значения этой категории между русским и дагестанским языками , служат основанием появления в русской речи учащихся -дагестанцев самых различных ошибок:

неправильное образование форм единственного числа от существительных, которые употребляются только во множественном числе: щипца вм. щипцы, ножница вм. ножницы. Эти и подобные им ошибки объясняются тем, что в родном языке такие существительные имеют формы обоих чисел;

неверное образование форм множественного числа от существительных, в которых происходят разнообразные фонетические и другие процессы, в частности: друг - други вм. друзья (чередование звуков), человек - человеки вм. люди (суплетивизм), лед - леды вм. льды (выпадение беглых гласных), окно -окны вм. окна, хозяин - хозяины вм. хозяева и т.д.;

Родительный падеж множественного числа без флексий и аналогичный винительный учащиеся часто принимают за именительный падеж существительных мужского рода и ставят определение при них в единственном числе:Отец не будет пасти колхозный овец.Уже два года мы не покупаем новый газет.

Здесь, наверняка, они, сочетая прилагательное с существительным в роде, забывают о том, что эти слова надо еще согласовывать и в падеже. Изучить и понять русское согласование учащиеся - дагестанцы не могут без знания категории рода, числа, без выяснения значения падежей.

В русском языке связь между словами, входящими в глагольные словосочетания с предлогом, осуществляется с помощью различных падежных окончаний и предлогов, а в дагестанских языках - при помощи падежных аффиксов и иногда послелогов.[1,с.86]. Следовательно, учащиеся - дагестанцы при изучении русских предложных глагольных словосочетаний сталкиваются с затруднениями, вызванные типологическими различиями между сравниваемыми языками, допускают ошибки такого характера: идти школу, пойти другу, слезать из крыши .

В управлении слов в сопоставляемых языках имеются огромные расхождения, которые приводят к разным интерферентным случаям на синтаксическом уровне, вызывающим ряд своеобразных ошибок. Сюда можно отнести:

пропуск предлогов. Когда при управляемом слове нет предлога, управление нарушается, : Все дети поздравляют учительницу праздником (попущен предлог с). Я поступил школу 1985 году (пропущен предлог в);

неправильный выбор предлога. Управление нарушается, когда управляемое слово употребляется не с тем предлогом, который необходим :

Ибрагим все время держит руки на кармане. (вм. в кармане).

Он не взял от матери лопату и не помог ей (вм. у матери).

смешение предлогов в и на при управлении , в котором главным словом выступает глагол:

Мужчины из соседнего села охотились в волка (вместо на волка).

Айшат спрятала свои игрушки на шкафу (вместо в шкафу).

Таким образом, выявленные нами различия в категориях рода, числа и падежа вызывают основательные интерференционные ошибки в русской речи учащихся-дагестанцев.

Литература:

1.Абдуллаев А.А. Культура русской речи в условиях двуязычия. -Махачкала: Новая книга, 2007.-174с.

2.Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления. Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.:Просвещение, 2010.-275с.

3.Джамалов К.Э. Грамматическая интерференция в русской речи учащихся - дагестанцев.- Махачкала: Издательство ДГУ, 2008.-122с.

4.Магомедов Г.И. Методика преподавания русского языка в дагестанской национальной школе.- Махачкала: Наука-Дагестан, 2005.-680с.

Literature:

1.Abdullayev A. culture of Russian speech in the conditions of bilingualism.-Makhachkala: New book, 2007.- 174s.

2.Barannikova L. I. the Essence of interference and the specifics of its manifestation. Problems of bilingualism and multilingualism.- Moscow: Education, 2010.- 275s.

3.Jamalov K. E. Grammatical interference in Russian speech of Dagestani students.- Makhachkala: publishing house of the DGS, 2008.- 122S.

4.Magomedov G. I. Methods of teaching Russian at Dagestan national school.-Makhachkala: Science-Dagestan, 2005.- 680S.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:

1. Абдусаламова Р.Р., старший преподаватель кафедры педагогики и психологии ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

2. Абдурахманова Т.И., кандидпт филологических наук, проректор ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

3. Агабалаев М.И., доктор юридических наук, профессор, Президент ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

4. Алисманова Г.Г., кандидат педагогических наук, старший преподаватель ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

5. Гасанов А.Р., доктор биологических наук, профессор, ЧОО ВО «Социально-педагогический институт», Дагестанский государственный университет;

6. Дашдиев В.А., кандидат филологических наук, доцент кафедры педагогики и психологии ПОО ВО «Дагестанская академия образования и культуры»;

7. Джавадова Л.Д. кандидпт филологических наук, ректор ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

8. Керимова Т.К., старший преподаватель кафедры педагогики и психологии ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

9. Маллалиев Г.Н. старший преподаватель кафедры гуманитарных наук ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

10. Махмудова Д.С., старший преподаватель кафедры гуманитарных наук ЧОО ВО «Социально-педагогический институт»;

11. Рамазанова Э.А. кандидат педагогических наук, доцент кафедры педагогики и психологии начального образования, декан ФНК ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г. Махачкала;

12. Османов У.Ю., кандидпт филологических наук, доцент, декан факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г. Махачкала;

13. Феталиева Л.П., канд. филол. наук, доцент кафедры педагогики и психологии начального образования ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г.Махачкала., E-mail:laura-p888@mail.ru;

14. Юсуфов М.Г., доктор филологических наук, профессор, зав.кафедрой гуманитарных дисциплин ЧОО ВО «Социально-педагогический институт», е-mail:spi-vuz@mail. ru.

INFORMATION ABOUT AUTHORS:

1. Abdusalamova R. R., senior lecturer of the chair of pedagogy and psychology of Choo VO " Social pedagogical institute»;

2. Abdurakhmanova T. I., candidate of philological Sciences, Vice-rector of Choo VO " Socio-pedagogical Institute»;

3. Agabalaev M. I., doctor of law, Professor, President of Choo VO " Socio-pedagogical institute»;

4. Alemanova G. G., candidate of pedagogical Sciences, senior lecturer of Choo IN the "Social-pedagogical institute»;

5. Hasanov, Doctor of biological Sciences, Professor, Choo VO "Socio-pedagogical institute", Dagestan state university;

6. Dashdiyev V. A., candidate of philological Sciences, docent of Department of pedagogy and psychology of poo VO "Dagestan Academy of education and culture»;

7. Javadova L. D. candidate of philological sciences, rector of Choo VO " Socio-pedagogical institute»;

8. Kerimova T. K., senior lecturer of the Department of pedagogy and psychology of Choo VO "Socio-pedagogical Institute ";

9. Mallalieu GN senior lecturer in humanities Choo VO "Socio-pedagogical institute»;

10. Makhmudova D. S., senior lecturer of the department of humanities, Choo VO " Socio-pedagogical institute»;

11. Ramazanova E. A. candidate of pedagogical sciences, associate professor of the Department of pedagogy and psychology of primary education, Dean of the FSC fsbei VO "Dagestan state pedagogical university", Makhachkala;

12. Osmanov UY, candidate of philological Sciences, associate professor, Dean of the faculty of foreign languages, Dagestan state pedagogical university, Makhachkala;

13. Fatalieva L. P., cand. phil. associate professor of the Department of pedagogy and psychology of primary education, Dagestan state pedagogical university, Makhachkala., E-mail:laura-p888@mail.ru;

14. Yusufov M. G., doctor of philology, professor, head.the humanities Choo VO "Socialpedagogical institute", е-mail:spi-vuz@mail.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.