Научная статья на тему 'Участие долгих гласных в выражении пространственной семантики в рутульском языке'

Участие долгих гласных в выражении пространственной семантики в рутульском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
63
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
глагольные превербы / долгие гласные / падежные аффиксы / пространственная ориентация / case affixes / longs sounds / spatial orientation / verbal preverbs

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М. О. Таирова

Статья посвящена исследованию семантически обусловленных случаев употребления долгих гласных в диалектах рутульского языка для выражения пространственной ориентации в разных частях речи – падежных формах имен существительных, в превербах глаголов и наречиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The role of the long vowels in expression of spartial semantics in dialects of the Rutul language

The article is devoted to the research of the semantically determined cases of the use of long vowels in the dialects of the Rutul language for expression of the spatial orientation in different parts of speech – in the case forms of nouns, in verbs and adverbs.

Текст научной работы на тему «Участие долгих гласных в выражении пространственной семантики в рутульском языке»

ГРАММАТИКА

УДК 811.351.33'36 ББК 81.603.5-2

М.О. Таирова*

УЧАСТИЕ ДОЛГИХ ГЛАСНЫХ В ВЫРАЖЕНИИ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ СЕМАНТИКИ В РУТУЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

Ключевые слова: глагольные превербы, долгие гласные, падежные аффиксы, пространственная ориентация; case affixes, longs sounds, spatial orientation, verbal preverbs

Статья посвящена исследованию семантически обусловленных случаев употребления долгих гласных в диалектах рутульского языка для выражения пространственной ориентации в разных частях речи -падежных формах имен существительных, в превербах глаголов и наречиях.

The article is devoted to the research of the semantically determined cases of the use of long vowels in the dialects of the Rutul language for expression of the spatial orientation in different parts of speech - in the case forms of nouns, in verbs and adverbs.

Фонетическая система рутульского языка характеризуется наличием богатого корпуса вокализма, в котором выявляются гласные:

- обычные - а, и, у, ы, э (е);

- умляутизированные - аь, уь;

- фарингализованные - а1, у1, ы1,

- долгие - аа, уу, ыы, ээ (ее).

В алфавит рутульского языка долгие гласные не включены, они передаются на письме двойными графемами: халаа «из дома», ри-гыы «на двери», кьулуу «на голове».

* Таирова Мариза Оглановна, кандидат филологических наук, Дагестанский государственный педагогический университет

185

Для исследуемого языка долгота-краткость гласных - признак смыслоразличительный.

Как правило, долгими бывают гласные аа, уу, ыы. Но наблюдаются случаи использования долгих фарингализованных гласных: рыкъаа! «с дороги», мукъуу! «на селе», гъыы1 «на мосту».

Долгие гласные в рутульском языке являются звуками вторичного образования. Факты языка позволяют резюмировать, что они возникли в результате определенных фонетических изменений: как возместительная долгота в результате утери смежного согласного: дяяви (да1гьви) «война», аагъу (авгъу) «яд»; как результат выпадения интервокального согласного и слияния двух гласных: шеер (шегьер) «город» [3].

Исследовав случаи использования в рутульском языке долгих гласных, проведя анализ фактического материала пяти диалектов рутульского языка - мухадского (лежащего в основе литературного языка), шиназского, ихркекского, мюхрекского и борчинско-хновского, мы пришли к заключению, что чаще всего эти случаи связаны с выражением пространственной семантики.

Употребление долгих гласных в исследуемом языке связано со следующими грамматическими явлениями:

1) дифференциация падежных форм в сериях местных падежей;

2) разграничение глагольных превербов с семантикой нахождения в пространстве и со значением удаления от ориентира;

3) дифференциация наречий места с семантикой покоя и со значением удаления от ориентира.

В системе падежей рутульского языка 6 серий падежей, в составе которых по два падежа - совпадающий формально эссив / ла-тив и аблатив. Оппозицию по долготе / краткости мы обнаруживаем

во всех шести сериях местных падежей, причем эта оппозиция отражена и в падежных вопросах.

I серия

Инэссив / инлатив, инаблатив: серия со значением нахождения в чем-либо, направления во что-либо и направления из чего-либо в значении удаления из данного положения. Эта серия характерна только для неодушевленных существительных и субстантивов. Падежные вопросы: гьили? (в чем? во что?) - гьил'аа? (из чего?)

Исходный падеж I серии, имеющий значение удаления из чего-либо, образуется посредством аффиксов, представляющих собою долгие гласные - -аа (-аа1), -яя. Формант -аа оформляет инаблатив некоторых существительных и всех других склоняемых частей речи единственного числа: дам-аа «из леса», кьухьдыд-аа «из большого», хьудд-аа «из пяти» и т.д. Аффикс -aal, как правило, оформляет инаблатив существительных, в прямой основе которых содержится фарингализованный гласный: му1къ «село» - мукь-аа1 «из села». Аффикс -яя характерен для некоторых существительных с финальными согласными; рак «дверь» - риг-яя «из двери», кьул «голова» -кьул-яя «из головы» и т.д. В формах же слов т1или-яя «из пальца», мири-яя «из речки» имеет место аффикс -аа, следующий за вставочным элементом -й-: [т1или-й-аа], [мири-й-аа] и т.д. [6].

Мы полагаем, что для латива I серии в рутульском языке реконструируемой формой является форма на -ъ: хала «в доме» - *халаъ «в дом», багъди «в саду» - *багъдиъ «в сад» и т.д. Основанием для этой гипотезы является выражение семантики этого падежа - направления внутрь чего-либо - наречием аъ «внутрь» и превербом ъу- (ъаьшун «наполнять что-либо», ъыъын «наливать во что-либо» и т.д.), содержащими в своей структуре компонент -ъ.

II серия

Суперэссив / суперлатив и супераблатив: серия со значением нахождения на чем-либо, движения к данному положению и направления с чего-либо в значении удаления из данного положения. Падежные вопросы: гьалыы? (на ком? на кого?), гьалыыла? (с кого?) -гьидыы? (на чем? на что?), гьидыыла? (с чего?): деви-яя «на верблюде, на верблюда» - деви-яяла «с верблюда»; масал-ыы «на стене, на стену» - масал-ыыла «со стены».

III серия

Адэссив / адлатив, постаблатив: серия со значением нахождения объекта рядом с ориентиром, приближения объекта к ориентиру и направления от ориентира. Падежные вопросы: гьалда? (у кого? к кому?), гьалдаа? (от кого?) - гьидиде? (около чего? к чему?), гьиди-даа? (от чего?): шуд-а «у брата, брату» - шуд-аа «от брата»; хукад-а «у дерева, к дереву» - хукад-аа «от дерева».

IV серия

Постэссив / постлатив, постаблатив: серия со значением нахождения за чем-либо, движения к данному положению и направления из-за чего-либо в значении удаления из данного положения. Падежные вопросы: гьалыхда? (за кем? за кого?), гьалыхълаа (из-за кого?) - гьидыхда? (за чем? за что?), гьидыхълаа? (из-за чего?): дидыхд-а «за отцом, к отцу» - дидыхъл-аа «из-за отца, от отца»; ригихд-а «за дверью, за дверь» - ригихъл-аа «из-за двери».

V серия

Контэссив / контлатив, контаблатив: серия со значением нахождения внутри, в соприкосновении с чем-либо, движения к данному положению и направления изнутри, из положения соприкосновения в значении удаления из данного положения. Падежные вопросы: гьа-

лык' (в соприкосновении с кем?), гьалык'лаа (от положения соприкосновения с кем?) - гьидик' (в соприкосновении с чем?), гьидик'лаа (от положения соприкосновения с чем?): ниник «в соприкосновении с матерью» - ниникл-яя «от положения соприкосновения с матерью» (хнов. диалект), масалык «в соприкосновении со стеной» - маса-лыкл-яя «от положения соприкосновения со стеной».

Совпадающие формы контэссива / контлатива содержат в финальной позиции не гласный, а палатализованный согласный звук, но в форме исходного падежа выявляется долгий гласный.

VI серия

Субэссив / сублатив, субаблатив: серия со значением нахождения объекта под ориентиром (без акцента на наличие или отсутствие при этом контакта объекта с ориентиром), движения объекта под ориентир и направления из-под ориентира. Падежные вопросы: гьа-лыхьде? (под кем? под кого?) - гьалык'лаа? (из-под кого?); гьидихь-де? (под чем? под что?) - гьидик'лаа? (из-под чего?): дзызяхъяхьд-е «под муравьем, под муравья» - дзыдзяхъякл-аа «из-под муравья»; хукахьд-е «под деревом, под дерево» - хукакл-аа «из-под дерева».

VI серия не имеет специального формально выраженного субаблатива, она использует в качестве субаблатива форму контабла-тива V серии, приспособленную к семантике VI серии.

Приведенные выше примеры, за редким исключением, демонстрируют одну тенденцию: финальному гласному локативно-направительного падежа соответствует долгий финальный гласный исходного падежа. Эта последовательность не сохранена во II серии, где локативно-направительный падеж уже содержит в составе долгий гласный, повторяющийся затем и в исходном падеже: кьул-уу «на

голове, на голову» - кьулуула «с головы»; гъ-ыы! «на мосту, на мост» - гъыы1ла «с моста» и т.д.

Вообще структура наречий, выражающих семантику, аналогичную значениям местных падежей (а именно - лативов), позволяет говорить о наличии в финале аффиксов лативов компонента -ъ: аъ «внутрь», лаъ «наверх», саъ «вниз», лаъ «наверх», хъуъ «назад», хьуъ «вперед» и т.д.

В свете вышеизложенного возникает предположение, что и в случае с падежными аффиксами имеет место случай возместительной долготы в результате утери смежного согласного, в роли которого реконструируется звук -ъ.

Мы полагаем, что для латива I серии в рутульском языке реконструируемой формой является форма на -ъ: хала «в доме» - *халаъ «в дом», багъди «в саду» - *багъдиъ «в сад» и т.д. Основанием для этой гипотезы является выражение семантики этого падежа - направления внутрь чего-либо - наречием аъ «внутрь» и превербом ъу- (ъаьшун «наполнять что-либо», ъыъын «наливать во что-либо» и т.д.), содержащими в своей структуре компонент -ъ.

Подобное мнение высказывали лингвисты-кавказоведы: «Формант -а /-аь I серии соответствует серийному показателю -ъ». [1; 5]. Факты рутульского языка подтверждают эту точку зрения [4, 6].

Для латива второй серии реконструируемой формой является форма на -уъ: халыы «на доме» - *халыъ «на дом». Основанием для этого предположения является выражение семантики этого падежа («направление с поверхности чего-либо») наречием лаъ «внутрь», содержащим в своей структуре компонент -ъ, и превербом лу-(лаьшун «поднять наверх что-либо», лыъын «надевать на кого-либо» и т.д.), утратившим компонент -ъ.

Для латива третьей серии реконструируемой формой является форма на ^ъ: халда «у дома» - *халдаъ «к дому». Семантика этого падежа - «направления к чему-либо» - выражается наречием мидиъ «сюда», содержащим в своей структуре компонент -ъ, и превербом лу- (лаьшун «поднять наверх что-либо», лыъын «надевать на кого-либо»), утратившим компонент -ъ.

Таким образом, выстраивается система местных падежей, в которой совпадающие по форме лативы / эссивы последовательно противопоставляются аблативам долготой гласного в аффиксе: И.п. - хал «дом» Э.п. - хал-ыра «дом» Р.п. - хал-ды «дома» Д.п. - хал-ыс «дому» Компаратив - хал-ыхъаъ «чем дом» Комитатив - хал-ыхьван «с домом, домом» Инэссив / инлатив - хал-а «в доме, в дом» Инаблатив - хал-аа «из дома» Суперэссив / суперлатив - хал-ыы «на доме, на дом» Супераблатив - хал-ыыла «с дома» Адэссив / адлатив - хал-да «у дома, к дому» Постаблатив - хал-даа «от дома» Постэссив / постлатив - хал-ыхда «за домом, за дом» Постаблатив - хал-ыхълаа «из-за дома» Контэссив / контлатив - хал-ык' «в соприкосновении с домом, по направлению в состояние соприкосновения с домом»

Контаблатив - хал-ык'лаа «от положения соприкосновения с домом»

Субэссив / сублатив -халыхь-де «под домом, под дом»

Субаблатив - халык-лаа «из-под дома».

В близкородственном рутульскому цахурском языке также наличествуют долгие гласные, но мы не обнаружили в нем аналогий противопоставления по долготе гласных форм пространственных падежей в сериях. Г.Х. Ибрагимовым описан лишь единичный случай противопоставления именительного и эргативного падежей долготой гласного ее: «гаде «мальчик» (им.п.) - гадее «мальчик» (эрг.п.)» [2].

В глагольном словообразовании в превербных глаголах долгота гласных несет в себе словообразовательные функции. Ср.: лет1ес «покрыться (льдом или чем-то другим)» - леет1ес «снимать (с чего-либо)», лагьус «поднять», «ставить на что-либо» - лаагъус «убирать с чего-либо», «снимать кожуру», гагъус «подложить», «подпустить» - гаагъус «выпустить откуда-либо», «освободить от чего-либо», каьч1ус «войти», «влезть», «вмещаться» - каьаьч1ус «выйти», «вылезти», «отойти от чего-либо», хъа1ч1ус «цепляться» -хъа1а1ч1ус «отстать от или чего-либо» и т.д. Заметим, что производные глаголы, полученные удлинением (долготой) гласного преверба, по своей семантике представляют собой антонимы исходных глаголов. Глаголы, содержащие в структуре преверба долгие гласные, имеют направительную семантику с оттенком удаления от ориентира в отличие от их пар с обычным гласным в превербе.

Долгота гласных является смыслоразличительным признаком и для наречий места. Наречия с семантикой удаления от ориентира образуются от наречий с семантикой локализации в пространстве путем удлинения гласного: аа «внизу» - аала «снизу»; уу «наверху» -уула «сверху», хьури «впереди» - хьураа «спереди» и т.д. Необходимо отметить, что в отличие от падежных аффиксов и превербов, наречия сохранили отдельные формы для выражения семантики направления к ориентиру, оформляемые маркером -ъ: саъ «вниз», лаъ «наверх», хьуъ «вперед», тиниъ «туда», мидиъ «сюда» и т.д.

Как и в случае с суперэсивом/суперлативом, имеются исключения из общего правила оформления наречий пространственной ориентации. Так, наречие хьалаа «сзади» с семантикой локализации в пространстве уже содержит долгий гласный, который повторяется в наречии хьалаала «сзади» с семантикой удаления от ориентира.

Факты, изложенные выше, позволяют нам констатировать, что употребление долгих гласных в рутульском языке семантически обусловлено: оно ограничивается, за редким исключением, рамками выражения пространственной семантики с оттенком отдаления от ориентира в разных частях речи.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

[1] - Бокарев Е.А. К реконструкции падежной системы пралезгинско-го языка // Вопросы грамматики. - М.: Л., 1960. - С. 43-50.

[2] - Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык. - М., 1990.

[3] - Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык: Синхрония и диахрония. - Махачкала, 2004.

[4] - Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. - М., 2001.

[5] - Сулейманов Н.Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. - Махачкала, 1993.

[6] - Таирова М.О. Морфология склонения в рутульском языке. -Махачкала, 2002.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.