Научная статья на тему 'У истоков аварского литературоведения'

У истоков аварского литературоведения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1198
182
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / АВАРСКИЙ ФОЛЬКЛОР / ТВОРЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СЛОВЕСНОСТЬ / ПОЭТИЧЕСКОЕ МАСТЕРСТВО / ТЕМАТИКА / ОБРАЗНАЯ СИСТЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курбанова Заира Гаджиевна

В статье рассматриваются вопросы зарождения и формирования аварского литературоведения. В ней анализируются первые попытки дать литературно-критический анализ аварской художественной словесности, начиная с середины XIX века до 60-х годов XX столетия, когда национальное литературоведение выходит на профессиональный уровень. Все проанализированные нами работы затрагивают проблемы сбора и систематизации произведений аварской литературы, литературно-критического анализа художественных произведений аварских поэтов и писателей, исследования закономерностей развития литературного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «У истоков аварского литературоведения»

У ИСТОКОВ АВАРСКОГО ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ

®2011 Курбанова З.Г.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье рассматриваются вопросы зарождения и формирования аварского литературоведения. В ней анализируются первые попытки дать литературно-критический анализ аварской художественной словесности, начиная с середины XIX века до 60-х годов XX столетия, когда национальное литературоведение выходит на профессиональный уровень. Все проанализированные нами работы затрагивают проблемы сбора и систематизации произведений аварской литературы, литературнокритического анализа художественных произведений аварских поэтов и писателей, исследования закономерностей развития литературного процесса.

The author of the article considers the problems of the origin and the formation of the Avarian literary criticism. She analyzes the first attempts to give the literary and critical analysis of Avarian art literature since the middle of the 19th century till 60s of the 20th century, when the national literary criticism reached the professional level. All works analysed by us touch upon the problems of gathering and systematizing the works of the Avarian literature, the literary critical analysis of Avarian poets’ and writers’ artworks, the research of the development laws of the literary process.

Ключевые слова: литературоведение, аварский фольклор, творческое своеобразие, художественная словесность, поэтическое мастерство, тематика, образная система.

Keywords: literary criticism, the Avarian folklore, creative originality, literature, poetic mastery, subject area, image-bearing system.

Как известно, литературно-крити-ческая мысль появилась с первым художественным произведением.

Имена многих ученых-словесников не дошли до нас, поскольку не сохранились памятники письменной культуры.

Важно отметить тот факт, что исследование духовной культуры народов Дагестана, в частности аварского фольклора, можно связать с именем кавказоведа П. К. Услара -ученого, создавшего письменность на основе кириллицы для отдельных народов Дагестана. Им

систематизирован богатейший

материала по фольклору, определены все жанры устного народного творчества,

охарактеризована их самобытность, оригинальность и несомненные достоинства. Неоценимую помощь в

этом ученому оказал в качестве информатора поручик царской армии Айдемир Чиркеевский. Став помощником П. К. Услара, Айдемир Чиркеевский издал в 1867 г. в Темир-Хан-Шуре сборник «Песни и сказки». Айдемиром Чиркеевским была написана книга «Польза от умения читать и писать на родном языке». В ней молодой исследователь говорил о пользе овладения грамотой и призывал к этому своих соотечественников.

Истоки литературно-критической мысли в аварском

литературоведении восходят к имени Максуда Алиханова-Аварского. В 1895 г. он опубликовал в газете «Кавказ» путевые очерки под общим названием «В горах Дагестана», в которых отражены страницы древней и современной истории Кавказа, быт,

нравы, обычаи, уклад жизни, литература народов Дагестана. Один из очерков Алиханова посвящен анализу словесного искусства горцев. По мнению автора, ведущее место в духовной культуре аварцев занимает песенная поэзия. Народные певцы не связаны ни временем, ни пространством, им неважно музыкальное

сопровождение. Эпические

сюжетные произведения они исполняли речитативом, и передавались они из поколения в поколение, из уст в уста. Народный сказитель выступал и как поэт, и как певец. Народное песенное творчество эволюционировало, создавались новые формы с разнообразным содержанием,

укреплялись при этом лучшие традиции.

Интересный факт обнаруживает в своих исследованиях по аварской литературе профессор С. М. Хайбулаев: «Вникая в суть

собирательской, публикаторской работы деятелей науки,

просвещения второй половины XIX века, достойно оценивая их пионерскую, первопроходческую работу и энтузиазм, удивляешься тому, что ни один из них в своих трудах не употребляет слово «литература». Речь в их работах идет о словесности, под которой они подразумевали устное народное творчество - фольклор. Будто на их пути не встретился ни один аварец, который был бы известен в народе не как певец, исполнитель безымянных песен, а как шайр -поэт, творец оригинальных художественных произведений, составляющих основу литературы. Кажется, что утверждение П. К. Услара о том, что «о горской литературе не может быть и речи, потому что горцы теперь только начинают заучивать литеры», заворожили его современников и последователей и убедили их в том, что это действительно так» [6. С. 37].

Новым словом, опровергающим это ложное мнение об отсутствии у аварцев художественной

литературы, стала работа Л. И. Жиркова «Старая и новая аварская песня» [1. С. 6], в которой подчеркнута преемственность

аварского фольклора и авторской поэзии. Он опроверг мнение тех, кто утверждал, что настоящих поэтов у горцев нет. Песни имеют своих авторов, они написаны на злобу дня, их обсуждают, критикуют, переписывают, они получают широкую известность в народе. Все это, по его мнению, можно назвать литературной жизнью, аналогичной европейской литературной жизни. Л. И. Жирков стал первооткрывателем классика аварской литературы Махмуда из Кахаб-Росо. Он же заложил основы научного изучения творческого наследия поэта. Для сбора и систематизации

произведений аварских поэтов, в том числе и Махмуда, был задействован Абдулатип Шамхалов. Под руководством Л. И. Жиркова молодой ученый начал собирать и систематизировать фольклорный материал, а также литературное наследие аварских поэтов. В 1929 г. им был издан «Сборник старинных аварских песен и рассказов», который содержал, наряду с материалом по фольклору и аварской литературе, также ценные комментарии по творчеству Али-Гаджи из Инхо, Махмуда из Кахаб-Росо, Гамзата Цадасы, Абдурашида из Аракани. Сам сборник состоит из четырех разделов, включающих в себя старинные аварские песни, военные и любовные песни, произведения аварских поэтов и сведения о них. Таким образом, в сборнике Абдулатипа Шамхалова нашло отражение состояние аварской словесности того периода. Кроме того, в сборнике звучит призыв сохранять и собирать наследие прошлого и бережно относиться к нему.

Первым составителем антологии аварской литературы, вышедшей в

1933 г., стал писатель Ражаб Дин-Магомаев. В нее вошли произведения поэтов и писателей начала XX века: Махмуда из Кахаб-Росо, Гамзата

Цадасы, Ражаба Дин-Магомаева, Загида Гаджиева, Шихабудина Микаилова и др. Этот сборник аварской литературы в числе других сборников национальных литератур был приурочен к первому съезду советских писателей Дагестана, который планировалось провести в

1934 году.

Антология открывается двумя статьями Ш. И. Микаилова «Краткие сведения об аварской литературе» и «Аварский фольклор», в которых он дает оценку словесному искусству аварцев. Статьи написаны в духе того времени, то есть с классовых позиций, что вполне объяснимо. В то же время Ш. Микаилов, подчеркивая разнообразие форм и богатство фольклора, делит его на поэтические и прозаические произведения. В статьях содержатся ценные наблюдения об отражении важных событий из жизни народа в произведениях фольклора, о генезисе письменной литературы аварцев. Выявлял роль и место религиозной литературы как наиболее

распространенной формы

словесности аварцев

дореволюционного периода, вместе с тем Микаилов отмечает, что произведения светской литературы находили также глубокий отклик в сердцах простого народа. Среди известных мастеров слова Х\ЛИ-Х1Х вв. Ш. Микаилов называет Гасана из Кудали, Саида из Аракани, Гасана из Салта, Али-Гаджи из Инхо, Махмуда из Кахаб-Росо. Статьи Ш. Микаилова об аварском фольклоре и литературе позволяют нам провести аналогии с оценкой художественной словесности других национальных литератур, когда господствующей являлась социально-классовая оценка

творчества.

Являясь первыми

систематизаторами и

исследователями, А. Шамхалов, Багадур Малачиханов, Ражаб Дин-Магомаев, Шихабудин Микаилов в 20-30 годах прошлого столетия заложили основу для дальнейшего

научного исследования

художественной словесности

аварцев, изучения жизни и творчества конкретных авторов, анализа и оценки литературных произведений.

В рассматриваемый ими период стали складываться и переводческие традиции в аварской литературе.

Так, одним из первых переводчиков с аварского на русский язык был Багадур Гамзатович Малачиханов -ярчайший представитель

дагестанских просветителей первой половины XX века, воплотивший в себе все черты интеллигента -широкую образованность, альтруизм, трудолюбие и высокую

нравственность. Как справедливо отметил в своей книге А. М.

Муртазалиев: «Чтобы создать

многогранный творческий портрет этой личности, нужны усилия ученых самого разного профиля» [5. С. 4]. Многогранной была литературнокритическая деятельность Б. Г. Малачиханова. Он является автором первого драматургического

произведения в аварской литературе

- пьесы «Местер». Как пишет Б. Г. Испагиева, «пьеса заложила основу аварской драматургии и прозы, так как написана прозой, способствовала зарождению аварского

национального театра» [2. С. 141]. В произведении Малачиханова

отражены пафос того времени, кардинальные изменения,

происходившие как в общественном сознании, так и в сознании конкретной личности под влиянием новых революционных веяний, ломки старых и утверждения новых норм морали. Самой эпохой продиктована и форма пьесы, в которую органично вписались элементы трагедии и фарса, публицистики и комедии.

Багадуру Малачиханову, как отмечает Наталья Капиева,

принадлежат «удивительные по яркости» и вдохновенному

содержанию подстрочные переводы талантливого аварского поэта Махмуда из Кахаб-Росо» [3. С. 123]. Он не только прекрасно разбирался в творчестве поэта, но и был лично

знаком с ним, знал многое о жизни поэта, об истории его любви, окружении. Переводческой

деятельности Б. Малачиханова дал высокую оценку известный дагестанский фольклорист А. Ф. Назаревич. Багадур Малачиханов активно публиковал статьи о проблемах истории, культуры, образования. Особый интерес этот разносторонне талантливый ученый проявляет к вопросам дагестанской истории и литературы. Он собирает фольклорный материал - аварские эпические и лирические песни, делает подстрочные переводы. Он первым записал историческую песню о Кази Ашильтинском и перевел на русский язык «Песню о разгроме Надир-шаха» (согратлинский

вариант), опубликовав их в «Дагестанском сборнике» в 1927 году.

Таким образом, выделение литературы как отдельного вида искусства, развитие ее на новом уровне общественного сознания закладывает основу изучения ее на более высоком профессиональном уровне, способствует развитию национального литературоведения в Дагестане. Так, фундамент аварского литературоведения был основан людьми, трепетно относившимися к народному словесно-

художественному творчеству, по крупицам собиравшими этот бесценный материал, внесшими свой ценный вклад в аварскую литературу.

Новый этап становления и развития аварского

литературоведения связан с работой Гамзата Цадасы «Махмуд из Кахаб-Росо», изданной в 1950 году. В ней автор впервые дает оценку творчества ряда аварских поэтов: Нурмагомеда Местерухского, Расула из Чиркея, Этил-Али из Телетля, Джабраила из Орота, Эльдарилова из Ругуджа, Чанка из Батлаича. Особое место в национальной литературе Г. Цадаса отводит Махмуду. «Я убежден, что некоторые произведения Махмуда стоят на такой недосягаемой высоте, которая

недоступна и для Чанка, и для любого аварского поэта» [7. С. 4]. В статье содержится много новых мыслей о высоком предназначении поэзии в жизни общества, о ее смысле и сущности, о поэтическом даре. Свои размышления о дореволюционной поэзии аварцев Г. Цадаса завершает словами о том, что большой талантливый поэт появляется тогда, когда имеется опыт предшественников,

современников, когда к этому располагает духовная среда. Именно таким поэтом в аварской литературы явился, по мнению Г. Цадасы, Махмуд.

В 60-е годы XX столетия накопился значительный

теоретический материал,

посвященный аварской литературе, в виде литературоведческих очерков, статей, обзоров, в которых дан всесторонний анализ творчества аварских поэтов и писателей. Вместе с тем время диктовало профессиональный системный

подход к изучению литературного процесса, выявлению особенностей и закономерностей на разных этапах его развития. В этот период в Институте истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР приступили к созданию очерков по истории национальных литератур Дагестана дооктябрьского периода. Автором «Очерков по аварской дореволюционной

литературе» стал Бадави Магомедов. В данном труде дореволюционная аварская

литература предстала уже не в виде отдельных творческих портретов, а как строго упорядоченная, взаимосвязанная и

взаимообусловленная художественная система,

развивающаяся по своим законам, соответствующим национальнокультурному развитию народа. Бадави Магомедов рассматривает творчество аварских поэтов в хронологической

последовательности. Предметом его литературоведческого анализа

становятся творческое наследие Магомеда из Кудутли, Абубекира из Аймаки, Дибир Кади из Хунзаха, Саида Араканского, Магомед-Бега из Гергебиля, Алигаджи из Инхо, Анхил Марин, Эльдарилава из Ругуджа, Тажудина, Махмуда, Курбана из Инхело, Эласул Магомеда, Кура-Магомеда из Тлоха, ранний период творчества Гамзата Цадасы.

В поэзии Магомеда Кудутлинского исследователь обнаруживает

совершенно новый для горца XVII века мотив преклонения перед наукой. В «Очерках» впервые приводится анализ философского стихотворения Магомеда

Кудутлинского, в котором ставится проблема противоречия между желанием человека и его возможностями, звучит идея покорности року, мимолетности жизни. В связи с созданием литературного аварского языка и развитием аварской литературы Бадави Магомедов отмечает творчество Абубекира Аймакинского

- религиозного поэта. Подробно не анализируя его творчество из-за идейно-классовых установок, вместе с тем ученый справедливо подчеркивает тот вклад, который внес данный поэт в развитие аварского литературного языка, его изобразительно-выразительных средств. Другой поэт - Дибир-Кади Хунзахский - тоже писал на родном языке, перевел на родной язык «Калилу и Димну», составил турецко-персидско-арабский словарь, внеся ценный вклад в обогащение родного литературного языка.

Саид Араканский, смело

используя фольклорные традиции, создает пародии, глубокие

философские произведения, в которых воспевает радость земной жизни, что является признаком появления реалистических

элементов в поэтическом творчестве

аварцев. Бадави Магомедов,

проводя сопоставление

произведений Саида Араканского и его предшественника Магомеда Кудутлинского, отмечает активное использование обоими авторами

приема противопоставления. Здесь же ученый приводит сведения о том, что учеными-арабистами делались попытки приспособить арабскую графику к аварскому языку и перевода священного Корана.

Поэтом, воспевающим борьбу горцев против царизма, стал Магомед-Бег. Он продолжил тему патриотизма, характерную для

аварского фольклора, развив традиционную тематику. Бадави

Магомедов проводит параллель между эпической фольклорной песней «Разгром Надир-шаха» и героической песней Магомед-Бега «О взятии в плен Шамиля», обнаруживая общность тематики, художественной формы, композиции и языка. При этом поэт выступает новатором в раскрытии образа

главного героя, в попытке раскрытия его психологии. Исследователь также особо подчеркивает социальную заостренность стихов Магомед-Бега.

Как отмечает Б. Магомедов, литература второй половины XIX века открывается именем Али-Гаджи из Инхо. Творчество этого поэта, как и та эпоха, в которую он жил, исполнено противоречий. С одной стороны, он религиозный поэт, с другой - вольнодумец. Анализируя идейно-художественное содержание его поэзии, Бадави Магомедов пытается усмотреть в ней антирелигиозную направленность, как того требовали рамки официальной идеологии, но поэт свято верил в незыблемость ислама и выступал не против религии, а против человеческих пороков священнослужителей - жадности, алчности, несправедливости,

корысти. С одной стороны, литературовед обнаруживает у Али Гаджи из Инхо призыв действовать, сопротивляться, с другой -проповедь отказа от земных благ, быстротечности жизни. Поэтика Али Гаджи по стилю и тематике очень близка к произведениям Магомеда Кудутлинского и Саида Араканского. Их объединяет символичность образов, а также использование

антитезы. Но стихотворения Али Гаджи из Инхо имеют более сложную композицию, где организующую и связующую роль играют лирические отступления. Кроме того, он вводит в аварское стихосложение силлабо-тоническую систему.

Следующим объектом

исследования Бадави Магомедова стало творчество поэтов демократического направления: Анхил Марин, Эльдарилава, Тажудина, Махмуда и других. Исследуя творчество Анхил Марин -талантливой аварской поэтессы из селения Ругуджа, литературовед отмечает удивительную тонкость и правдивость в изображении жизненных явлений, тонкое поэтическое мастерство. Ее произведения проникнуты

сатирическим духом.

Эльдарилав - земляк Анхил Марин, первым из аварских авторов определил высокую роль поэта в жизни общества. Его творчество несет новый взгляд на социальное неравенство и предрассудки сословного общества. Другой мотив его поэзии - любовь ко всему земному, утверждение жизни. Вершиной его творчества является поэма «Смерть поэта». Поэтика ее близка к народной эпической традиции, но поэт глубоко раскрывает внутренний мир главного героя и второстепенных персонажей. Новшество проявляется и в характере изображения внешности героев. Поэт не использует традиционные эпитеты из фольклора, а подчеркивает характерные черты, детали, свидетельствующие об

эмоциональном состоянии. Лирику Эльдарилава ученый делит на стихотворения, построенные в форме диалога и монолога. Новаторство его проявилось в создании объемных стихотворений, состоящих из 70-80 строк. Это было вызвано потребностью отразить сложность духовного мира человека. В этом направлении больших успехов вслед за Эльдарилавом достиг Тажудин (Чанка) из Батлаича.

Его творчество, как отмечает Б. Магомедов, носит черты романтизма, что проявляется в оторванности его образной системы от реальной

действительности. В своем

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

творчестве он прибегает к заимствованиям из русского языка, изменяет синтаксис. Литературовед делит творчество поэта на два периода. В поэзии первого периода отмечается влияние поэзии

Эльдарилава, но Тажудин внес много нового в изображение душевного

состоянии главного героя и в использование новых стилистических средств и художественных форм. Если первый период можно назвать романтическим, то второй больше несет в себе черты реализма. К этому периоду относятся два значительных стихотворения Чанки «Увидеть павлина», «Другу сердца». Они совершенно отличны от ранних стихотворений по своей

архитектонике и тематике.

По мнению Б. Магомедова, новым жанром, введенным Тажудином в аварскую литературу, стала элегия, истоки которой восходят к историческим народным песням и к творчеству Магомед Бега, а также к арабской элегии. Поэт изображает душевное состояние не только главного героя, но и окружающих людей. Реалистические картины у него переплетаются с

романтическими, особенно это видно на примере элегии-плача «Сайгидул Батал». Его творчество явилось большим шагом вперед на пути развития аварской литературы.

Романтическое направление Чанки продолжил замечательный аварский поэт Махмуд. У Махмуда остро стоит вопрос о социальном неравенстве. В поэзии Махмуда Бадави Магомедов отмечает заимствования у Тажудина. Весьма критично, на наш взгляд, он относится к раннему периоду творчества Махмуда. Исследователь с одной стороны отмечает «цветистость», «хаотичный набор тусклых ощущений», «ухищрение формалистического характера», «фантастические излишества», с другой стороны, все же отмечает

много положительного в

романтических произведениях поэта. Высокую оценку литературовед дает поэме Махмуда «Марьям». Он подробно останавливается на композиционных особенностях

поэмы, на образной системе, изобразительно-выразительных средствах языка; отмечает он и лирические отступления,

использование новых синтаксических конструкций. Создание поэмы «Марьям» знаменует, по мнению исследователя, переход от романтизма к реализму. Бадави Магомедов, говоря о значительной роли Махмуда в развитии аварской литературы, советует излишне не преувеличивать его роль и значение. Далее он не соглашается с мнением Л. И. Жиркова и Г. Цадасы о самой высокой оценке творчества Махмуда из Кахаб-Росо и отдает предпочтение Тажудину (Чанка). Конечно, мнение его субъективно, и в оценке чувствуется сильно выраженная предвзятость.

Особенностью поэзии другого аварского поэта, Курбана из Инхело, Бадави Магомедов считает использование пословиц, поговорок, народных выражений в качестве изобразительно-вырази-тельных средств языка. Без внимания исследователя не осталось и творчество Эласул Магомеда из Чиркея и Курамагомеда из Тлоха, в поэзии которых тема любви занимает основное место.

Гамзата Цадасу Бадави Магомедов рассматривает как поэта новой формации, призванного воспевать «не только любовь и героику, но и насущные, злободневные интересы горца» [4. С. 143]. Сатира стала главным оружием молодого поэта в

борьбе с отрицательными явлениями бытия. Традиции сатиры были очень популярны в аварской поэзии. «Таким образом, при создании сатирических произведений Гамзату было на что опереться и что творчески использовать. Вместе с тем, однако, не было еще такого поэта-сатирика, в лице которого данное направление, касающееся насущных вопросов жизни горца, заняло бы надлежащее место в истории аварской литературы. Эту роль довелось сыграть Гамзату» [4. С. 146]. Ученый отмечает непринужденность, искренность, смех сам «лезет в уши без нашего разрешения», образное мышление поэта выражает народное мышление, потому его сатира так близка народным массам. Бадави Магомедов сравнивает сатирические

стихотворения Гамзата Цадасы с произведениями Саида Араканского, Тажудина, Махмуда, Али-Гаджи из Инхо, отмечая при этом их органичность и самобытность. Литературовед, рассматривая ранний период творчества Г. Цадасы, подчеркивает, что создание образа труженика стало значительным явлением в эволюции его творчества, что сказалось не только на идейнотематической стороне сатиры, но и на художественных средствах

изображения.

Таким образом, несмотря на идейно-классовый подход и оценку явлений аварской словесности, Бадави Магомедов первым осуществил профессиональный литературоведческий анализ

художественного творчества

аварских мастеров пера прошлого и заложил фундамент дальнейшего системного изучения аварской литературы.

Примечания

1. Жирков Л. И. Старая и новая аварская песня. Махачкала : Буйнакская типолитография Даггосиздата, 1927. 2. Испагиева Б. Г. Багадур

Маллачиханов // Наследие, возвращенное народу. Махачкала, 1990. 3.

Капиева Н. Скрещение дорог. Махачкала, 1990. 4. Магомедов Б. М. Очерки

аварской дореволюционной литературы. Махачкала, 1961. 5. Муртазалиев А.

М. Багадур Малачиханов. Махачкала, 2004. 6. Хайбуллаев С. М. История

аварской литературы. Махачкала, 2006. 7. Цадаса Г. Махмуд из Кахаб-Росо. Художественный стиль Махмуда из Кахаб-Росо. Махачкала, 1984.

Статья поступила в редакцию 25.07.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.