Научная статья на тему 'ТЮРКСКОЕ BALA 'ДИТЯ' И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ИЗОГЛОССЫ) В ЕВРОАЗИАТСКИХ, БАСКСКОМ И ДРУГИХ ЯЗЫКАХ'

ТЮРКСКОЕ BALA 'ДИТЯ' И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ИЗОГЛОССЫ) В ЕВРОАЗИАТСКИХ, БАСКСКОМ И ДРУГИХ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
183
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
тюркские языки / баскский язык / лексема бала / евроазиатские языки / макросемьи / сверхдальнее языковое родство / Bashkir language / Basque language / gloss balа / Eurasian languages / interphyletic comparison / longrange studies

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нафиков Шамиль Валеевич

В статье предпринята попытка показа общности в корневых словах части базисной лексики некоторых тюркских языков в сопоставлении с евразийскими, баскским на примере тематических групп терминов родства или названий лиц и в анатомической лексике (наименования частей тела) и ряда других ЛСГ. Материальные (фономорфологические) сходства наблюдаются в номенклатуре родства, фитонимах, имеющих связь с соматизмами, с образованием определенных этимологических гнезд. Возможные америндские лексические параллелизмы касаются названия ребенка. Внешний (современный) облик исходных морфем в большинстве случаев несет следы диахронических трансформаций, одна из которых – явление отпадения начального билабиального смычного, предположительно с придыхательной артикуляцией, через ряд промежуточных ступеней. Результат выражается в виде возникновения анлаута вокалического типа. Общность генетических маркеров, особенно связанная с гаплотипом R1 b, подкрепляет тезис автора об известной связи в виде параллелизмов или наличия ряда изоглосс между тюркскими языками и «живым ископаемым» – языком народа басков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TURKIC BALA 'CHILD' AND LEXICAL PARALLELS OR ISOGLOSSES IN BASQUE, EUROASIAN AND OTHER LANGUAGES

The article attempts to demonstrate the common elements in the root words of a part of the basic vocabulary of some Turkic languages in comparison with Basque exemplified by thematic groups of kinship terms or names of persons and in the anotomical vocabulary (names of body parts) and a number of other LSGs. Material (phonomorphological) similarities are observed in the nomenclature of kinship, phytonyms that have a connection with somatisms, with the formation of certain etymological nests. Possible Sino-Caucasian, Amerindian lexical parallelisms concern the name of the child and kindred words. The external (modern) appearance of the original morphemes in most cases bears traces of diachronic transformations, one of which is the phenomenon of the initial bilabial consonant dropping, presumably one withan aspirated articulation, through a series of intermediate stages. The result is expressed as a vocal type of the Anlaut. The common character of genetic markers, especially associated with the R1 b haplotype, reinforces the author's thesis about the well-known connection in the form of parallelism or a series of isoglossies between the Turkic languages and the “living fossil” – the language of the Basque people.

Текст научной работы на тему «ТЮРКСКОЕ BALA 'ДИТЯ' И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ИЗОГЛОССЫ) В ЕВРОАЗИАТСКИХ, БАСКСКОМ И ДРУГИХ ЯЗЫКАХ»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

да да да да да да да да да да да да да да да да да да дада да да да да да да да да да да да да да да да

DOI 10.24412/2223-0564-2021-2-50-56 Ш.В. Нафиков УДК 81.512

ТЮРКСКОЕ BALA 'ДИТЯ' И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ИЗОГЛОССЫ) В ЕВРОАЗИАТСКИХ, БАСКСКОМ И ДРУГИХ ЯЗЫКАХ

Аннотация

В статье предпринята попытка показа общности в корневых словах части базисной лексики некоторых тюркских языков в сопоставлении с евразийскими, баскским на примере тематических групп терминов родства или названий лиц и в анатомической лексике (наименования частей тела) и ряда других ЛСГ. Материальные (фономорфологические) сходства наблюдаются в номенклатуре родства, фитонимах, имеющих связь с сома-тизмами, с образованием определенных этимологических гнезд. Возможные америндские лексические параллелизмы касаются названия ребенка.

Внешний (современный) облик исходных морфем в большинстве случаев несет следы диахронических трансформаций, одна из которых - явление отпадения начального билабиального смычного, предположительно с придыхательной артикуляцией, через ряд промежуточных ступеней. Результат выражается в виде возникновения анлаута вокалического типа.

Общность генетических маркеров, особенно связанная с гаплотипом R1 b, подкрепляет тезис автора об известной связи в виде параллелизмов или наличия ряда изоглосс между тюркскими языками и «живым ископаемым» - языком народа басков.

Ключевые слова: тюркские языки, баскский язык, лексема бала, евроазиатские языки, макросемьи, сверхдальнее языковое родство

Shamil V. Nafikov

TURKIC BALA 'CHILD' AND LEXICAL PARALLELS OR ISOGLOSSES IN BASQUE, EUROASIAN AND OTHER LANGUAGES

Abstract

The article attempts to demonstrate the common elements in the root words of a part of the basic vocabulary of some Turkic languages in comparison with Basque exemplified by thematic groups of kinship terms or names of persons and in the anotomical vocabulary (names of body parts) and a number of other LSGs. Material (phonomorphological) similarities are observed in the nomenclature of kinship, phytonyms that have a connection with somatisms, with the formation of certain etymological nests. Possible Sino-Caucasian, Amerindian lexical parallelisms concern the name of the child and kindred words.

The external (modern) appearance of the original morphemes in most cases bears traces of diachronic transformations, one of which is the phenomenon of the initial bilabial consonant dropping, presumably one withan aspirated articulation, through a series of intermediate stages. The result is expressed as a vocal type of the Anlaut.

Нафиков Шамиль Валеевич, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (Уфа), e-mail:nafikoff@mail.ru

Shamil V. Nafikov, Cand.Sci. (Philology), seniour research fellow, Order of the Badge of Honour Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre, Russian Academy of Sciences (Ufa), e-mail: nafikojfj@mail.ru

© Нафиков Ш.В., 2021

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2021/2 (92)

The common character of genetic markers, especially associated with the R1 b haplotype, reinforces the author's thesis about the well-known connection in the form of parallelism or a series of isoglossies between the Turkic languages and the "living fossil" - the language of the Basque people1.

Key words: Bashkir language, Basque language, gloss bala, Eurasian languages,interphyletic comparison, longrange studies

Цель предлагаемого поискового и/или проблемного исследования - впервые в рамках сопоставительных работ дать обзор лексических параллелизмов по заявленной проблематике, имея в виду выявление и анализ общих элементов в корнях или основах тюркских и баскских языков и их диалектов, с привлечением данных некоторых евроазиатских, сино-кавказских, аме-риндских языков. Автор исходит из известного в семасиологии предположения о нередких случаях (взаимного) перекрещивания понятий, иначе лексико-семантических групп (далее - ЛСГ) названий лиц с соматическими, иначе анатомическими терминами, на естественном примере ребенок, дитя живот, чрево и т.п.

К истории исследований. Насколько известно автору, специальные работы по теме, обозначенной в заглавии статьи, отсутствуют. Происхождение тюркского bala освещено в соответствующих этимологических словарях Э. Севортяна, М. Ря-сянена и др. [8, 23]. В баскологии известны работы К. Уленбека об этимологии ряда наименований частей тела с начальным b- [25], см. также статью Дж. Бенгстона «Материалы для сравнительной грамматики дене- (сино-) кавказских языков» [17, с. 77]. Фактический материал статьи позаимствован главным образом из данных источников, графический вид цитируемых слов приводится согласно источникам.

Часть А. Лексемы с согласным анлаутом

(1) Лексема Ьа1а 'ребенок; малый (о вещах)' активно употребляется в башкирском, татарском языках, при этом слово относится к активной лексике в других тюркских языках; по мнению Р.Г. Ахметьянова, оно является заимствованием из индо-европейских языков и сравнивается с древнеиндийским bala 'маленький; молодой; ребенок' [13, с. 155].

(2) Другой ряд бинарных сопоставлений касается параллелей баскского с различными кавказско-иберийскими языками, затрагиваемых

в работах, начиная с книги Ф. Аделунга «Азия многоязыковая» (в оригинале Asia poliglotta, Adelang 1824) 2, А. Гумбольдта и др.

(3) В масштабе сино-кавказской (СК) языковой макросемьи из научной литературы [1, с. 122] известно 4-х членное сближение прасино-кавказского (ПСК) наименования ребенка *bHVii§ c северокавказской праформой *bHaii 'мальчик', с рефлексами *pVl- 'ребенок' в енисейской ветви сино-кавказских языков.

Как видим из приведенных в пунктах (1), (2), (3) примеров, тюркское bala, северо-кавказское (тиндинское) baXa и енисиейское *pVl- 'ребенок', надо полагать, принадлежит к некоему единому или общему этимологическому гнезду, наряду со своими когнатами с инлаутным -r-.

Представители московской школы компаративистов В.А. Дыбо, Р.Б. Булатова [2] отмечают, что начало бурно развивающемуся в настоящее время изучению отдаленного родства языков (long-range comparison) было положено в СССР/ России В. Иллич-Свитычем в трудах по ностра-тическому языковедению, которые содержали первую и научно обоснованную попытку реконструкции праязыка большой макросемьи, иначе макрофилы (макрофилии). Ныне предполагают наличие приблизительно десяти больших макросемей, к реконструкции праязыков которых приступили ученые-компаративисты, как отечественные, так и зарубежные: на-дене-синокавказской (С. Старостин, С. Николаев), америндской (Дж. Гринберг и др.) и некоторых других.

(4) Из лексики ностратической надсемьи [7] известен этимон тюркского (алтайского) обозначения ребенка, а именно *b^ra. Среди рефлексов подобного этимона можно назвать ульчский purul мн. ч. в зн. 'ребенок (сын, дочь)', нанайское puril 'то же', маньчжурское fursun 'приплод; ростки (хлебов, овощей; размножение (животных))' [13, с. 109].

Башкирское, татарское, казахское bala, узбек-

1 Автор выражает благодарность канд. филол. наук Д. Сулеймановой за помощь при подготовке рукописи.

2 Башкирский язык упоминается Аделунгом в одном ряду с прочими языками Азии - авт.

ское диалектное pala 'ребенок, дитя, сын, внук, потомок' в тюркских языках [8, с. 47] - общее название для детенышей животных и птиц, ребенка. Заметим, что значение 'детеныш' отмечено намного ранее, чем 'ребенок' [8].

А. Каримуллин, М. Закиев [3] по поводу генетических корней (приволжских) татар отмечали, что, помимо шумеров (по современным взглядам, шумеры говорили на одном из сино-кавказских языков - Ш. Н.) наиболее древние связи татар ведут к аборигенным языкам американских индейцев. А. Идельбаев, Ш. Нафиков, Р. Зиннуров писали о связях тюрков-башкир с индейцами с точки зрения языковедения и истории.

(5) Семантически и фонетически, по нашему мнению, по терминологии американиста М. Сво-деша, в качестве этимологических дублетов к названным выше тюркским и баскским словам есть основание рассматривать суринамское (макро-карибская ветвь южноамериканских индейских языков) название внука/внучки pa:ri, таманако (из той же ветви) par 'племянник', далее в языке бо-роро (южно-американская ветвь макродже) i-puru 'хвост'; прямым аналогом по своему фономор-фологическому облику предстает общеамеринд-ский реконструкт *pali 'живот', часть рефлексов которого из пенутианских языков: кламат balla 'печень', суньи (Сев. Америка)- pali 'то же', из чибчанских (север Ю. Америки): мискито biara 'грудь'; из экваториальной ветви (Ю. Америка) -карири biro 'живот' и целый ряд подобных форм [20, с. 45, 21, 26].

(6) Как уже указывалось выше, ЛСГ «названия лиц» по своей семантике пересекается с ЛСГ «анатомическая лексика» или «соматические термины». Среди последних в баскском языке известны purdi (бискайский, нижненаваррский диалекты) 'ягодицы, зад' (ср. urdail 'живот'), сравни с гунзибским (Сев. Кавказ) pirti 'легкое', когнат с l-овым инлаутом - грузинским pilt'vi и мегрельским pirt'vi в том же значении и арчинским (Сев. Кавказ) наименованием толстой кишки part'i. Слово «кишка» наряду со словом «живот» входит в основной, базовый словарный фонд языка человека вообще, как известно из теории общей лексикологии. Изоглоссы с основой br- имеются в шумерском соматизме bir 'почки', баскское barrabil 'шулята' = testiculum' [18, с. 56].

Ср. башкирское бвйвр, татарское bojer 'почка', диал. büjirük., к.-балк. borek 'почка, сердце и легкие' и баскское biri, birika 'легкие'. Названия плодов растений, фитонимы также можно вклю-

чить в ЛСГ 'наименования частей тела'. Башкирское бврв, татарское bore 'почка', тув. bürü 'почка, молодой лист' сопоставимы с баскское borri 'лист, большой лист, лепесток; ткань; плоский', buruka 'колос, початок'.

Фонетически и структурно близкое тюркское слово burduk 'мешок из шкуры животного для хранения и перевозки вина и других жидкостей', ср. с баскским purdi 'ягодицы, зад', urdail 'живот' обнаруживается в азербайджанском языке. (Семантическая связь наименований желудка и сосудов представлено на примере башк. as qazan, тат. as qazanï 'желудок', досл. 'еда казан-его, т. е. сосуд для еды' или же тюрк. qorsaq 'живот, желудок, брюхо', где -saq 'сосуд' (ср. древнекитайское say 'металлический горшок') [16, с. 126].

В научной литературе по сверхдальнему сравнению различных (иноструктурных) языков еще один анатомический термин для обозначения мужского детородного органа - прасев. кавказское *bil приведен в качестве изоглоссы к прано-стратическое соматизму *bul- (~ *bol-) с тем же значением [19].

Эта же древняя общая основа в анатомической терминологии в аборигенных индейских языках на северо-американском континенте содержится в пенутианском языке мивок p'ala, p'el 'testiculi', что эстонский уралист и американист T.-P. Виит-со [26] дал как сближение с ностратическим *bul, ср. с прасомад. *pulu (ненецкое puer, энецкое furo, нганасанское furu) в том же значении. Соматизм подлежит классификации как урало-алтайская лексическая изоглосса по причине праалтайского *böl, с рефлексом в монгольском böltegen 'шулята', корейском pil ~ pir-al ~ pal - pur-al, где денотат тот же самый.

Этимологически сопоставимо в данном контексте башкирский (демский, средний говор южного диалекта) вульгаризм (в том же значении) bööäj < *pЛr (фонетическая эволюция в диахронии: палатализация инлаутного -r-).

Часть Б. Лексемы с гласным анлаутом

Татарское, башкирское bala 'дитя' Д. Сулей-мановой соотносится с баскским alaba 'дочь', iloba 'дочь, племянница', где -ba в словообразовательном отношении показатель родства [1Q, c. 69, 1S6], ср. также совпадение основы в этруск-скомfala 'ребенок'. По различным таксономическим классификациям, язык этрусков причисляют к евроазиатским языкам (Bomhard, Bengston, Латыпов), либо к синокавказской (далее - СК) макросемье (Старостин и др.). С другой стороны,

для номинации ребенка в языке басков служит лексема haur (abr-) 'ребенок, мальчик, младенец', где присутствует гласный анлаут. Баскское haurdun 'беременная, (тот), у кого есть дети' Д. Сулеймановой сопоставлено с татарским, башкирским awirli (общетюркское a:yir) 'беременная', татарским диалектным jaura- 'оплодотвориться' [10, с. 69].

Баскское название дочери было рассмотрено в статье басколога Ю. Зыцаря [4]. В своей более ранней публикации ученый также касается происхождения данного термина родства или названия лиц. Однокоренные с alaba баскское alargun 'вдова', ilo-ba 'дочь, племянница', как и ala- 'женщина' относятся к смежному этимологическому гнезду [5, с. 61]. Ученый-басколог на правах изоглоссы указывает также хурритское ela 'сестра'. Вымерший хурритский язык из ареала Передней (Малой) Азии, по современным представлениям тоже считается одним из древних иберийско-кавказских языков, точнее - языком сино-кавказской макросемьи.

Башкирское orhq, татарское orliq 'семя' этимологически связано с баскским названием яйца arrontza [10, с. 204]. Татарский фитоним arpa 'ячмень' имеет своей параллелью баскское arto 'просо' [10, с. 133].

Тюркское uruy 'семя' соотносится с iruq 'родня, члены семьи', ср. монгольское uruy 'семья, родственники по женской линии; род, племя'. Вместе с тем монгольское hüre 'семя' (монгольское ür-e 'плод, потомок') связывают с нанайским puril 'дети', солонским uril, эвенским xare [6, с. 25]. Пратюркское ur-luq 'семя, род, ребенок' [8, с. 516] есть, таким образом, диахронический результат утраты (отпадения) исторически глухого анлаутного губного *p-, возможно, через ступень h— ноль звука. Такое явление широко распространено в алтайских языках (закон Рамстедта -Пеллио); ср. также древнетюркское uri 'мальчик', более подробно в [8, с. 604-606].

В баскском слове aur, haur 'ребенок', где h-анлаут сохранился лишь в консервативном су-летинском диалекте (Пиринеи, юг Франции), как представляется, возможно толкование гласного анлаута как следствие отпадения этимологического билабиального в анлауте.

Часть В. Экстра-лингвистические сведения (из области популяционной генетики).

Гуманитарные науки рубежа XX-XXI вв. довольно часто оперируют понятиями, данными экстралингвистического (внеязыкового) характера, особенно при толковании различных вопросов этногенеза. Языковой аспект генеалогических исследований освещался в работах В. Алексеева, Дж. Гринберга и ряда других ученых, в том числе, и в монографии Д.Д. Сулеймановой [10, с. 22, 23, 213], где приводятся нижеследующие данные.

У башкир и татар преобладают гаплогруппы R1a, R1b, N, у русских - R1a, N, финно-угров - N, R1a (у венгров - R1b, R1a), среди басков - R1b. Причем во всех из них в той или иной мере присутствует определенный процент гаплогруппы I, характерной, предположительно, для населения европейского материка до индоевропейского переселения. Предполагаемое время появления гаплогруппы Y-ДНК R1b - 22 800 лет до наших дней. Место появления - Южная Сибирь, Центральная или Западная Азия.

Обнаруживаемые параллели в тюркской и баскской лексике в мифологическом 3 и культурном пластах не противоречат генеалогическим данным, по которым гаплогруппа R1b преобладает у носителей индоевропейских и баскского языков и имеется у тюркоязычных народов, в частности, преобладает у древних башкирских племен гайна, бурзян (Лобов, 2009 и др.), в меньшей степени - у поволжских татар (Балановская, 2016), при этом она не характерна для сибирских татар (Агджоян, 2016) [10].

Количество параллелей по 35-словному списку С. Яхонтова между баскским языком и другими языками, судя по результатам исследования Д.Д. Сулеймановой и с учетом фонетических, семантических сближений, следующие:

- татарским (носители относятся к гапло-группам R1a, N, R1b, (I)) - 15 параллелей,

- кечуа (носители относятся к гаплогруппам Q) - 9 параллелей,

- монгольским (носители относятся к гапло-группам C, O, N) - 8 параллелей,

- эрзя (носители относятся к гаплогруппам N (I)) - 7 параллелей,

- русским (носители относятся к гаплогруп-

3 В баскской мифологии встречается мотив, аналогичный башкирской легенде о выходе волшебных коней из озера - авт.

пам R1a, N, (I)) - 7 параллелей,

- китайский (носители относятся к гапло-группам O, N) - 7 параллелей,

- английским языками (носители относятся к гаплогруппам R1b, (I)) - 6 параллелей.

Гаплогруппа I приводится в скобках ввиду низкой численности в общей популяции носителей тех или иных языков.

Баски, их язык - пришлый элемент или автохтонный? Этот совсем не праздный вопрос имел различные объяснения. Автор настоящей статьи склоняется к мнению видного басколога и кавказоведа из Франции Р. Лафона, высказанного в середине XX века [22, с. 206], который полагал, что население4 земли, где проживали исчезнувшие ныне авквитанцы и современные баски восприняли иной язык от популяции пришельцев (иммигрантов), последние принесли с собой более высокую культуру. Возможно, миграция в Басконию была приблизительно 5 тысячелетий назад, в направлении с востока (евразийской) части на ее западную оконечность. Приход индоевропейских народов позже сильно сократил ареал расселения басков и их языки.

Часть Г. Этимологические соответствия тюркскому bala на фоне ностратических и сино-кавказских языков. СОГЛАСНЫЙ АНЛАУТ Ностратическая макросемья ЛСГ названий лиц

тюркское bala 'дитя', алтайское páre 'человек; народ', *bole 'дальний родственник' ностра-тическое *bXra 'ребенок', *bXr- 'родить', *bere?a 'ребенок, рожать', *p'er- 'рожать' ЛСГ анатомических терминов пратюркское *päl 'поясница', праалтайское *bulga 'глотка', пратунг.-манч. *belge 'лоно'// праиндоевропейское *bhelgh- 'живот' праностра-тическое *pälgi 'живот'// праалтайское *perV'железа' ностратическое *mälgi 'грудь (женская)', *bul 'детородный орган (мужской) //' прасомад. *pulu 'шулята'

ЛСГ фитонимов

праалтайское *p'üli 'корень', *púre 'почка', *p'üri 'семя'// праиндоевропейское *puro 'зерно (плод)' ностратическое bol?i 'расти (о растениях)' Сино-кавказская макросемья

ЛСГ названий лиц

прасев.-кавказское * bHeXV 'ребенок' // праенис. *pVl 'ребенок' // прабаскское *purdi 'ягодицы'

ЛСГ анатомических терминов прасев.-кавказское *Ы1 'орган детородный мужской'

Америндская макросемья праамериндское *раИ 'живот' ГЛАСНЫЙ АНЛАУТ Ностратическая макросемья пратюркское *ur-luq 'семя, род, ребенок'; *и1

с ? Ф с ? / / ..с

корень , *игиу семя // монгольское иге семя, зерно, плод'

Сино-кавказская макросемья ЛСГ названий лиц прабаскское *а1а- ~ *Иа 'женщины' Примечание. Автор полагает, что каждая ЛСГ представляет собой отдельное этимологическое гнездо, и почти все представленные лексемы в широком смысле принадлежат единому макро-семантическому полю.

Некоторые выводы и результаты

1. Краткий анализ показывает определенную общность наиболее активной базисной лексики в корневых словах, в таких ЛСГ, как термины родства ('ребенок' и др.), наименования частей тела ('живот' и др.).

2. Общих слов в номенклатуре родства, анатомической лексике ряда тюркских языков и в баскском (ранее считавшегося языком-изолятом) не так мало, если компаративисты учитывают степень расхождения между евроазиатскими языками, но, тем не менее, разноструктурными языками.

3. Характер сопоставляемых лексем - принадлежность последних к основному словарному фонду, далее, неконтактное расположение языковых ареалов, исключают толкование параллелизмов как следствие ареальной диффузии, не исключая, тем не менее, объяснение как действие фактора случайного совпадения.

4. Достаточно интересны америндские лексические параллели. Норма т. н. окраинных древних ареалов дает основание вести речь об очень древнем, доисторическом происхождении исследованных соответствий.

5. Материальные сходства в фономорфоло-гическом облике на уровне реконструктов, иначе праформ, добавляет большую достоверность в произведенном кратком опыте этимологического исследования (на примере традиционно разноси-стемных языков).

6. Внешний облик ряда исходных морфем в

4 Что аналогично фактам относительно башкир - авт.

этимологических гнездах обследованных ЛСГ видоизменился (трансформировался). Автор обращает внимание на аналогии в звуковых соответствиях праязыкового уровня (на материале алтайских языков диахронический фонетический закон Рамстеда-Пеллио), в баскской исторической фонетике переходы вида трансформации анлаутного билабиального *p > h > [0]), что аналогично данным алтайской диахронической фонологии (З. Гомбоц, В. Цинциус и др.).

7. Налицо реальные интересные соответствия в популяционной генетике (общность гаплогруп-пы R1b).

8. Обозначенная вкратце научная проблематика нуждается еще в дополнительном изучении, главным образом в многодисциплинарном направлении.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бурлак С.А., Старостин С.А. Введение в лингвистическую компаративистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 270 с.

2. Дыбо В.А., Булатова Р. Б. Конференция «Сравнительно-историческое языкознание на современном этапе»: Памяти В.М. Иллич-Свитыча, 6-9 февраля 1990 г.: Тезисы докладов / АН СССР. Ин-т славяноведения и балканистики. М. 1990. 63 с.

3. Закиев М.З. Татар халкы теленец барлыкка килYе. Казан, 1977. 208 б.

4. ЗыцарьЮ.В. Кавказско-древневосточные связи баскского ola «хижина», alaba «дочь» // Кавказско-ближневосточный сборник. VI. Тбилиси, 1980. С. 165-178.

5. Зыцарь Ю.В. О родстве баскского языка с кавказскими // Вопросы языкознания. 1955. № 5.

6. Лигети Л. Алтайская теория и лексикостати-стика // Вопросы языкознания. 1971. № 3. С. 21-33.

7. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностра-тических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). Введение. Сравнительный словарь, в 3 томах. Т. I (b-K). М.: Наука, 1971. 412 с.

8. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.: Наука, 1974. Т. 1. 768 с.; Т. 2. 1978. 349 с.

9. Сулейманова Д.Д. Тюркско-баскские параллели. Уфа: Мир печати, 2019. 256 с.

10. Сулейманова Д.Д.Историческая фонетика тюркских (башкирского, татарского) и баскского языков: сравнительно-сопоставительный анализ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. Уфа, 2016. 280 с.

11. Сундуева Е.В. Обсценная лексика бурятского языка // Томский журнал лингвистических и антропо-

логических исследований. 2016. 2 (12). С. 49-56.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х т. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. Т. 1. А-Р. 470 с.; Т. 2. С-Я. 509 с.

13. Эхмэтьянов Р.Г. Татар теленец этимологик CYЗлеге: Ике томда. I том (А-Л). Казан: Мэгариф -Вакыт, 2015. II том (М-Я). Казан: Мэгариф - Вакыт, 2015. 567 б.

14. An Etymological Dictionary of the Altaic Languages / S.A. Starostin, A.V. Dybo, O.A. Mudrak. Vol. I-III. Brill Academic Publ., 2003. 2106 p.

15. Bengston J. Bask-Sumer correspondencies. In: Investigations in languages and cultures. Bochum. 1990.

16. Bengston J. Basque and the Other Mediterranean Languages. Mother Tongue. 2009. P. 157-175.

17. Bengston J. Materials for a Comparative Grammar of the Dene-Caucasian (Sino-Caucasian) Languages // Aspects of Comparative Linguistics, 2008. Vol. 3. P. 45-118.

18. Bengston John. Notes on the Sino-Caucasian affinity of Sumerian // Shevoroshkin. Ed. Bochum, 1990.

19. Bomhard A.R. Reconstructing Proto-Nostratic: comparative phonology, morphology, and vocabulary. Leiden; Boston: Brill, 2008. In 2 vol. Vol. 1: XXIV, 878 p.; Vol. 2: XVIII. 942 p.

20. Greenberg J.H., Ruhlen M. An Amerind Etymological Dictionary. Department of Anthropological Sciences. Stanford University, 2007. 311p.

21. Klaproth J.H. Asia Polyglotta. Paris, 1823. 144 p.

22. Lafon R. Sur les origines des Basques et de leur langue // Les Cahiers d'Outre-Mer Année, 1949. 2-7. P. 193-207.

23. Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs des Türksprachen. Helsinki, 1969. 533 s.

24. Trask R.L. The History of Basque. Routledge: London & New York, 1997. 458 p.

25. Uhlenbeck C.C. Die mit b- anlautenden Körperteilnamen des Baskischen. In: Festschrift Meinhof: sprachwissenschaftliche und andere Studien. Hamburg: L. Friederichsen & Co. S. 351-357.

26. Viitso T.R. Prelimen inary data on the relation of California Penutian to Uralic and other Nostratic languages // Советское финно-угроведение. 1971. № 2. P. 119-128.

REFERENCES

1. Burlak, S.A., Starostin, S.A. Vvedeniye v lingvisticheskuyu komparativistiku [Introduction to linguistic comparative studies]. Moscow: Editorial URSS, 2001. 270 p. (in Russ.).

2. Dybo, VA. Bulatova, R.B. Konferentsiya «Sravnitel'no-istoricheskoye yazykoznaniye na sovremennom etape»: Pamyati V.M. Illich-Svitycha [Conference «Comparative-historical linguistics at the

present stage»: In memory of VM. Illich-Svitych]. February 6-9, 1990: Abstracts / Academy of Sciences of the USSR. Institute of Slavic and Balkan Studies. Moscow, 1990. 63 p. (in Russ.).

3. Zakiyev, M.Z. Tatar khalky telenen barlykka kilye [The emergence of the Tatar language]. Kazan, 1977. 208 p. (in Tatar).

4. Zytsar', Yu.V Kavkazsko-drevnevostochnyye svyazi baskskogo ola «khizhina», alaba «doch'» // Kavkazsko-blizhnevostochnyy sbornik. VI. Tbilisi, 1980. S. 165-178. [Zytsar Yu. V Caucasian-ancient Eastern ties of the Basque ola «hut», alaba «daughter» // Caucasian-Middle Eastern collection. Vi. Tbilisi, 1980. P. 165-178.]. (in Russ.)

5. Zytsar' Yu.V. O rodstve baskskogo yazyka s kavkazskimi // Voprosyyazykoznaniya. 1955. № 5. [Zytsar Yu. V. About the relationship of the Basque language with the Caucasian ones // Issues of linguistics. 1955. No. 5.] (in Russ.)

6. Ligeti L. Altayskaya teoriya i leksikostatistika // Voprosy yazykoznaniya. 1971. № 3. S. 21-33. [Ligeti L. The Altai theory and lexicostatistics // Issues of linguistics journal. 1971. No. 3. P. 21-33.]. (in Russ.)

7. Opyt sravneniya nostraticheskikh yazykov (semitokhamitskiy, kartvel'skiy, indoyevropeyskiy, ural'skiy, dravidiyskiy, altayskiy). Vvedeniye. Sravnitel'nyy slovar', v 3 tomakh. Moscow: Nauka, 1971-1984. [Tom I.] (b-K). 1971. 412 s. [The experience of comparing Nostratic languages (Semito-hamitic, Kartvelian, Indo-European, Uralic, Dravidian, Altai). Introduction. Comparative Dictionary, in 3 volumes. Moscow: Nauka, 1971-1984. [Volume I.] (b - K). 1971. 412 p.]. (in Russ.)

8. Sevortyan E.V. Etimologicheskiy slovar' tyurkskikh yazykov: obshchetyurkskiye i mezhtyurkskiye osnovy na glasnyye. M.: Nauka, 1974. 768 s. [Sevortyan EV Etymological dictionary of the Turkic languages: common Turkic and inter-Turkic bases in vowels. Moscow: Nauka, 1974.768 p.; 1978. 349 p.]. (in Russ.)

9. Suleymanova D.D.Tyurksko baskskiye paralleli. Ufa: Mir pechati, 2019. 256s. [Suleimanova D. D. Turkic-Basque parallels. Ufa: Mir Print, 2019.256 p.]. (in Russ.)

10. Suleymanova, D.D. Istoricheskaya fonetika tyurkskikh (bashkirskogo, tatarskogo) i baskskogo yazykov: sravnitel'-no-sopostavitel'nyy analiz: Ph.D. thesis abstract: 10.02.20. Ufa, 2016. 280s. [Suleimanova, D.D. Historical phonetics of the Turkic (Bashkir, Tatar) and Basque languages: comparative and comparative analysis: dis. ... Cand. philol. Sciences: 10.02.20. Ufa, 2016.280 p.] (in Russ.)

11. Sunduyeva Ye.V Obstsennaya leksika buryatskogo yazyka. Tomskiy zhurnal LING i ANTR. Tomsk Journal of Linguisties & Anthrology. 2016. 2 (12). S. 49-56. [Sundueva E.V. Obscene vocabulary of the Buryat language. Tomsk journal of LING and ANTR. 2016.2 (12). P. 49-56.]. (in Russ.)

12. Fedotov M.R. Etimologicheskiy slovar' chuvashskogo yazyka. V 2-kh tt. T. 1. A—R. Cheboksary: Chuvashskiy gosudarstvennyy institut gumanitarnykh nauk, 1996. 470 s. [Fedotov M.R. Etymological dictionary of the Chuvash language. In 2 vols. Vol. 1. A -R. Cheboksary: Chuvash State Institute of Humanities, 1996. 470 p.; Vol. 2. C - Z. 1996. 509 p. (in Russ.)

13. ôkhmat'yanov R.G. Tatar telenen etimologik syzlege: Ike tomda. I tom (A—L). Kazan: Mdgarif - Vakyt, 2015. [Äkhmetyanov R.G. Tatar telenen etymologick sozlege: Ike tomda. Volume I (A - L). Kazan: M^garif -Vakyt, 2015. II volume (M - Z); 2015. 567 b ]. (in Tatar.)

14. An Etymological Dictionary of the Altaic Languages / S.A. Starostin, A.V. Dybo, O. A. Mudrak. Brill Academic Publ., 2003. 2106 p. (in Engl.)

15. Bengston J. Bask-sumer correspondencies, in: Investigations in languages and cultures. Bochum. 1990.] (in Engl.)

16. Bengston J. Basque and the Other Mediterranean Languages. Mother Tongue. 2009. 14. P. 157-175. file: /// C: /Users/User/Downloads/66981-Article%20Text-136368-1-10-20110608.pdf. (in Engl.)

17. Bengston J. Materials for a Comparative Grammar of the Dene-Caucasian (Sino-Caucasian) Languages. In Aspects of Comparative Linguistics, 2008. v. 3., pp. 45-118. Moscow: RSUH Publishers. (in Engl.)

18. Bengston John. Notes on the Sino-Caucasian affinity of Sumerian // Shevoroshkin. Ed. 1990. Bochum.] (in Engl.)

19. Bomhard A. R. Reconstructing Proto-Nostratic: comparative phonology, morphology, and vocabulary. Leiden; Boston: Brill, 2008.2 volumes; Vol. 1: xxiv, 878 pp.; Vol. 2: XVIII. 942 p. (in Engl.)

20. Greenberg J.H., Ruhlen M. An Amerind Etymological Dictionary. 2007, Department of Anthropological Sciences - Stanford University, 311p. (in Engl.)

21. Klaproth J. H. Asia Polyglotta. Paris. 1823. 144 p. (in French.)

22. Lafon R. Sur les origines des Basques et de leur langue // Les Cahiers d'Outre-Mer Année, 1949.2-7. P. 193-207. (in French.)

23. Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs des Türksprachen. Helsinki, 1969. 533 p. (in Engl.)

24. Trask R. L. The History of Basque. Routledge: Londres et New York, 1997. XXII. 458 p. (in Engl.)

25. Uhlenbeck, C.C. Die mit b-anlautenden Körperteilnamen des Baskischen. In: Festschrift Meinhof: sprachwissenschaftliche und andere Studien. Hamburg: L. Friederichsen & Co. P. 351-357. (in Engl.)

26. Viitso, T.R. Prelim inary data on the relation of California Penutian to Uralic and other Nostratic languages // Soviet Finno-Ugric Studies. 1971. No. 2. P. 119-128. (in Engl.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.