Научная статья на тему 'Творческая и научная биография якутского ученого и писателя А. Е. Кулаковского: новые аспекты исследования'

Творческая и научная биография якутского ученого и писателя А. Е. Кулаковского: новые аспекты исследования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
989
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНАЯ БИОГРАФИЯ / НАСЛЕДИЕ / ТЕКСТОЛОГИЯ / АТРИБУЦИЯ / ПУБЛИЦИСТИКА / АВТОРСТВО / ПСЕВДОНИМ / СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / МИРОВОЗЗРЕНИЕ / ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / ТРАНСКРИПЦИЯ / КУЛЬТУРНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ / МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ / SCIENTIFIC BIOGRAPHY / HERITAGE / TEXTUAL CRITICISM / ATTRIBUTION / PUBLICISM / AUTHORSHIP / PEN-NAME / STYLISTIC ANALYSIS / OUTLOOK / THE YAKUT LANGUAGE / TRANSCRIPTION / CULTURAL REFORMS / RESEARCH METHODS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кулаковская Людмила Реасовна

In the article, for the first time in Yakut literary criticism, an attempt to identify earlier unknown publicistic texts by A. Koulakovsky, the founder of Yakut literature, was made. Historical-archival and linguistic research methods used for attributing the new-found anonymous articles allowed to draw a conclusion that A. Koulakovsky, a poet and a scholar, was probably their author.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE YAKUT SCHOLAR AND WRITER ALEXEY KOULAKOVSKY''S CREATIVE AND SCIENTIFIC BIOGRAPHY: NEW RESEARCH ASPECTS

In the article, for the first time in Yakut literary criticism, an attempt to identify earlier unknown publicistic texts by A. Koulakovsky, the founder of Yakut literature, was made. Historical-archival and linguistic research methods used for attributing the new-found anonymous articles allowed to draw a conclusion that A. Koulakovsky, a poet and a scholar, was probably their author.

Текст научной работы на тему «Творческая и научная биография якутского ученого и писателя А. Е. Кулаковского: новые аспекты исследования»

ТВОРЧЕСКАЯ И НАУЧНАЯ БИОГРАФИЯ ЯКУТСКОГО УЧЕНОГО И ПИСАТЕЛЯ А.Е. КУЛАКОВСКОГО: НОВЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ*

Алексей Елисеевич Кулаковский (1877— 1926) — основоположник якутской литературы, просветитель, философ — ученый, проложивший начало самым разным направлениям науки и внесший огромный вклад в их начальное развитие. Как написал профессор В.Н. Иванов: «...Жизненный путь Кулаковского сложен. Как писатель, мыслитель, ученый и общественный деятель он формировался в конкретно-исторических условиях Якутской области и на фоне российской действительности первой четверти XX века. Как историческая личность он принадлежит XX веку — веку общественно-политических обновлений и социально-духовных потрясений. Во многих сферах общественного бытия своего народа он выступал в роли первотворца, основоположника...» [1, с. 115].

Стихотворение «Байанай1 алгыИа» (1900; «Заклинание Байаная») — произведение, с которого начинается якутская литература. А.Е. Кулаков-ским написано более тридцати поэтических произведений и ряд научных трудов: по фольклору, этнографии, якутскому языку и литературе, естественным наукам, экономике и отдельные статьи по педагогике, гидрологии, юриспруденции, агрономии и животноводству и т.д.

Своим литературным творчеством он доказал, что на якутском языке можно создать высокохудожественные произведения, что его поэтические возможности велики, что можно выразить на нем и глубокие философские понятия, мысли и идеи.

Надо отметить, что к 1917 г. Кулаковский создал почти все свои основные произведения: «Булуулуу у1гкуу» (1900; «Танец по-вилюйски»),

«Былыргылыы алгыс» (1916; «Благословение по-старинному»), «Былыргы саха анда^ара» (1921; «Старинная якутская клятва») и др. Он с глубокой болью описывает тяжелую долю якутских женщин в произведениях «Саха дьахталларын мэ-тириэттэрэ» (1904; «Портреты якутских женщин»), «СууИун туолбут эмээхсин ырыата» (1906; «Песня столетней старухи»), «Тыа дьахтара» (не ранее 1907; «Улусная женщина»), восхищается умом и красотой девушки в «Кырасыабай кыыс» (1910; «Красивая девушка»), с легкой грустью и с некоторой долей иронии показывает быстротечную, беззаботную молодость в «Куорат кыргыттара» (ч. I, 1916; ч. II, 1921; «Городские девушки»).

В своем творчестве он не обошел и острые социальные проблемы. В «Итирик бурсуй ырыа-та» (1915; «Песня пьяного буржуя») показал потерявшего человеческий облик пьяного богача, в «Арыгы» (1916; «Оборотень») размышляет о распространении винно-водочных изделий государством и о пагубном действии алкоголя, в «Кэччэ-гэй баай» (1907; «Скупой богач») описал бездуховное, никчемное существование скопидома. Идея служения во благо народа — основной лейтмотив произведения «Оттоку олук алгыИа» (1912; «Благословение среднего поколения»), а диалектика жизни, неразрывность радости, страсти бытия и холодного разума отражены в «0й сурэх икки меккуерэ» (1912; «Спор между умом и сердцем»).

С недавнего времени стал более понятен смысл произведения «Теруу илигиттэн туетнэри телкелеппут» (1913; «Проклятый еще до рождения»). Если раньше это произведение считалось сатирическим, показывающим рождение ненужного человека в условиях царизма, то сейчас — и

* Статья публикуется в рамках исследования по гранту РГНФ «Поэзия А.Е. Кулаковского: сравнительно-историческое изучение редакций в аспекте текстологического анализа произведений, их вариантов и «ёиЫа» 10-04-79405 а/Т

1 Байанай — по якутской мифологии, дух-хозяин леса.

Кулаковская Людмила Реасовна, кандидат филологических наук, доцент Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова

© Кулаковская Л.Р., 2010

как явление в мир среднего индивида — основы человечества.

Творческой вершиной Кулаковского является поэма «Ойуун туулэ» (1910; «Сон шамана»). В ней, обозрев всю планету, с ее мировыми катаклизмами, перенаселенностью, острыми социальными противоречиями, поэт размышляет о путях выживания своего народа.

Произведения пользовались огромной популярностью среди читателей, их переписывали друг у друга, передавая, пересылая в разные улусы. По свидетельству первого якутского комедиографа Н. Неустроева, не было в Якутии ни одного человека, мало-мальски умеющего читать, у которого не было бы тетрадки со стихотворениями Алексея Кулаковского.

Произведения А.Е. Кулаковского, ставшие библиографической редкостью, издавались в 1925, 1946, 1957 и 1978 гг., когда наступала политическая оттепель.

Только в 2002 г., при подготовке полного собрания сочинений, начались текстологические исследования наследия якутского классика, при проведении которых сразу обозначился ряд проблем, связанных с своеобразием бытования и распространения его произведений, вмешательством в текст автора всех без исключения редакционных коллегий, отсутствием автографов многих произведений, архивных материалов, с утерей многих его неизданных произведений. Учитывая все это, исследователи решили в своих текстологических изысканиях привлечь исключительно все сохранившиеся крупицы фактов, разнохарактерные сведения и материалы.

Полное собрание сочинений А.Е. Кулаков-ского будет состоять из 9 томов, в первых двух томах будут изданы его художественные произведения, четыре тома будут посвящены его научным трудам.

Кулаковским обработаны и систематизированы ценнейшие источники для изучения верования якутов, народные легенды и предания историко-этнографического характера. Особое значение имеют работы по якутскому языку и фольклору. Специальные исследования вопросов литературоведения, естествознания, социологии и практического народного хозяйства в самом широком и глубоком его понимании отличаются определенностью и четкостью выводов и положений, что доказывает масштабные научные познания А.Е. Кулаковского. Сегодня, обращаясь

к историко-философскому наследию классика, можно находить прямые исчерпывающие ответы на многие вопросы современной жизни. Пытливый ум, уникальные аналитические способности ученого, высокое чувство долга перед своим народом и своим историческим временем явились основой следующих, поистине классических, трудов: «Вправе ли русские гордиться своим именем» (1897), «Письмо якутской интеллигенции» (1912), «Якутские пословицы и поговорки» (1925), «Статьи и материалы по якутскому языку» (1946) и др. Ученый в своих научных трудах положил начало изучению историографии народа саха (самоназвание якутов) и особенностей его самобытного верования. Ценнейшими среди его работ по естествознанию являются материалы по научной классификации видов животного и растительного мира Якутии.

В готовящемся к изданию собрании сочинений А.Е. Кулаковского один том будет посвящен напечатанным, но по каким-то причинам не опубликованным статьям.

Объект данного исследования — публицистика А.Е. Кулаковского и связанные с этой сферой творчества вопросы.

В качестве основных проблем, представших перед нами после ознакомления и анализа имеющихся материалов, отмечаем:

1) выяснение причин отсутствия архива писателя;

2) выяснение причин обращения А.Е. Кула-ковского к псевдонимам и анонимности;

3) выявление в дореволюционной прессе газетно-журнальных публикаций автора;

4) исследование псевдонимных и анонимных статей на предмет установления авторства;

5) установление при помощи рукописных списков А.Е. Кулаковского с достаточной атрибуцией авторства неопубликованных текстов с недостаточной атрибуцией.

Итак, нам удалось выяснить: 1. Причин отсутствия архива писателя было несколько: а) областное управление не видело необходимости в хранении документов инородных, наслежных управ, этим и объясняется крайне ограниченное количество разбросанных по разным фондам архива документов А.Е. Кулаковского;

6) внутригосударственная политика царизма, нацеленная на русификацию народов и их ассимиляцию с титульной нацией, не видела необходимости в поддержке развития культуры и рас-

пространения просвещения на национальных языках, потому вся документация периодических и книжных изданий была уничтожена, в т.ч. и рукописи произведений и статей А.Е. Ку-лаковского;

в) известно также, что до 1924 г. в Якутии хранению подлежали только документы государственных учреждений, а труды якутских исследователей, художественные произведения на якутском языке не представляли особой «ценности», потому не могли быть охраняемы государством;

г) хотя А.Е. Кулаковский понимал ценность своего архива и по мере возможности пытался его сохранить, бытовая неустроенность, частые переезды на новые места жительства, постоянные экспедиционные разъезды, затем начавшаяся Гражданская война не позволили ему в полной мере сохранить свои документы и рукописи;

д) в годы советской власти рукописное наследие Кулаковского планомерно подвергалось уничтожению партийными организациями, органами НКВД, а также имели место и моменты недобросовестного отношения некоторых работников архивов и исследователей к этим ценным материалам.

Выяснение причин отсутствия архива, в свою очередь, послужило основой для выявления в государственных, ведомственных и личных архивах Якутска, Петербурга и Москвы документов А.Е. Кулаковского. На данное время составлена летопись его жизни и творчества, в которой нашли отражение 1 230 документов. Из них ранее в научный оборот были введены только 179.

2. А.Е. Кулаковский свои произведения в периодических изданиях 1908 г. публиковал под псевдонимом «Акула» (А / А-лексей — кула / Кула-ковский), с 1912 г. принял псевдоним Ек-секюлях Алексей (Алексей Орлиный).

Литературоведы утверждают, что писатели вынуждены обращаться к псевдонимам в случаях, когда автор выступает в одном издании с несколькими публикациями, при переходе автора с одного жанра на другой, при необходимости уйти от цензурных преследований и чтобы не стать объектом осуждения и различных предрассудков. Перечень причин анонимности необходимо дополнить и существованием частных причин сокрытия своего имени [2, с. 6].

На наш взгляд, в случае с Кулаковским к перечисленным причинам можно добавить и своеобразие мировоззрения якутов. Насильная хрис-

тианизация якутов в дальнейшем осложнилась наличием в нем явления двоеверия, поскольку православное религиозное сознание синтезировалось с сохранившимися традициями язычества. Официально приняв православные имена, якуты до 1917 г. в быту признавали только собственные имена, данные им окружающими их людьми. Особенности образного якутского языка позволяли давать имена, метко характеризующие и внутренний мир и внешний вид человека. Думается, что эта особенность вызвана длительным этнокультурным герметизмом якутов. Можно предположить, что, следуя данной традиции, А.Е. Кула-ковскому окружающими его людьми было прикреплено имя Алексей Орлиный, которое полностью отражает сильный, независимый и благородный характер, мужественность и привлекательность облика, его физическое совершенство. С 1912 г. поэт стал подписываться этим псевдонимом.

Также небезынтересен для осмысления причин анонимности публикаций следующий факт из жизни Кулаковского.

4 декабря 1920 г. Алексей Елисеевич написал письмо якутскому лингвисту С.А. Новгородову. Письмо для исследователей интересно не только тем, что в нем отражены его взгляды по поводу допущенных С.А. Новгородовым недостатков в процессе транскрипции якутского языка. В нем также раскрываются принципы методологии исследования, предложенные Кулаковским, его гносеологический подход к исследуемой проблеме. Это, во-первых, всестороннее изучение объекта исследования, не только с точки зрения узко специализированного подхода, но и на стыке различных наук и социально-общественных явлений; во-вторых, недогматичное восприятие авторитетного мнения известных ученых; в-третьих, присущее людям высокой нравственности ведение научной дискуссии; в-четвертых, из письма видно, что Кулаковский обладал редким даром научного предвидения развития исследуемого объекта, умением анализировать проблемы с учетом их перспективы. В письме намного рельефнее, зримее выступает сама личность Кулаковского. В нем он впервые дает оценку своим способностям, отдает отчет своим дерзким и смелым помыслам. Из него мы узнаем о высокой научной требовательности Кулаковского к себе [3]. Получив ответное письмо от 20 декабря 1920 г. [4] и убедившись в том, что его аргументы об улучшении транскрипции не поняты и не при-

няты, Кулаковский сам написал «Новую транскрипцию якутского языка» (1920), проявив глубокие знания грамматики якутского языка, первым дал научное обоснование необходимости перевода якутского письма на русскую графику.

Работу он передал своему ученику, члену губ-ревкома И. Барахову, и попросил его напечатать труд, не указывая фамилии [5]. Просьбу И. Бара-хов выполнил, но с указанием автора [6, с. 24—27].

В объяснении данной анонимности явно проглядывают личностные качества Кулаковского, подмеченные его современниками, такие как кристальная честность и невероятная скромность [7; 8]. Поэтому в число причин обращения к анонимности можно включить и личностные качества писателей.

Исследователи выяснили, что параллельно с П. Флоренским А.Е. Кулаковский задумывался о связи имен с судьбой человека. Всем своим детям он дал редкие для того времени и редкие сейчас имена великомучеников, проживших во благо людей и принявших мученическую смерть во благо служения народу. Возможно, принимая данное имя (псевдоним), поэт как бы программировал свою судьбу — судьбу одинокого, бесстрашного и мудрого орла.

3. Вопрос выявления в дореволюционной прессе газетно-журнальных публикаций поэта возник после анализа семи его статей народно-хозяйственного значения, опубликованных с мая по декабрь 1925 г.

Поиск опубликованных работ поэта в якутской дореволюционной прессе не дал результатов. Внимание привлекли статьи некого «Кочевого» — с 1912 по 1919 год он написал 24 публикации. Это корреспонденция с улусов, рецензия на издание Э.К. Пекарским якутских сказок, зарисовки на атеистическую тематику, статьи о проблемах строительства телеграфной линии в 1909 г., негативных последствиях разделения Батурусско-го улуса, земельных спорах и толковании статей Положения об инородцах, местном самоуправлении, распространении сибирской язвы в Таттинс-ком улусе и помощи в связи с этим областной администрации, значении пансионов при инородческих школах и др.

4. Результаты исследования статей на предмет установления авторства показали, что они написаны уроженцем Таттинского (бывшего Ба-турусского) улуса, человеком грамотным, не чуждым художественной словесности, ратующим за

просвещение и благосостояние народа. Статьи изучались и на предмет сопоставления фактов в реальной жизни известных интеллигентов Тат-тинского улуса, в первую очередь А.Е. Кулаков-ского, и в плане раскрытия идейно-образного содержания и фактических доказательств. К выводу о принадлежности этих статей А.Е. Кулаков-скому привели следующие доводы:

а) грамотных, умеющих читать и писать, людей в Таттинском улусе к 1914 г. насчитывалось 38 [9]. Псевдоним «Кочевой» наиболее подходит человеку, постоянно меняющему место жительства и постоянно находящемуся в экспедиционных и иных поездках, т.е. такому, как А.Е. Кула-ковский, а остальные вели оседлый образ жизни;

б) А.Е. Кулаковский, воспринимавший определение «инородец» крайне негативно, мог называть себя представителем кочевого народа, каковым являлись якуты. О приоритетности для якута понятия «кочевой», чем «оседлый инородец» доказывает факт обращения в 1912 г. родственника поэта Г. Оросина в суд с жалобой на областного исправника Олесова, выдавшего удостоверение, в котором признал Оросина не «кочевым», а «оседлым инородцем» [10];

в) сопоставления места и времени отправляемых «Кочевым» корреспонденций с реальным местожительством и / или местонахождением поэта в большинстве случаев совпадают (случаи несовпадения, скорее всего, связаны с жизненными реалиями того времени: расстояния, отсутствие дорог, сообщений во время весеннего ледохода на Лене и др.), а содержание описываемых событий перекликается с теми проблемами, которые нашли отражение в творчестве А.Е. Кулаковского.

Особую значимость при атрибуции обретает лингвостилистический анализ статей, опубликованных «Кочевым». Стилистический анализ языка текстов показал, что собственная, индивидуально оформленная лексика, преобладание сложных предложений, которые отличаются некоторым изяществом и растянутостью, избирательность по отношению к определенным членам предложения и другие синтаксические особенности, имеющие место в опубликованных статьях Кулаковского, также являются характерными для статей «Кочевого». Хотя результаты стилистического анализа не привели к атрибуции, полной доказательности авторства текста, они не привели и к атетозе — к «отрицанию принадлежности произведения данному лицу» [11, с. 83].

5. Вновь выявленные, неизвестные ранее исследователям произведение «Василий Фомич Ар-тамоновка» (Василию Фомичу Артамонову) и статья «На якутов не угодишь» (оба написаны не ранее 1915 г.) стали основой для редко встречающейся текстологической работы по установлению, при помощи статьи с достаточной атрибуцией, авторства неопубликованного произведения с недостаточной атрибуцией.

При анализе взаимодополняющих художественных и публицистических материалов, когда публичные высказывания обретают художественную форму, применялись два вида атрибуции текстов: «атрибуция по авторству» и «атрибуция по тексту». При этом нами предпринимается дифференциация рукописных текстов А.Е. Кулаковского на основе положений текстологических исследований Н.В. Покатиловой (на примере атрибуции стихотворения «Василий Фомич Артамоновка»). Впервые в истории якутской литературы текстологические исследования проведены по текстам, представляющим особый корпус по своим двойственным, взаимодополняющим особенностям, когда атрибутивность рукописного списка произведения не вызывает сомнений: а) из-за автобиографических реалий, упоминающихся в нем и указывающих на авторство А.Е. Кулаковского; б) в силу стилистической завершенности текста в целом, что было характерно для поэта, и своеобразного выделения «я» — рассказчика, уже отличного от песенной перволичной формы» [12, с. 31], а авторство текста неопубликованной статьи не вполне доказательно за отсутствием подписи автора.

В процессе атрибутирования текстов мы убедились, что наряду с историко-биографическими сопоставлениями, социологическими и лингвистическими исследованиями неизменно возникает проблема выявления существенных признаков человека-автора.

Мы приходим к выводу, что текстологические исследования наследия А.Е. Кулаковского представляют одну из актуальных проблем в современном литературоведении.

ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА

1. Иванов В.Н. Алексей Елисеевич Кулаковский // Якуты: легендарные и исторические личности. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 2005. — 324 с.

2. Батов В.И. Другому как понять тебя? — М.: Знание, 1991.— 48 с.

3. Архив ЯНЦ СО РАН. Ф. 4. Оп. 9. Д. 129. Л. 1—7

4. Архив ЯНЦ СО РАН. Ф. 4. Оп. 9. Д. 68. Л. 1—4.

5. Архив ЯНЦ СО РАН. Ф. 5. Оп. 2. Д. 36. Л. 1—3.

6. Красный Север. — 1921. — № 1.

7. Леонтьев В.Н. А.Е. Кулаковский: [Некролог] // Автономная Якутия. — 1926. — 12, 17 июня.

8. Попов Г. Памяти краеведа А.Е. Кулаковского: (Умер в Москве 6 июня с.г.) // Автономная Якутия. — 1926. — 18 июня.

9. НА РС (Я). Ф. 49. Оп. 1. Д. 221. Л. 2—4.

10. Якутская окраина. — 1913. — 16 июня.

11. Рейсер СА Основы текстологии. — Л., 1978. — 240 с.

12. Покатилова Н.В. Проблемы текстологии А.Е. Кулаковского: рукопись. — М., 2006.

Ключевые слова: научная биография, наследие, текстология, атрибуция, публицистика, авторство, псевдоним, стилистический анализ, мировоззрение, якутский язык, транскрипция, культурные преобразования, методы исследования.

Key words: scientific biography, heritage, textual criticism, attribution, publicism, authorship, pen-name, stylistic analysis, outlook, the Yakut language, transcription, cultural reforms, research methods.

Lydmila R. Koulakovskaya

THE YAKUT SCHOLAR AND WRITER ALEXEY KOULAKOVSKY’S CREATIVE AND SCIENTIFIC BIOGRAPHY: NEW RESEARCH ASPECTS

In the article, for the first time in Yakut literary criticism, an attempt to identify earlier unknown publicistic texts by A. Koulakovsky, the founder of Yakut literature, was made. Historical-archival and linguistic research methods used for attributing the new-found anonymous articles allowed to draw a conclusion that A. Koulakovsky, a poet and a scholar, was probably their author.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.