Научная статья на тему 'ЦЕЛЕПОЛАГАТЕЛЬНЫЕ ОРИЕНТИРЫ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ'

ЦЕЛЕПОЛАГАТЕЛЬНЫЕ ОРИЕНТИРЫ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
33
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУДУЩИЙ УЧИТЕЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / ИНОЯЗЫЧНАЯ МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ВТОРИЧНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА / ПЕДАГОГИКА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ / ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Никитина Е.Ю., Афанасьева О.Ю., Федотова М.Г.

Введение. Цель исследования состоит в изучении проблемы целеполагания в иноязычной подготовке будущих учителей в контексте развития современного общества, состояния системы образования и основных тенденций развития педагогической науки. В статье рассматриваются взаимодополняющие цели иноязычного образования - развитие иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности учителя иностранного языка. Материалы и методы. Основным методом проведенного исследования выступает анализ отечественных и зарубежных нормативных документов, отражающих проблемы развития языкового образования, а также актуальной научной литературы по вопросам лингводидактики и методики обучения иностранным языкам. Для достижения поставленной цели используются следующие методологические подходы: компетентностный подход, позволяющий рассматривать цель иноязычного образования как овладение совокупностью иноязычных знаний, умений и навыков; лингводидактический подход, опирающийся на теоретические положения концепций языковой личности и вторичной языковой личности. Результаты. Использование двух моделей иноязычного образования (компетентностной и лингводидактической) в единстве позволяет обеспечить производство конечного образовательного продукта, а именно языковой личности будущего учителя, владеющего одним иностранным языком (вторичная языковая личность) или несколькими иностранными языками (полилингвальная личность) на уровне, приближающемся к уровню образованного носителя языка, обладающего сформированной иноязычной межкультурной коммуникативной компетенцией и способного к эффективной межкультурной (поликультурной) коммуникации. Обсуждение. Предложенная формулировка цели иноязычного образования как единства развития иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции и формирования вторичной языковой личности не подразумевает противоречий в понимании результатов иноязычной подготовки будущего учителя иностранного языка. Двуединая трактовка целеполагательных ориентиров иноязычной подготовки будущих учителей иностранного языка детерминируется современным состоянием социума, системы образования в целом и иноязычного образования в педагогическом вузе в частности, требованиями общества к профессиональным качествам учителя иностранного языка, а также уровнем развития лингводидактики как науки об общих принципах и закономерностях языкового образования и частных методик обучения иностранным языкам. Заключение. Оба выявленных аспекта современного целеполагания в области иноязычного образования - развитие иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции будущего учителя иностранного языка и формирование его вторичной языковой личности - направлены на решение проблемы совершенствования профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка в условиях меняющегося социокультурного пространства. Основные положения: - непрерывные изменения в современном мире требуют постоянного пересмотра и уточнения целей иноязычного образования, которое в значительной степени обусловлено влиянием социальных, культурных, коммуникационных, мировоззренческих факторов, развитием педагогической науки, бурным ростом цифровых технологий; - оптимальное целеполагание в области иноязычного образования является важным фактором совершенствования профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка; - целеполагательными ориентирами подготовки учителя иностранного языка в педагогическом вузе должны быть развитие иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности педагога (с учетом изменений в трактовке этих понятий по мере развития педагогической науки).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Никитина Е.Ю., Афанасьева О.Ю., Федотова М.Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GOAL-SETTING GUIDELINES FOR TRAINING FUTURE TEACHERS OF A FOREIGN LANGUAGE IN A PEDAGOGICAL UNIVERSITY

Introduction. The purpose of the article is to study the problem of goal-setting in the foreign language training of future teachers in the context of development of modern society, the status of the education system and the main trends in the development of pedagogical science. The article discusses the complementary goals of foreign language education - the development of foreign language intercultural communicative competence and the secondary linguistic personality of a foreign language teacher. Materials and methods. The main method of the research is the analysis of domestic and foreign regulatory documents that reflect the problems of the development of language education, as well as current scientific literature on linguodidactics and methods of teaching foreign languages. To achieve this goal, the following methodological approaches are used: competency-based approach that allows us to consider the goal of foreign language education as mastering a set of foreign language knowledge, skills and abilities; linguodidactic approach, based on the theoretical provisions of the concepts of linguistic personality and secondary linguistic personality. Results. The use of two models of foreign language education (competence-based and linguodidactic) in unity makes it possible to ensure the final educational product, namely the language personality of a future teacher who speaks one foreign language (secondary language personality) or several foreign languages (multilingual personality) at a level approaching the level of an educated native speaker who has a well-formed foreign language intercultural communicative competence and is capable of effective intercultural (multicultural) communication. Discussion . The proposed formulation of the goal of foreign language education as a unity of the development of а foreign language intercultural communicative competence and the formation of a secondary linguistic personality does not imply contradictions in understanding the results of foreign language training of a future teacher. The dual interpretation of the goal-setting guidelines for the foreign language training of future teachers is determined by the current state of society, the education system in general and foreign language education in a pedagogical university in particular, the requirements of the society for the professional qualities of a foreign language teacher, as well as the level of development of linguodidactics as a science about the general principles and patterns of language education and special methods of teaching foreign languages. Conclusion. Both aspects of modern goal-setting in the field of foreign language education - the development of a foreign language intercultural communicative competence of the future teacher and the formation of his/her secondary linguistic personality - are aimed at solving the problem of improving the professional training of a future teacher of a foreign language in the changing socio-cultural environment. Highlights: Сontinuous changes in the modern world require constant revision and clarification of the goals of foreign language education, which is largely due to the influence of social, cultural, communication, worldview factors, the development of pedagogical science, the rapid growth of digital technologies; Optimal goal-setting in the field of foreign language education is an important factor in improving the professional training of a future foreign language teacher; Goal-setting guidelines for the training of a teacher of a foreign language in a pedagogical university should be the development of a foreign language intercultural communicative competence and the teacher's secondary linguistic personality (taking into account changes in the interpretation of these concepts as pedagogical science develops).

Текст научной работы на тему «ЦЕЛЕПОЛАГАТЕЛЬНЫЕ ОРИЕНТИРЫ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ»

а

«о

о £ о

в

а

«о 50 •О SJ

а ж

а

^

Si о

а" ж

S

£ §

£

Si hq

Научная статья

УДК 42/49 (07) : 378.937

ББК 81.2-9 : 74.480.26

DOI 10.25588/CSPU.2022.167.1.010

Е. Ю. Никитина1, О. Ю. Афанасьева2, М. Г. Федотова3

1ORCID № 0000-0001-9550-4700 Профессор, доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка,

литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.

E-mail: elenaurievna@bk.ru

2ORCID № 0000-0001-9289-1573 Доцент, доктор педагогических наук, заведующий кафедрой английской филологии, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогическийуниверситет, г. Челябинск, Российская Федерация.

E-mail: afanasevaou@cspu.ru

3ORCID № 0000-0003-2033-1096 Доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка и методики обучения английскому языку, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.

E-mail: fedotovamg@cspu.ru

ЦЕЛЕПОЛАГАТЕЛЬНЫЕ ОРИЕНТИРЫ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Аннотация

Введение. Цель исследования состоит в изучении проблемы целеполага-ния в иноязычной подготовке будущих учителей в контексте развития современного общества, состояния системы образования и основных тенденций развития педагогической науки. В статье рассматриваются взаимодополняющие цели иноязычного образования — развитие иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности учителя иностранного языка.

Материалы и методы. Основным методом проведенного исследования выступает анализ отечественных и зарубежных нормативных документов, отражающих проблемы развития языкового образования, а также актуальной научной литературы по вопросам лингводидактики и методики обучения иностранным языкам. Для достижения поставленной цели используются следующие методологические

© Никитина Е. Ю., Афанасьева О. Ю., Федотова М. Г., 2022

ния как единства развития иноязычнои межкультурнои коммуникативнои компетенции и формирования вторичной языковой личности не подразумевает проти-

профессиональное обучение; профессиональная подготовка; педагогика высшей школы; теория и методика профессионального образования.

- непрерывные изменения в современном мире требуют постоянного пе-

степени обусловлено влиянием социальных, культурных, коммуникационных, мировоззренческих факторов, развитием педагогической науки, бурным ростом цифровых технологий;

- оптимальное целеполагание в области иноязычного образования является важным фактором совершенствования профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка;

подходы: компетентностный подход, позволяющий рассматривать цель иноязычного образования как овладение совокупностью иноязычных знаний, умений и навыков; лингводидактический подход, опирающийся на теоретические положения концепций языковой личности и вторичной языковой личности.

Результаты. Использование двух моделей иноязычного образования (компетентностной и лингводидактической) в единстве позволяет обеспечить производство конечного образовательного продукта, а именно языковой личности будущего учителя, владеющего одним иностранным языком (вторичная языковая лич- Ь

ел

ность) или несколькими иностранными языками (полилингвальная личность) на е

а

уровне, приближающемся к уровню образованного носителя языка, обладающего л

сформированной иноязычной межкультурной коммуникативной компетенцией и а

т

способного к эффективной межкультурной (поликультурной) коммуникации. Л

Обсуждение. Предложенная формулировка цели иноязычного образова- ж

с е

ие

воречий в понимании результатов иноязычной подготовки будущего учителя н иностранного языка. Двуединая трактовка целеполагательных ориентиров иноязычной подготовки будущих учителей иностранного языка детерминируется со- ^ временным состоянием социума, системы образования в целом и иноязычного об- й разования в педагогическом вузе в частности, требованиями общества к т профессиональным качествам учителя иностранного языка, а также уровнем раз- к вития лингводидактики как науки об общих принципах и закономерностях язы- б кового образования и частных методик обучения иностранным языкам. ду Заключение. Оба выявленных аспекта современного целеполагания в об- "§ ласти иноязычного образования — развитие иноязычной межкультурной комму- ч никативной компетенции будущего учителя иностранного языка и формирование т его вторичной языковой личности - направлены на решение проблемы совершен- ле

ствования профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка и

н

о с

в условиях меняющегося социокультурного пространства.

Ключевые слова: будущий учитель иностранного языка; иноязычная >-§

а

межкультурная коммуникативная компетенция; вторичная языковая личность; н

о

г о

Основные положения: а

№ а

ресмотра и уточнения целей иноязычного образования, которое в значительной д

й

о

г и

ч е с

ко

уз е

- целеполагательными ориентирами подготовки учителя иностранного языка в педагогическом вузе должны быть развитие иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности педагога (с учетом изменений в трактовке этих понятий по мере развития педагогической науки).

1 Введение (Introduction)

Формулирование целей образования, а в нашем случае - иноязычного образования, определяется широким рядом условий и факторов: социальным заказом общества, желающего видеть те или иные качества в выпускнике образовательного учреждения; уровнем развития образовательной системы в стране и актуальной образовательной ситуацией, доминирующими тенденциями в области языковой политики государства, появлением новых концепций в области педагогики, лингво-дидактики и методики обучения иностранным языкам, а также бурным ростом информационно-коммуникационных технологий и т. д.

Из этого следует, что процесс целеполагания и уточнения образовательных целей происходит непрерывно, отражая тем самым неразрывную органическую связь между основными экономическими, политическими, социокультурными трендами развития общества, направлениями научно-технического прогресса и системой образования [1].

Верно выбранные целевые ориентиры образования, в том числе иноязычного образования в педагогическом вузе, являются залогом адекватного ответа образовательной системы на современные вызовы, на требования общества и государства к подготовке профессионально грамотного учителя, способного осуществлять образовательный процесс в школе в соответствии с содержанием государственных образова-^ тельных стандартов.

2 Материалы и методы (Materials and methods) Общеизвестно, что в последние десятилетия языковое образова-

ни ние как на языковых, так и на неязыковых факультетах вузов, осу-кии ществляемое с позиций компетентностного подхода, в качестве целе-. вых ориентиров выбирает общеевропейские компетенции владения ^ иностранным языком. В течение некоторого времени в отечественном

образовании преобладала классическая модель иноязычной коммуникативной компетенции (И. Л. Бим, В. В. Сафонова), которая включала такие компоненты, как владение языковыми средствами на различных уровнях, невербальными средствами общения и всеми видами речевой деятельности, социокультурными знаниями и умениями, умениями

осуществлять межкультурное общение с носителем языка и т. д. ь

ел

Понятие иноязычной коммуникативной компетенции как базо- §

ол

вое понятие с течением времени и изменениями в понимании роли ино- г

а

странного языка подвергалось пересмотру и уточнению. Так, в соответ- Л ствии с редакцией 2018 года документа «Общеевропейские

ция как особые виды речевой деятельности [2].

Появившаяся в 2018 г. версия документа «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» демонстрирует новые установки в развитии компетенций и общее

о* н

сг е

компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, 3

ие

оценка» в структуру иноязычной коммуникативной компетенции в ка- |

и

3

честве обязательного был введен межкультурный компонент, который в отечественной методике обучения иностранным языкам был сначала инкорпорирован в содержание социокультурной компетенции.

Таким образом, постепенно взгляд на структуру и содержание иноязычной коммуникативной компетенции трансформировался, сме-

г*

стившись с модели В. В. Сафоновой, включающей три компонента (языковую, речевую, социокультурную компетенции) на более дискретные модели, в структуру которых входят четыре и более составляющих.

Настаивая на исключительной важности межкультурного компонента, А. А. Колесников и О. Г. Поляков предложили интегрирован-

за

ную модель иноязычной межкультурной коммуникативной компетен- н

но

ции, в состав которой вошли, в том числе, некоторые билингвальные О умения, социокультурные и поликультурные знания как основа вербального и невербального поведения в межкультурных ситуациях; в со-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

о № ки

буд ду

а

№ е

став речевой компетенции впервые были введены интеракция и медиа- а

г

о г и ч е с

ко

уз е

для отечественной и зарубежной лингводидактики понимание целевых ориентиров. Здесь представлены две основные компетентностные модели: ранее разработанная коммуникативная компетенция (дополняемая общими компетенциями) и новая, плюрилингвальная (плюрикультур-ная) компетенция, отражающая происходящие в мировом коммуникативном пространстве изменения.

Таким образом, мы видим, что указанный документ фиксирует происходящий сдвиг в целях иноязычного образования: овладение одним или даже несколькими языками, взятыми отдельно друг от друга, уступает место развитию коммуникативной компетенции в непосредственной связи с формированием плюрилингвальной (плюрикультур-ной) компетенции. Этот сдвиг означает не только модернизацию целевых ориентиров иноязычного образования, но и масштабные изменения в его организации, а также в содержании учебников и учебных пособий [3].

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования (утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 17 декабря 2010 г. № 1897 с изменениями и дополнениями от: 29 декабря 2014 г., 31 декабря 2015 г., 11

§ декабря 2020 г.) учитель иностранного языка, сам обладающий ино-

о

£ - -

о язычной межкультурной коммуникативной компетенцией, должен

© обеспечить изучающим предметную область "Иностранные языки"

^ формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной

компетенции, необходимой для их успешной социализации и самореализации; создание основы для формирования интереса к совершенство-

а

«о

•О

О

а ж а

^ ванию достигнутого уровня владения изучаемым иностранным языком, к изучению второго/третьего иностранного языка и т.д. Таким ^ образом, мы видим, что цели обучения иностранному языку в школе | также формулируются с позиций компетентностного подхода и в соответствии с общеевропейской концепцией формирования владения ино-

странным языком.

§

Исходя из сказанного, применительно к подготовке учителя

иностранного языка, необходимо опираться на концепцию иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции, структура которой хотя и трактуется по-разному в разных источниках, но в обобщенном виде может быть представлена следующими компонентами:

1) лингвистическая (языковая) компетенция - овладение и использование языковых средств различных уровней в речевой деятель- ь

ел

ности; §

ол

2) речевая компетенция - реализация различных видов речевой г

а

деятельности (говорения, чтения, письма, аудирования); ел

3) социокультурная компетенция - знание особенностей куль-

9) профессиональная компетенция - способность использовать сформированные в процессе профессиональной подготовки знания, умения и навыки (иноязычные, коммуникативные, межкультурные и т.д.) в процессе обучения иностранному языку.

о* н

сг е

туры стран родного и изучаемого языков и умение применять их в раз- оз

ие

нообразных сферах коммуникации; н

и

з

4) дискурсивная компетенция - знание особенностей различных типов коммуникации (дискурсов) и умения продуцировать связные высказывания с учетом их типа;

5) стратегическая компетенция - способность компенсировать недостатки во владении иностранным языком при помощи вербальных и невербальных средств;

6) коммуникативная компетенция - умения взаимодействовать с другими участниками коммуникативной ситуации, поддерживать общение, в случае необходимости решать проблему непонимания;

7) межкультурная компетенция - способность и готовность осу-

за

ществлять продуктивное и толерантное взаимодействие с представите- н

н

о

лями других культур; о

8) поликультурная (полилингвальная) компетенция - овладение

а

несколькими иностранными языками и использование их в поликуль- №

§

е

турной коммуникации; а

г

о г и ч е с

ко

о № ки

буд ду

уз е

Если говорить о необходимом уровне сформированности иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции будущего учителя, то целевым показателем (в известной мере идеальным) иноязычной профессиональной подготовки должен быть уровень, максимально приближающийся к уровню образованного носителя языка, но в заданных программой пределах.

С другой стороны, по мнению многих исследователей в области языкового образования и лингводидактики, результатом любого языкового образования должна стать сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков — вторичная языковая личность, способная к использованию освоенного иностранного языка в межкультурной коммуникации. Модель вторичной языковой личности И. И. Халеевой, подразумевающая овладение как языковой картиной мира носителей изучаемого языка, так и глобальной (концептуальной) картиной мира, опирается на разработанную Ю. Н. Карауло-вым широко известную концепцию языковой личности [4], которая в результате развития психолингвистики и лингводидактики, а также коммуникационного общества подверглась определенной модификации.

§ Так, усматривая некоторое противоречие в использовании по-

о т

о нятия «языковая личность» применительно к жестким рамкам овладе-

ед

© ния структурой языка, некоторые исследователи предложили понятие ^ «коммуникативной личности», подчеркивая тем самым функциониро-

а в е ь с а н

^ тенции [5].

вание личности в коммуникативном процессе через выполнение различных социальных ролей и реализацию ею коммуникативной компе-

Следующим этапом в трактовке эволюции языковой личности стало понятие межкультурной или межкультурно ориентированной

О

§ личности, отмеченной способностью осуществлять процесс межъязы-

т ки

£

кового и межкультурного общения с опорой на знания о своей собственной культуре и культуре иносоциума и умения воспринимать, ин-

Ю

ь^ терпретировать и толерантно оценивать межкультурные различия.

Наиболее актуальной версией понятия «языковая личность» в настоящее время становится личность многоязычная, способная к осуществлению коммуникации в полилингвальном пространстве на основе реализации не одного, а нескольких лингвистических и культурных кодов одновременно.

Исходя из сказанного, можно сделать вывод о том, что отече- ь

ел

ственные и зарубежные специалисты в области иноязычного образова- е§о

ния видят в качестве его цели формирование вторичной языковой лич- й

а

ности, способной к осуществлению коммуникации в межкультурном |

3 Результаты (Results)

Понятие вторичной языковой личности как цели языкового образования тоже претерпевает изменения под влиянием множества внешних факторов. Динамику этих изменений можно представить следующим образом: вторичная языковая личность — коммуникативная

о*

контексте и обладающей полилингвальным потенциалом. ?

л

оз

ие

Гармоничное сочетание разных подходов к выработке целей |

и

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

з

иноязычного образования в педагогическом вузе позволяет наиболее исчерпывающе использовать их лингводидактический и методический потенциал с целью достижения своего рода синергетического эффекта, направленного на повышение качества профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка.

При этом целеполагание носит процессуальный характер, за- "§ ключающийся в том, что целеполагательные ориентиры иноязычного образования постоянно уточняются и модифицируются под влиянием социокультурных факторов.

Иноязычная компетенция, формирование которой является од-

за

ной из составляющих двуединой цели иноязычного образования, транс- н

но

формировалась в иноязычную коммуникативную, а затем иноязычную го межкультурную коммуникативную компетенцию. Требованием времени в современном мире уже становится формирование полилингвальной

о

№ §

а

№ §е

коммуникативной компетенции как результата языкового образования. а

г

о г и ч е с

ко

л

а

«о

о

о

50

личность - межкультурная личность - поликультурная (полилингваль-ная личность).

В результате, с одной стороны, двояко толкуемая цель иноязычного образования в педагогическом вузе, делает акцент на структуру и содержание предметной подготовки будущего учителя, которые коррелируют со структурой и содержанием иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции, охватывающими, в свою очередь, весь межкультурный коммуникационный процесс в целом.

С другой стороны, упор делается на развитие вторичной языковой (коммуникативной, межкультурной) личности педагога, которая, являясь продолжением личности как таковой, получает при этом возможность для саморазвития и актуализации тех качеств и способностей, которые не получили бы реализации в случае однобокой трактовки целевых ориентиров.

4 Обсуждение (Discussion)

Проведенный анализ нормативной и научной литературы, осмысление собственного опыта практической педагогической деятельности привели нас к выводу о том, что целеполагание в области иноязычного образования означает не формулирование ригидных, незыблемых целей обучения иностранному языку, но непрерывный

© процесс ревизии, конкретизации и модернизации целевых ориентиров, что детерминируется изменениями, происходящими в социально-поли-

тическом и культурном пространстве современного мира.

Языковая государственная политика, система языкового обра-

а в е ь с а н а

-Е^ зования вынуждены чутко реагировать на возникающие коммуникационные тенденции и меняющиеся условия международной коммуникативной обстановки, поскольку именно язык (в единстве с культурой) ни является специфическим средством коммуникации вообще и неотъемлемой составляющей межкультурной коммуникации, в частности.

Целевым ориентиром в иноязычном образовании в педагогиче-

Ю

ском вузе должно стать единство двух целей:

- развитие иноязычной межкультурной (поликультурной) коммуникативной компетенции будущего учителя иностранного языка, структура и содержание которой постоянно уточняется как реакция на социальный заказ и развитие педагогической науки, в частности линг-водидактики;

- развитие вторичной языковой будущего учителя, при этом по- ь

1

нятие вторичной языковой личности постоянно развивается, уточня- о

ется и дополняется новыми содержательными пластами, трансформи- аг

а

руясь по мере развития социума и коммуникационного пространства в |

личность коммуникативную, межкультурную, поликультурную, поли- |

е

лингвальную. ^

ие

По нашему мнению, цель иноязычного образования, сформули- |

и

рованная как единство двух указанных выше аспектов целеполагания, может раскрыть свой дидактический потенциал также в плане развития идеи функциональной грамотности, которая в настоящее время получает широкое освещение и практическое решение. Функциональная

у

грамотность учителя иностранного языка, на наш взгляд, основана ду

прежде всего на профессиональной компетенции учителя, которая в "I

у

ч и

свою очередь предполагает достаточный уровень сформированное™

и качества, которые максимально отвечающие требованиям социума.

а о д

г о

о

№ §

вторичной языковой личности учителя и владение им иноязычной меж- g

е Kl

культурной коммуникативной компетенцией на уровне, определенном s

о

программой. |

5 Заключение (Conclusion) |

Корректное, отвечающее современным вызовам целеполагание О в области иноязычного образования в педагогическом вузе является важным фактором оптимизации профессиональной подготовки буду-

а

№ §е

щего учителя иностранного языка, формируя в нем такие способности а

г

о г и ч е с

ко

Библиографический список

1. Тарева Е. Г. Цифровая эпоха и педагогические профессии // Вестник у Московского городского педагогического университета. 2018. № 3 (27). С. 85-90.

(Философские науки).

2. Колесников А. А., Поляков О. Г. Личностно-компетентностная основа филологического образования (иностранные языки) // Язык и культура. 2017. № 40. С. 224-244.

3. Колесников А. А. Обучение иностранным языкам в свете новых компе-тентностных реалий // Иностранные языки в школе. 2019. № 5. С. 2-11.

4. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М. : URSS. 2019. -264 с. ISBN 978-5-397-06378-4.

5. Афанасьева О. Ю., Федотова М. Г. Основные направления инновационного развития системы подготовки учителя иностранного языка // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2017. № 2. С. 9-13.

Ye. Yu. Nikitina1, O. Yu. Afanasjeva2, M. G. Fedotova3

!ORCro No. 0000-0001-9550-4700 Professor (Full), Doctor of Pedagogical Sciences, Professor at the Department of Russian Language, Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: elenaurievna@bk.ru

2ORCID No. 0000-0001-9289-1573 Docent, Doctor of Pedagogical Sciences, Head of the Department of English Philology, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.

E-mail: afanasevaou@cspu.ru

3ORCID No. 0000-0003-2033-1096 Docent, Candidate of Pedagogical Sciences, Assistant Professor at the Department of English and Methods of Teaching English, South-Ural State Humanities-Pedagogical University, .F Chelyabinsk, Russia.

^ E-mail: fedotovamg@cspu.ru %

« GOAL-SETTING GUIDELINES FOR TRAINING

! FUTURE TEACHERS OF A FOREIGN

fan LANGUAGE IN A PEDAGOGICAL UNIVERSITY

^ Abstract

^ Introduction. The purpose of the article is to study the problem of

ain goal-setting in the foreign language training of future teachers in the context

iki of development of modern society, the status of the education system and the

N. main trends in the development of pedagogical science. The article discusses the complementary goals of foreign language education — the development of

^ foreign language intercultural communicative competence and the secondary

linguistic personality of a foreign language teacher.

Materials and methods. The main method of the research is the analysis of domestic and foreign regulatory documents that reflect the problems of the development of language education, as well as current scientific literature on linguodidactics and methods of teaching foreign languages. To achieve this goal, the following methodological approaches are used: competency -based approach that allows us to consider the goal of foreign language education as mastering a set of foreign language knowledge, skills and abilities; linguodi-dactic approach, based on the theoretical provisions of the concepts of linguistic personality and secondary linguistic personality.

Results. The use of two models of foreign language education (com- 0

petence-based and linguodidactic) in unity makes it possible to ensure the final s

educational product, namely the language personality of a future teacher who i

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

n

speaks one foreign language (secondary language personality) or several for- g

g

eign languages (multilingual personality) at a level approaching the level of i

d

an educated native speaker who has a well-formed foreign language intercul- i

n

tural communicative competence and is capable of effective intercultural (mul- s ticultural) communication. r Discussion. The proposed formulation of the goal of foreign language r education as a unity of the development of a foreign language intercultural Incommunicative competence and the formation of a secondary linguistic per- eg sonality does not imply contradictions in understanding the results of foreign U language training of a future teacher. The dual interpretation of the goal-set- r ting guidelines for the foreign language training of future teachers is deter- e mined by the current state of society, the education system in general and foreign language education in a pedagogical university in particular, the requirements of the society for the professional qualities of a foreign language ^ teacher, as well as the level of development of linguodidactics as a science a about the general principles and patterns of language education and special methods of teaching foreign languages. c|' Conclusion. Both aspects of modern goal-setting in the field of foreign a language education - the development of a foreign language intercultural com- U

e

fessional education; Professional training; Higher school pedagogy; Theory and methodology of professional education. Highlights:

Continuous changes in the modern world require constant revision and clarification of the goals of foreign language education, which is largely due

municative competence of the future teacher and the formation of his/her secondary linguistic personality — are aimed at solving the problem of improving the professional training of a future teacher of a foreign language in the chang- a ing socio-cultural environment.

Keywords: Future teacher of a foreign language; Foreign language in-

£

t

tercultural communicative competence; Secondary language personality; Pro- i

o a

£ a

а >

о £

а

а

к £

О .g

£

£

to the influence of social, cultural, communication, worldview factors, the development of pedagogical science, the rapid growth of digital technologies;

Optimal goal-setting in the field of foreign language education is an important factor in improving the professional training of a future foreign language teacher;

Goal-setting guidelines for the training of a teacher of a foreign language in a pedagogical university should be the development of a foreign language intercultural communicative competence and the teacher's secondary linguistic personality (taking into account changes in the interpretation of these concepts as pedagogical science develops).

References

1. Tareva Ye.G. (2018), Tsifrovaya epokha i pedagogicheskiye professii [Digital era and pedagogical professions], Vestnik Moskovskogo gorodskogo pedagogicheskogo universiteta, "Seriya. Filosofskiye nauki", 3 (27), 85-90.

2. Kolesnikov A.A. & Polyakov O. G. (2017), Lichnostno-kompetent-nostnaya osnova filologicheskogo obrazovaniya (inostrannye yazyki) [Personality and competence basis of philological education (foreign languages)], YAzyk i kul'tura, 40, 224-244.

3. Kolesnikov A.A. (2019), Obuchenie inostrannym yazykam v svete novyh kompetentnostnyh realij [Teaching foreign languages in the light of new competence realities], Inostrannye yazyki v shkole, 5, 2-11.

4. Karaulov Yu.N. (2019), Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian language and language personality], "URSS", Moscow, 264 p. ISBN 9785-397-06378-4.

5. Afanas'eva O.Yu. & Fedotova M.G. (2017), Osnovnye napravleniya innovacionnogo razvitiya sistemy podgotovki uchitelya inostrannogo yazyka [The main directions of innovative development of the system of training a teacher of a foreign language], Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2, 9-13.

Статья поступила в редакцию 25.02.2022; одобрена после рецензирования 28.02.2022; принята к публикации 28.02.2022.

The article was submitted 25.02.2022; approved after reviewing 28.02.2022; accepted for publication 28.02.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.