Научная статья на тему 'Транспозиционные типы междометий (на материале толкового словаря С. И. Ожегова и Большого толкового словаря)'

Транспозиционные типы междометий (на материале толкового словаря С. И. Ожегова и Большого толкового словаря) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3742
118
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТИЕ / ТРАНСПОЗИЦИЯ / ПЕРЕХОД / ЧАСТИ РЕЧИ / ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ / INTERJECTION / TRANSPOSITION / TRANSITION / PARTS OF SPEECH / EXPLANATORY DICTIONARIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тарелкина Татьяна Игоревна

На основании материалов Толкового словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и Большого толкового словаря в статье выявлены и описаны транспозиционные типы междометий. Автор даёт определение термина «транспозиция» и выражает своё мнение о переходных процессах в системе междометий. В качестве источников примеров использованы цитаты из художественных и публицистических текстов, данные живой разговорной речи, материалы Толкового словаря С. И. Ожегова, Большого толкового словаря и Национального корпуса русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRANSPOSITIONAL TYPES OF INTERJECTIONS (BY THE MATERIAL OF S. I. OZHEGOV’S EXPLANATORY DICTIONARY AND BIG EXPLANATORY DICTIONARY)

Relying on the materials of S. I. Ozhegov’s Explanatory Dictionary and Big Explanatory Dictionary the article identifies and describes transpositional types of interjections. The author introduces the definition of the term “transposition” and expresses her view on the transitional processes in the interjection system. To justify her viewpoint the researcher uses quotations from the literary and publicistic texts, examples of living colloquial speech, materials of S. I. Ozhegov’s Explanatory Dictionary, Big Explanatory Dictionary and Russian National Corpus.

Текст научной работы на тему «Транспозиционные типы междометий (на материале толкового словаря С. И. Ожегова и Большого толкового словаря)»

Тарелкина Татьяна Игоревна

ТРАНСПОЗИЦИОННЫЕ ТИПЫ МЕЖДОМЕТИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ С. И. ОЖЕГОВА И БОЛЬШОГО ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ)

На основании материалов Толкового словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и Большого толкового словаря в статье выявлены и описаны транспозиционные типы междометий. Автор дает определение термина "транспозиция" и выражает свое мнение о переходных процессах в системе междометий. В качестве источников примеров использованы цитаты из художественных и публицистических текстов, данные живой разговорной речи, материалы Толкового словаря С. И. Ожегова, Большого толкового словаря и Национального корпуса русского языка.

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/12-1M9.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 12(66): в 4-х ч. Ч. 1. C. 166-169. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/12-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

166

^БЫ 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1

УДК 811.161.1'367[628+7]

На основании материалов Толкового словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и Большого толкового словаря в статье выявлены и описаны транспозиционные типы междометий. Автор даёт определение термина «транспозиция» и выражает своё мнение о переходных процессах в системе междометий. В качестве источников примеров использованы цитаты из художественных и публицистических текстов, данные живой разговорной речи, материалы Толкового словаря С. И. Ожегова, Большого толкового словаря и Национального корпуса русского языка.

Ключевые слова и фразы: междометие; транспозиция; переход; части речи; толковые словари. Тарелкина Татьяна Игоревна

Московский педагогический государственный университет 1айу-х-18@таИ. ги

ТРАНСПОЗИЦИОННЫЕ ТИПЫ МЕЖДОМЕТИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ С. И. ОЖЕГОВА И БОЛЬШОГО ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ)

В современной лингвистике транспозиция определяется как переход слова из одной части речи в другую без использования словообразовательных аффиксов и изменения графического и звукового состава [1, с. 7; 9, с. 53; 10; 12, с. 59; 14, с. 192-193]. Существуют два подхода к определению данного термина:

1) синтаксический, при котором под транспозицией понимается изменение только синтаксической функции исходной лексической единицы [2, с. 15; 5, с. 108; 9, с. 69-70; 10];

2) морфологический, согласно которому транспозицией является переход слова из одной части речи в другую без специального словообразовательного форманта. При этом слово приобретает категориальное значение и грамматические признаки той части речи, в которую перешло [1, с. 7; 6, с. 11; 10; 12, с. 150; 14, с. 192-193]1.

В разное время транспозицией в системе междометий занимались такие учёные, как А. И. Германович, Л. П. Карпов, С. М. Колесникова, Е. В. Середа, Т. И. Тарелкина [3; 4; 5; 7; 8; 18; 19; 20].

В рамках настоящей статьи под транспозицией междометий следует понимать переход слов из класса междометий в разряды других частей речи, зафиксированный в толковых словарях и характеризующийся частотностью, а также определённой устойчивостью употребления.

На основании полного или частичного перехода междометий в другую часть речи среди материалов толковых словарей выделены следующие транспозиционные типы:

I. Междометия, почти полностью перешедшие в другую часть речи:

1) междометия-существительные: Забежал с ними к тете Нюсе - она их приняла с ахами и охами, и отправился в наркомат - доложить о прибытии (В. Бережков. Рядом со Сталиным) [13]; - Всё равно от капиталистов спасиба не дождутся, - заверялМихал Иваныч (С. Довлатов. Заповедник) [Там же];

2) междометия-модальные слова: А он, вишь ты, парень не промах; Небось, есть хочешь? (из разг. речи);

3) междометия-частицы: Маменькины дочки-сыночки, живущие под непробиваемой бронёй родительской любви, и в сорок лет оказываются неспособны на решительный шаг без маминой поддержки - а ну как ошибёшься в выборе жены - мужа - работы - друзей - хобби (М. Давыдова. Кто в доме хозяин? (2003) // «100% здоровья», 15.01.2003) [Там же]; А как только она ушла, я взяла Серёжку, поставила его на ноги и говорю - ну, давай, маленький, ну, пожалуйста, ну, пойди (А. Геласимов. Жанна) [Там же].

II. Междометия, сохранившие свою семантику и выступающие в качестве других частей речи:

1) глагола: Мы пойдём за грибами. Айда с нами! (из разг. речи); Проглотивши последнюю ложку, Пугачев откинулся на спинку кресла и сказал: - А департамент-то наш, кажется... ау! - Что так? - откликнулся Вожделенский как бы удивленно, но с затаенной иронией. - Да так... видимости некоторые проявляются... (М. Салтыков-Щедрин. Пошехонские рассказы) [Там же];

2) имени прилагательного: платье атас!; Девица атас!; У него такой крутой характер - ой-ой-ой! (из разг. речи);

3) наречия: Скоро экзамены, а ему всё пофигу; сыграть музыкальное произведение на ура; помчаться марш-марш (из разг. речи).

В Большом толковом словаре и Толковом словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой процесс транспозиции в системе междометий отражён в грамматических пометах: неизм. ж., сущ., вводн. сл., ч-ца. В рассматриваемых словарях представленное наблюдение подкреплено соответствующими примерами, что даёт основания рассматривать процесс перехода междометия в ту или иную часть речи как свершившийся языковой факт.

Среди субстантивированных междометий выделены такие группы:

1) Неизменяемые существительные, выступающие в функции сказуемого: амба, аминь, бобо, кайф, капут и каюк. В статье представлены лишь некоторые из них. Амба, неизм., ж. в функц. сказ. (разг.) 'конец,

1 Вместо термина «транспозиция» Л. П. Карпов использует понятие «синтаксическая ассимиляция», а В. Н. Мигирин -«трансформация».

гибель, смерть' [15, с. 37; 16, с. 22]: - Открывайте огонь немедленно, иначе и артполку, и остаткам пехоты, затем и вам будет амба!.. (В. Астафьев. Жестокие романсы) [13]; Бобо I в функц. сказ (в детской речи) 'больно' Упал и теперь бобо (из разг. речи); II неизм. ср. 'больное место' [15, с. 85]: И, как сказано у поэта, это хуже, чем детям сделанное бобо (И. Бродский. Мрамор) [13].

2) Междометия-существительные, замещающие собой в предложении имя существительное. В данном случае субстантивированные междометия обозначают предметно выраженные эмоции или волеизъявления, заложенные в исходном значении междометия. Исходя из семантической классификации междометий, среди представленной группы можно выделить две подгруппы:

а) эмоциональные междометия: спасибо, охи, ахи и т.п. Данное наблюдение отражено в словарных статьях. Ахи, сущ. (разг.) 'восклицания «ах», аханье' [15, с. 53; 16, с. 31]: В цехах при виде Найденова редко кто мог сдержать ахи и вздохи (И. Бояшов. Танкист, или «Белый тигр») [13]; Спасибо, сущ. (разг.) 'благодарность, слова благодарности' [15, с. 1246; 16, с. 699]: Примите ещё раз моё искреннее спасибо (А. Кони. Тургенев. Статьи и воспоминания о писателях) [13]; Охи (разг.) 'оханье, жалобы' [15, с. 769; 16, с. 450]: Судя по долетавшим оттуда охам и стонам, он спал (М. Петросян. Дом, в котором...) [13];

б) императивные междометия: поди, ау, шабаш, небось. В словарях это явление зафиксировано следующим образом: Небось, сущ.: Держись за небось, доколе не сорвалось (Посл.) [15, с. 613]; Поди, сущ.: Громкое «поди!» заставило прохожего свернуть в сторону [Там же, с. 866-867]; Ау, сущ. неизм. ср.: Вотраздалося «ау» вдалеке (Н. Некрасов) [Там же, с. 52]; Шабаш II сущ. 'конец работы или перерыв': Объявить шабаш [Там же, с. 1489].

Междометия, пополнившие разряд модальных слов, в той или иной степени выражают отношение высказывания к действительности. Среди междометий - вводных компонентов выделены слова, выражающие следующие модальные значения:

1) вероятность, неопределённость: небось (Небось II вводн. сл. 'вероятно, пожалуй, не правда ли (в вопр. предл.)' [Там же, с. 613]: А что, дядя Коршун, устал небось спотыкаться? (А. Толстой. Князь Серебряный) [13]), пожалуй (Пожалуй I в зн. вводн. сл. '1) возможно, может быть, вероятно' [15, с. 888; 16, с. 507]: Эле-Фантик не мог как следует разглядеть этих веероносцев, но в облике их, в самом движении ощущалась такая тоска, что она, пожалуй, и окрашивала здешнее небо в унылый цвет (А. Дорофеев. Эле-Фантик // «Мурзилка», 2003) [13]. 2) 'лучше' [15, с. 888; 16, с. 507]: - Я, пожалуй, пойду, - сказал Чик, вставая (Ф. Искандер. Чик чтит обычаи) [13];

2) эмоциональная оценка или эмоциональное состояние говорящего: накось / накося (Накось, Нанося (разг.) II в зн. вводн. сл. 'выражает удивление или осуждение; подумать только': Накось, какой умный парнишка! Накося, что в газетах пишут [15, с. 585]!), спасибо (Спасибо III вводн. сл. 'выражает удовлетворение по поводу чего-л.; к счастью' [Там же, с. 1246]: За мной, спасибо, смотрит Русалочка (А. Пушкин. Русалка) [13]);

3) ориентация на собеседника: ей-богу (Ей-богу, вводн. сл.: Ну что ты, ей-богу, разве так можно [15, с. 296]?), вишь (Вишь, вводн. сл. 'видишь, видишь ли, видите ли' [Там же, с. 134]): Сперанский, вишь, изъявил желание содействовать, да отстал, когда он, Поленов, объявил, что количество дел простирается до нескольких миллионов (Ю. Давыдов. Синие тюльпаны) [13]. Вишь ты, в зн. ч-цы и вводн. сл. '= Вишь': Вишь ты, как тебя занесло! (из разг. речи).

Междометия, употребляющиеся в качестве частиц, по семантике делятся на четыре группы:

1) усилительные частицы, использующиеся для усиления эмоциональной составляющей высказывания: ах, беда. В словарных статьях данное наблюдение представлено следующим образом: Ах, ч-ца 'употр. для усиления эмоционального содержания высказывания' [15, с. 53]: Ах ты, дурень, дурень! (В. Астафьев. Обертон) [13]; Медвежонок по-прежнему сидит на пеньке? Ах какой смешной Медвежонок! (С. Козлов. Правда, мы будем всегда?) [Там же]; Беда (разг.), в знач. ч-цы (с местоим. как, какой, сколько и т.п.) 'очень, чрезвычайно' [15, с. 64]: Платоша пробовал бороться с ним, но тот оказался настырен: его в одном месте выдерешь, а он через день-другой проклюнется по соседству. Беда как живуч! (К. Балков. Балалайка // «Сибирские огни», 2013) [13]; - Беда какой строгий священник, - шепнул он Вихрову (А. Писемский. Люди сороковых годов) [Там же].

Вместе с тем нельзя не отметить, что в Большом толковом словаре и Толковом словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой переход междометий в частицы отражён непоследовательно. Так, в словарных статьях у междометий ай, ой, ох, эх отмечена усилительная функция: Ай, ай-ай-ай, межд. '(одно или со словами как, какой) усиливает слово к которому примыкает' [15, с. 31]: Старший мой брат Рудольф, Рудик, очень, очень красивый мальчик, ай какой был красавец, скромный, воспитанный... (А. Иличевский. Перс) [13]; Ох, межд. 'усиливает слово, к которому примыкает одно или вместе с местоименными словами «как», «какой»': Живётся ему ох как несладко [16, с. 450]: Но достать его было ох как непросто (Ю. Рахаева. Не репринт. Коричневый с золотом. Книжный развал // «Известия», 26.08.2001) [13]. Однако в представленных статьях отсутствуют грамматические пометы ч-ца / в зн. ч-цы, несмотря на то, что приведённые примеры иллюстрируют переход междометие ^ частица: Жизнь у него была ой нелёгкая; Ох плохо мне; Ох, как здорово!; Эх какая замечательная пьеса [15, с. 707, 769, 1528].

2) частицы, содержащие указание на неожиданность действия: бух (Бух II ч-ца 'указывает на внезапность, неожиданность действия' [Там же, с. 106]: Сначала всё шло хорошо - бух, и вдруг серьёзные неприятности! (из разг. речи), ну (Ну 4) ч-ца [всегда ударная] 'употр. для обозначения неожиданного и резкого начала действия' [16, с. 392]: Она ну реветь (из разг. речи);

168

ISSN 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1

3) частицы, выражающие подтверждение или согласие: ага (Ага II ч-ца (разг.-сниж.) 'употр. для выражения согласия, подтверждения; да, хорошо, так' [15, с. 28; 16, с. 17]: Ты уже поела? - Ага (из разг. речи), ну (Ну 5) ч-ца (прост.) 'то же, что да (в 1-м знач.)' [16, с. 392]: Ты все ещё болеешь? - Ну (из разг. речи);

4) частица ну, служащая для связи слов в составе высказывания: Ну 3) ч-ца 'в изложении употр. для некоторого резюмирования и указания на возможность перехода к дальнейшему' [Там же]: - Вам что, сказать трудно? - Да нет, не трудно. - Ну так скажите (В. Пелевин. Желтая стрела) [13].

Когда междометие подвергается субстантивации, оно является средством номинации конкретного эмоционального возгласа: И се - равнину оглашая, /Далече грянуло ура: / Полки увидели Петра [17, с. 119]; Вот разда-лося «ау» вдалеке (Н. Некрасов. Саша) [15, с. 52]. Междометия-модальные слова выражают отношение говорящего к действительности, как и модальные слова обособляются с двух сторон запятыми: Вишь ты, чего захотел; Сестра, увы, не замужем (из разг. речи) [13]. В частицы переходят междометия, состоящие, как правило, из одного-двух звуков и придающие предложениям «дополнительные смысловые оттенки» [7 с. 322; 11, с. 115]. Обычно междометия-частицы усиливают содержание высказывания: Ах ты, шутник!; Трудно, ох, трудно найти взаимопонимание со своим сыном-подростком шестнадцати лет! (из разг. речи).

В случае употребления междометий в функции глагола, имени прилагательного или наречия полный переход в указанные части речи невозможен в связи с особой семантикой междометия: междометие выражает эмоции и волеизъявления и лишено возможности обозначать действие, признак предмета, признак действия или признак другого признака. В сравнительно редких случаях, обусловленных речевой ситуацией, междометие «замещает» в предложениях глагол, имя прилагательное или наречие. В подобном употреблении речь идёт о функциях междометий в качестве других частей речи, что в Большом толковом словаре и словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой сопровождается пометами: в функц. сказ., в зн. прил. и нареч.

Когда междометие выступает в функции глагола, оно обозначает действие и семантически соотносится с соответствующим глаголом. Среди междометий, пополнивших класс глаголов, выделены две группы:

1) обозначающие быстрое действие по соответствующей форме глагола: айда (Айда [тат. айда] II в функц. сказ. 'употр. для обозначения быстрого отправления куда-л' [15, с. 31; 16, с. 19]: - А раз конечно, бери чемодан - и айда к тебе домой (В. Астафьев. Пролетный гусь) [13]) и ах (Ах I межд. 2) в функц. сказ. 'употр. для обозначения быстрого действия (по 2-3 зн. ахнуть)'1 [15, с. 53]: Но не спали, толкали друг друга, боясь пропустить минуту, когда виновник торжества выйдет, увидит стол и - ах! Вот тебе и - ах! На другой день после маминого рождения - ударом грома - война! Первая мировая (И. Грекова. Фазан) [20, с. 39];

2) междометия-глаголы, по смыслу соотносимые с первичными значениями междометий:

а) в прямом смысле: шабаш, бай-бай. В значении междометия Шабаш - это 'команда полного окончания работы или объявление перерыва': Вдруг после одного нашего очередного выстрела в окопчик вскочил бомбардир-наводчик и сказал, вытирая мокрый от дождя лоб рукавом шинели: - Шабаш! Все патроны кончились (В. Катаев. Юношеский роман) [13], а в функции глагола обладает двумя видами значений: 1) 'хватит, довольно, пора кончать': - Вперед надо уславливаться: до трех часов поиграли, ну до четырех, и - шабаш! (О. В. Волков. Из воспоминаний старого тенишевца) [Там же]; 2) 'гибель, конец' [15, с. 1489]: Увидеться с братским ненецким народом можно только в марте. Месяц этот, образно говоря, - дверь такая во времени. Потом она захлопнется - и шабаш: в начале апреля ненцы снимутся, перейдут по льду большой реки и уйдут на север, где до них ни дойти, ни доехать (В. Голованов. Ненцы идут (1997) // «Столица», 13.05.1997) [13]; Старший лейтенант не уверен в себе, в своих силах, боится, что полоса его захватит, тогда ему шабаш (А. Анфиногенов. А внизу была земля) [Там же]. Данное наблюдение справедливо и для междометия Бай-бай, которое в обычном употреблении используется 'при укачивании ребёнка как припев колыбельной песни', а в случаях замещения в предложении глагола обозначает команду 'спать' [15, с. 55]: А Зайка расплетала свою светлую коску, скидывала с себя платьице и чулочки да в кроватку бай-бай ложилась (А. Ремизов. Зайка) [13];

б) в переносном: ау. Ау в качестве междометия обозначает 'возглас, которым перекликаются, чтобы найти или не потерять друг друга (обычно в лесу)', а в роли глагола приобретает значение 'кончено, пропало' [15, с. 52; 16, с. 30]: Ведь этот подлый страх у неё всю жизнь в печёнках сидит, хоть она и чурка, а видит же - был человек, и ау! Сгорел, и дыма не пошло! (Ю. Домбровский. Факультет ненужных вещей) [13].

В рассматриваемых словарях зафиксированы случаи употребления междометий атас, ой-ой-ой, не ах, швах в качестве имени прилагательного, характеризующих предмет, давая ему положительную (Фильм -просто атас!) или отрицательную оценку (Фильм-то не ах; Ухажёр мой совсем не ах; Рисуешь ты не ах; Теперь ему так живётся - ой-ой-ой!; Дела у него швах; В истории я швах) [15, с. 51, 53, 707, 1494].

Особое положение занимает слово беда, которое употребляется в функции сказуемого. Оно является предикативным наречием, или словом категории состояния. В указанном употреблении слово беда обладает значением 'плохо, скверно; трудно, тяжело' [15, с. 64]: Вспыльчивость и вино - это огонь и порох. Беда, кто попадался ему в минуту гнева! Но его скоро можно было успокоить (Ф. Булгарин. Воспоминания) [13].

В значении наречия междометия обычно употребляются в виде застывших словоформ: в кайф / по кайфу ('очень приятно, в радость' [15, с. 409]: [ternovskiy, nick] В кайф только тогда, когда сам штурвал держишь) А так - увольте!) (Форум: Млечный путь над Анталией (2011) [13]), на ура (1) 'решительно, быстрой атакой':

1 Ахнуть (разг.) '2) 'испытывать сильное потрясение; крайне удивиться, восхититься или содрогнуться': Весь мир ахнул от такого вероломства; Квартиру отделаю так, что все ахнут; 3) 'с силой стукнуть, ударить': Ахнуть ломом по льду; Ахнуть кулаком по спине [15, с. 53].

У нас много раненых и мало патронов. - На ура прорываться будете? - насмешливо улыбнулся Незваный (Б. Васильев. Дом, который построил Дед) [Там же]; 2) 'надеяться на случайность, не подготовившись': Подчиняясь воле народа, «Единая Россия» выступает с инициативой отмены конституционного запрета на третий срок. Парламент на ура принимает нужную поправку к Конституции. Слабое место этого способа: риторика о «воле народа» мало кого обманет (М. Ростовский. Проблема-2008 (2003) // «Московский комсомолец», 14.01.2003) [Там же]; 3) 'очень успешно, вызвав восторженное одобрение': Как стало известно «МК», новый вид бизнеса в Москве, как ни странно, идёт на ура. Москвичи покупают самые обычные еловые и сосновые фишки по 200 рублей за штуку (МК 30.12.2015 - 10.01.2016) [15, с. 1396; 16, с. 777], пофиг / пофигу ('абсолютно безразлично, равнодушно': Ему всё пофигу! [15, с. 946]: Жильцы жалуются, боятся - дом рухнет. А ему пофигу. Говорит: нет такого закона, что я из своей личной жилплощади не могу дельфинарий сделать (А. Слаповский. Синдром Феникса // «Знамя», 2006) [13]. Однако здесь встречается и исключение: междометие марш-марш почти полностью перешло в разряд наречий и приобрело значение 'очень быстро' [15, с. 522]: На артиллерийской площади и по Литейной улице пушки несутся марш-марш, заезжают и строятся, канониры с фитилями в руках подбивают клинья; мостовые стонут (Ю. Тынянов. Пушкин) [13].

Таким образом, в статье описаны разные транспозиционные типы. В зависимости от семантики междометий, перешедших в другую часть речи, выделены и охарактеризованы группы в каждом из указанных типов. Однако не всегда носители языка относят междометия, подвергшиеся транспозиции, к словам других частей речи, несмотря на то, что в словарных статьях переход междометий в другую часть речи сопровождается примерами и соответствующими грамматическими пометами (например, поди и бобо в зн. сущ., спасибо в зн. вводн. сл., бух в зн. ч-цы и др.). Как правило, это слова с ярко выраженной эмоционально-оценочной семантикой, которая не позволяет междометию при переходе в другую часть речи в полной степени раскрыть её категориальное значение.

Список литературы

1. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. С. 3-13.

2. Баудер А. Я. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. С. 13-19.

3. Германович А. И. Междометие как часть речи // Русский язык в школе. 1941. № 2. С. 28-31.

4. Германович А. И. Междометия русского языка: пособие для учителя. Киев: Изд-во «Радянська школа», 1966. 171 с.

5. Карпов Л. П. Междометия в составе русского предложения // Русский язык в школе. 1971. № 1. С. 108-110.

6. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Фан, 1978. 228 с.

7. Колесникова С. М. Разграничение частиц и междометий в предложении-высказывании // Преподаватель XXI век. 2012. № 4. Ч. 2. С. 318-323.

8. Колесникова С. М. Современный русский язык. Морфология. М.: Юрайт, 2015. 297 с.

9. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 114 с.

10. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark. narod.ru/les/519a.html (дата обращения: 04.10.2016).

11. Майтинская К. Е. Служебные слова в финно-угорских языках. М.: Наука, 1982. 186 с.

12. Мигирин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971. 199 с.

13. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 16.10.2016).

14. Немченко В. Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1985. 204 с.

15. Новейший большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт; М.: Рипол классик, 2008. 1535 с.

16. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: ООО «А ТЕМП», 2013. 874 с.

17. Пушкин А. С. Собрание сочинений: в 3-х т. М.: Художественная литература, 1986. Т. 2. 527 с.

18. Середа Е. В. Место междометий в системе частей речи: дисс. ... к. филол. н. М., 2004. 250 с.

19. Середа Е. В. Морфология русского языка. Место междометий в системе частей речи. М.: Флинта: Наука, 2005. 160 с.

20. Тарелкина Т. И. Употребление междометий в функциях других частей речи // Высшая школа. 2015. № 9. С. 38-41.

TRANSPOSITIONAL TYPES OF INTERJECTIONS (BY THE MATERIAL OF S. I OZHEGOV'S EXPLANATORY DICTIONARY AND BIG EXPLANATORY DICTIONARY)

Tarelkina Tat'yana Igorevna

Moscow State University of Education lady-x-18 @mail. ru

Relying on the materials of S. I. Ozhegov's Explanatory Dictionary and Big Explanatory Dictionary the article identifies and describes transpositional types of interjections. The author introduces the definition of the term "transposition" and expresses her view on the transitional processes in the interjection system. To justify her viewpoint the researcher uses quotations from the literary and publicistic texts, examples of living colloquial speech, materials of S. I. Ozhegov's Explanatory Dictionary, Big Explanatory Dictionary and Russian National Corpus.

Key words and phrases: interjection; transposition; transition; parts of speech; explanatory dictionaries.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.