Научная статья на тему 'Транскрипция культурного концепта «. . . наше всё!» при изучении творчества А. С. Пушкина в иностранной аудитории'

Транскрипция культурного концепта «. . . наше всё!» при изучении творчества А. С. Пушкина в иностранной аудитории Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / НАЦИОНАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА / МЕНТАЛЬНЫЙ СМЫСЛ / ОНТОЛОГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Артамонова Валентина Викторовна

В статье говорится о возможном отборе произведений А.С Пушкина для иллюстрации в иностранной аудитории культурного концепта «…наше всё», который передает в сжатом виде особенности национально онтологического миросозерцания

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Транскрипция культурного концепта «. . . наше всё!» при изучении творчества А. С. Пушкина в иностранной аудитории»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №3/2016 ISSN 2410-700Х_

УДК 378

Артамонова Валентина Викторовна

канд.филол. наук, доцент РГПУ им. А.И. Герцена

г. Санкт-Петербург, РФ E-mail: v_artamonova@mail.ru

ТРАНСКРИПЦИЯ КУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА «...НАШЕ ВСЁ!» ПРИ ИЗУЧЕНИИ ТВОРЧЕСТВА А.С. ПУШКИНА В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ

Аннотация

В статье говорится о возможном отборе произведений А.С Пушкина для иллюстрации в иностранной аудитории культурного концепта «...наше всё», который передает в сжатом виде особенности национально - онтологического миросозерцания

Ключевые слова

Культурный концепт, национальная картина мира, ментальный смысл, онтологический реализм

Сказанное и написанное о Пушкине стало частью русской культуры, вросло в нашу жизнь и в наш язык, превратилось в определенные культурные концепты, с которыми следует знакомить иностранных студентов. Так, изучение биографии и творчества А.С. Пушкина начинается с высказывания Аполлона Григорьева, возразившего критику Дружинину, который видел в Пушкине только «эстетического воспитателя» русских писателей: «.А Пушкин - наше всё: Пушкин - представитель всего нашего душевного, особенного, такого, что остается нашим душевным, особенным после всех столкновений с чужим, с другими мирами» [2]. На первом занятии студентам ставится исследовательская задача: после знакомства с поэзией А.С. Пушкина назвать это «душевное, особенное», опираясь на пушкинские образы. Преподаватель отбирает для чтения и анализа произведения, содержащие в себе национальную картину мира, где та или иная ментальная черта явлена выпукло и выразительно. Студенты обнаруживают в пушкинских стихах такие чувства и эмоции, как смирение перед течением мудрого времени («Если жизнь тебя обманет»), загадочное для иностранцев сочетание «разгулья удалого» и «сердечной тоски» («Зимняя дорога»), бескорыстную любовь, самоограничение, самопожертвование («Я вас любил»); рассуждают о труде души как необходимом условии жизни, выраженном емкой формулой «Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать» («Элегия»). Следует обратить внимание студентов на пушкинские коннотации глагола «страдать», который напрямую связан с такими понятиями, как «страсть», «страда» и означает «жить, переживая страсти, испытывая сильные эмоции». Милосердие, полное и безусловное прощение, стоящее выше военной доблести и личного благополучия, открывается учащимся в стихотворении «Пир Петра Первого». Петр «... с подданным мирится, Виноватому вину отпуская, веселится. светел сердцем и лицом». Пушкинские «покой и воля» («Пора, мой друг, пора.») являются для поэта воплощением внутренней независимости и самодостаточности, питаемой не эгоизмом, а высоким строем души, этическими нормами. Анализируя лирику поэта, иностранцы отмечают, что Пушкин «как будто находится выше жизни», что он «идеалист». Как тут не привести знаменитое высказывание Н.В. Гоголя: « Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русской человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет. В нем русская природа, русская душа, русской язык, русской характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла» («Несколько слов о Пушкине" из сб. Арабески, 1835) [1]. Сопоставляя суждения Гоголя и А. Григорьева, учащиеся находят общее: оба автора говорят о лучших сторонах русского миросозерцания, что свидетельствует о большом этическом потенциале нации. «Возможно, русские любят Пушкина, потому он открыл в своих стихах какой-то идеальный ген, который есть в каждом, даже не совсем хорошем русском человеке», - так высказался один из американских студентов.

В «Барышне - крестьянке» студенты знакомятся с емким ментальным концептом «лад», который пронизывает художественное пространство пушкинской повести. Примирение врагов, естественная близость

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ»

№3/2016

ISSN 2410-700Х

и равенство людей разных сословий - вот идеальные черты, свойственные национальной жизни. Пушкинский текст резонирует с фильмом - экранизацией режиссера А.Сахарова (сценарий А. Житинского), который уместно показать иностранцам. Авторы фильма дополняют сжатое повествование выразительными кинематографическими приемами. Широко раскрывается один из ведущих ментальных концептов «русское застолье»: одинаково хлебосольны и радушны и дворяне, и крестьяне. Примирение Берестова и Муромского в повести передано у Пушкина одной фразой «Соседи, завтракая, разговорились довольно дружелюбно» В фильме эта ситуация превращена в любопытный диалог «англомана» и «патриота», которые на самом деле близки друг другу своей русской «закваской». Оба умело управляют своими имениями, любят труд, родную землю, берегут тепло семейного очага. Застольная беседа помещиков о самодельных напитках («наливках», «настойках», смешном для иностранного слуха «ерофееиче») показывает, что «вино» может отражать и традиционные для русских гостеприимство, душевность, искренность.

Повесть «Капитанская дочка» посвящена поиску национальной общности, которая зиждется на близости православно-христианского миропонимания дворян и крестьянства. Здесь воплощена «заветная мысль Пушкина о России как большой семье, где отец Бог, а все - братья», отмечает В. В.Шапошникова [3]. В произведении часто встречаются родственные наименования: матушка, батюшка, брат. Студенты выявляют семантические смыслы выражений со словом «Бог»: независимость события от человека («... опять дал бог свидеться»), помощь высших сил («... бог не оставит»), указание пути («.куда бог укажет») и др. Эти выражения не несут отчетливой религиозной направленности, но указывают ценностный вектор русского миропонимания.

Обобщая, скажем, что работа по определению смыслового поля выражения « Пушкин - наше все» позволяет учащимся углубить свои представления о русском национальном характере и понять ключевую роль Пушкина в формировании той ветви русской литературы XIX века, которую определяют как онтологический реализм - изображение действительности с христианской точки зрения на мир и человека. Список использованной литературы

1. Гоголь Н.В. Несколько слов о Пушкине [Электронный ресурс] Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps8/ps8-050-.htm (дата обращения 17.11.2015)

2. Григорьев A. A. Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина // Григорьев A.A. Апология почвенничества / Составление и комментарии А. В. Белова . - М.: Институт русской цивилизации, 2008. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://az.lib.ru/g/grigorxew_a_a/text_0510.shtml (дата обращения 17.11.2015)

3. Шапошникова В.В. Слово «Бог» в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» [Электронный ресурс] Режим доступа: http://pushkinopen.ru/texts/view/32 (дата обращения 17.11.2015)

© Артамонова В.В., 2016

УДК: 372.879.6

Дениз Арык

Аспирант физического воспитания Кыргызская государственная академия физической культуры и спорта, Бишкек, Кыргыз Республика

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЫРГЫЗСКИХ ПОДВИЖНЫХ ИГР ДЛЯ РАЗВИТИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ УЧАЩИХСЯ

Аннотация

В научной статье рассматриваются отобранные подвижные игры («жоолук таштамай» - подбрасывание платка; «оромпой тебуу» - выталкивание соперника из круга, прыгая на одной ноге; «урмай топ» - попадание

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.