Научная статья на тему 'Трансформация жанровой модели романа о библейских событиях в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова'

Трансформация жанровой модели романа о библейских событиях в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
431
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУЛГАКОВ М. А / БИБЛЕЙСКИЕ ГЛАВЫ РОМАНА / ИССЛЕДОВАТЕЛИ РОМАНА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самсонова Марина Александровна

Посвящена самым загадочным главам булгаковского романа. Приводятся точки зрения многих исследований, позиция автора романа

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Трансформация жанровой модели романа о библейских событиях в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова»

УДК 821.161.1.09 "1917/1991" М. А.САМСОНОВА

ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВОЙ МОДЕЛИ РОМАНА О БИБЛЕЙСКИХ СОБЫТИЯХ В «МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ» М. А. БУЛГАКОВА

Посвящена самым загадочным главам булгаковского романа. Приводятся точки зрения многих исследований, позиция автора романа.

Ключевые слова: Булгаков М. А., библейские главы романа, исследователи романа.

... «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат». [1,363] Так начинается знаменитое «евангелие от Михаила», пожалуй, самая загадочная часть булгаковского романа. История двухтысячелетней давности представлена здесь так ярко, зримо, будто всё происходит прямо у читателя на глазах. Это те страницы, вокруг которых до сих пор не утихают споры. Уже у первых исследователей этого романа вызвали недоумение образы Иешуа и Во-ланда. Некоторые из них даже пытались убедить читателей в том, что Иешуа - вовсе не Иисус, а Воланд - вовсе не дьявол. Но если Иешуа - это Иисус, то Иисус, безусловно, не канонический, не библейский. Литература, особенно в ХХ веке, знает немало литературных воплощений образа Христа: Леонид Андреев («Иуда Искариот»), Борис Пастернак («Доктор Живаго»). Но из всех литературных образов Иисуса Христа бул-гаковский - и самый яркий, и самый спорный. Роман Мастера, кажется, опровергает достоверность всех четырёх Евангелий и предлагает иную версию событий двухтысячелетней давности. Разумеется, любое художественное воспроизведение исторических событий и, в частности, библейской истории, есть в каком-то смысле их переосмысление. Но столь дерзновенно прикоснулся к самому образу Христа смог, пожалуй, только М.А. Булгаков. Не эта ли «дерзость» до сих пор так смущает многих в его романе? Что хотел сказать Булгаков, опровергнуть ли достоверность писаний всех четырёх евангелистов и создать «взамен» своё, пятое Евангелие «от Михаила»? Показать, каким был Христос в его человеческом, телесном воплощении?

© Самсонова М. А., 2013

Многочисленные высказывания о библейских главах романа М. А. Булгакова можно свести в основном к двум крайним точкам зрения. Первая: Булгаков создал антихристианский или даже сатанинский роман, который верующему православному человеку грешно не только читать, а даже просто взять в руки. «Сразу скажу: так называемые "пилатовы главы" "Мастера и Маргариты" кощунственны. Это неинтересно даже обсуждать», - с такого утверждения начинает свою в общем интересную и глубокую работу о романе М. Булгакова диакон Андрей Кураев [4] . На этой же точке зрения стоит и священник М. М. Дунаев. Образ Иешуа Га-Ноцри представляется ему настоящим оскорблением чувств истинно верующих людей. «Он слаб, он находится в полной зависимости от последнего римского солдата, не способен, если бы захотел, противиться внешней силе. <...> У Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности. У него нет и трезвой мудрости Христа» [3] . А подобное изображение Спасителя - это отрицание того важнейшего, что несёт в себе Новый Завет». Отсюда - вывод: «Роман Булгакова посвящён вовсе не Иешуа, и даже не в первую очередь самому Мастеру с его Маргаритой, но - Сатане». [3] В сатанисты записывает М.Булгакова и Н. Гаврюшин [2].

Другая точка зрения: Булгаков создал яркое произведение на библейскую тему, которое в эпоху воинствующего атеизма стало своего рода Евангелием для нескольких поколений советских людей. (Это признаёт отчасти тот же А. Кураев: «.для значительной части наших полуобразованных читателей роман "Мастер и Маргарита" долгое время оставался едва ли не единственным источником, откуда можно было черпать сведения об евангельских событиях») [4].

Что же хотел сказать Михаил Булгаков «древними» главами своего романа?

Четыре главы так называемого романа Мастера существуют в читательском восприятии как единый текст. Они, как известно, и были таковыми в черновых вариантах романа. Если

попытаться прочитать их как самостоятельное произведение, это будет последовательный рассказ о событиях в Ершалаиме двухтысячелетней давности. Но у этого рассказа, по крайней мере, два, а может, и три автора: Воланд, Иван и Мастер. Это главы 2, 16, 25, 26-я. Они повествуют об одних и тех же событиях и героях, но одинаково ли? Кажется, ещё никто из исследователей романа М.А. Булгакова не ставил перед собой цели сопоставить между собою ершалаимские главы. Окажутся ли они совершенно идентичными по манере повествования и авторской позиции, заложенной в них?

Все четыре главы представляют собою объективное или авторское повествование, причём повествователь строго выдерживает позицию стороннего наблюдателя, никак не комментирующего ход событий. Этот повествователь также не наделён способностью проникать во внутренний мир персонажей.

Наиболее любопытными в смысле установления авторской позиции, заложенной в них, являются главы 25-я и 26-я. Только они, в буквальном смысле, представляют собою роман Мастера, который Маргарита читает по восстановленному Воландом тексту. Отличаются ли они от сновидения Ивана и, что самое важное, от рассказа Воланда? В первую очередь, в них больше проникновений во внутренний мир героев, то есть изображение их более объёмное, более «романное», чем в рассказе Воланда на Патриарших. Примечательно, что Иешуа в этих главах «от Мастера» мы практически не видим. О казни Пилат узнаёт со слов всезнающего и вездесущего Афрания. И то, что он рассказывает, абсолютно не совпадает и с тем, что было описано в 16-й главе. Так, например, он сообщает Пилату, что последними словами умирающего на кресте Иешуа были слова о том, что «одним из самых страшных пороков он считает трусость». [1, 574]. Но этих слов не слышал не только находившийся довольно далеко от места казни Левий Матвей, но и находившийся совсем рядом с крестом Афраний. По крайней мере, в 16-й главе они не были произнесены. Как и не было того, чтобы Иешуа «всё время пытался заглянуть в глаза то одному, то другому из окружающих и всё время улыбался какой-то растерянной улыбкой» [1, 574]. Более того, из той же 16 главы мы узнаём, что во время казни Иешуа «в первый же час ... стали поражать обмороки, а затем он впал в забытьё.», так что вряд ли он мог вступать в беседы с «окружающими». И ещё одно: пергамент Левия, который читает Пилат в 26-й главе, содержит совершенно иные записи, чем те, что делает Левий на Лысой Горе в главе 16-й. Напрашиваются два объяснения этих несовпадений. Первое: Афраний зачем-то намеренно искажает события, и второе: несовпадения объясняются разными истолкованиями одних и тех же событий разными авторами,

Левием и Мастером. Естественно, более вероятным является второе, так как Афранию не за чем обманывать Пилата. Но, кто бы и как ни изображал события, это всегда субъективная их интерпретация. И дело тут вовсе не в недобросовестности Левия или какого-то другого «передатчика» чужого текста, а в том, что самой точной передачи в принципе быть не может. Весь творческий опыт М. А. Булгакова с самых первых его шагов в литературе убедил писателя в том, что нельзя адекватно перенести на страницы рукописи события или людей. Даже если описывать их абсолютно точно, всё равно получатся образы этих людей и событий.

Смысл этих сопоставлений ершалаимских глав «Мастера и Маргариты» состоит в том, чтобы показать, что Булгаков вовсе не собирался, вопреки укоренившемуся мнению, опровергать Евангелия как достоверный источник или создавать своё, «пятое Евангелие». Наоборот, создавая древние главы, он использовал форму и принцип евангельского изображения Иисуса Христа. Как известно, четыре евангелиста, повествуя в основном об одних и тех же событиях, отнюдь не совпадают в своих рассказах и в обрисовке Христа. И так достигается «стереоскопичность» изображения, сразу с нескольких точек зрения. Также и в романе М.А. Булгакова: история суда и казни Иешуа, рассказанная разными авторами по-разному, становится «объёмной». И не в этом ли и заключается секрет гипнотического воздействия этих глав?

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Булгаков, М. А. Записки покойника: Сатирическая проза / М. А. Булгаков. - Ташкент, 1999. - С. 359.

2. Гаврюшин, Н. Литостротон, или Мастер без Маргариты / Н. Гаврюшин // Символ. - 1990. - №23.

3. Дунаев, М. М. Рукописи не горят? (Анализ романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита»). Пермь, 1999; [Электронный ресурс] http://www.bulgakov.net.ru/llb-ar-author-128/ (дата обращения: 20.09.2013).

4. Кураев «Мастер и Маргарита»: за Христа или против? [ Электронный ресурс]. http://prihod.rugraz.net/assets/pdf/Andrej_Kuraev-Master_i_Margarita_-_za_Hrista_ili_protiv.pdf. (дата обращения: 20.09.2013).

Самсонова Марина Александровна, аспирант кафедры ФИДР УлГТУ, научный руководитель -кандидат филологических наук, доктор культурологии Макаров Д. В. Место работы - Ульяновский городской лицей при УлГТУ, учитель русского языка и литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.