Научная статья на тему 'Трансформация понятия патриотизм в общественном самосознании британцев: к постановке вопроса'

Трансформация понятия патриотизм в общественном самосознании британцев: к постановке вопроса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
230
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАТРИОТИЗМ / НАЦИОНАЛЬНАЯ ГОРДОСТЬ / ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / PATRIOTISM / NATIONAL PRIDE / GREAT BRITAIN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Болдырева Ольга Викторовна

Патриотические чувства и взгляды формируются под влиянием определенных исторических и социальных факторов. Они развиваются и трансформируются в рамках культурных особенностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Transformation of the Concept of Patriotism in British Public Consciousness: Formulation of the Problem

Patriotic feelings and views are moulded under influence of certain historic and social factors. They develop and transform in accordance with cultural peculiarities.

Текст научной работы на тему «Трансформация понятия патриотизм в общественном самосознании британцев: к постановке вопроса»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 1

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА

О.В. Болдырева

ТРАНСФОРМАЦИЯ ПОНЯТИЯ "ПАТРИОТИЗМ"

В ОБЩЕСТВЕННОМ САМОСОЗНАНИИ БРИТАНЦЕВ:

К ПОСТАНОВКЕ ВОПРОСА

Патриотические чувства и взгляды формируются под влиянием определенных исторических и социальных факторов. Они развиваются и трансформируются в рамках культурных особенностей.

Ключевые слова: патриотизм, национальная гордость, Великобритания.

Patriotic feelings and views are moulded under influence of certain historic and social factors. They develop and transform in accordance with cultural peculiarities.

Key words: patriotism, national pride, Great Britain.

Среди вопросов, привлекающих особое внимание средств массовой информации Великобритании, особое место в настоящее время занимают дискуссии, посвященные необходимости сплочения британского общества в независимости от этнической и культурной принадлежности граждан. О важности чувства патриотизма, чувства национальной гордости за свою страну заговорили с самых высоких трибун.

Обращаясь к вопросу соотношения языка и культуры, сложных и многоаспектных понятий, С.Г. Тер-Минасова подчеркивает важность рассмотрения вопросов отражения культуры в языке в динамике. "Язык как зеркало культуры отражает все наиболее важные и устойчивые изменения в образе жизни и менталитете народа"1. Таким образом, анализ происхождения и конкретно-речевого употребления интересующего нас понятия патриотизм в английском языке может расширить наше понимание общественного самосознания британцев, их мироощущения. Реагируя на изменения в общественной и культурной жизни, язык не только отражает характер взаимоотношений жителей Британии с отечеством, но и показывает, как менялся уклад жизни людей, их система ценностей, видение мира.

Болдырева Ольга Викторовна — преподаватель кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-926-544-81-09, e-mail: olboldyreva@gmail.com

1 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 2-е изд. М., 2004. С. 111.

Слово patriot появилось в греческом языке и имело исходную форму pater (father — "отец"). Войдя в повседневный обиход, данное слово дало начало понятиям patris (fatherland — "отечество") и patrios (of one's fathers — "от отцов, предков"). Перейдя в латинский язык, слово patriota имело значение "fellow-countryman" ("земляк (уроженец одной с кем-либо местности), соотечественник")2. Уже в самом древнем значении слова patriot отражается связь между человеком и местом его рождения, землей прародителей (предков). Привязанность к родной земле объединяет тех, кто живет на ней, создает связь между людьми. Однако следует заметить, что на данном этапе этимологии слова нет указания на то, что отношение человека к отечеству должно носить характер любви, преданности.

В XV в. слово заимствуется французским языком в формах patriote и compatriot и употребляется все еще в значении "соотечественник".

В английский язык слово patriot было заимствовано из французского в конце XVI в. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, употребление слова patriot в значении "fellow-countryman, compatriot" ("земляк, соотечественник") впервые зафиксировано в 1596 г. в сочинении У. Лэмбарда "Прогулка по Кенту": "Tenham... where our honest patriote Richard Harrys... planted the sweete Cherry" ("Тенхем... где наш почтенный соотечественник Ричард Гаррис... посадил сладкую вишню")3. Однако данное значение слова patriot имеет пометку "устаревшее, редкое".

Трансформация понятия происходит под влиянием революционных идей, находивших все больше сторонников в Европе в течение XVII и XVIII столетий. Слово patriot употребляется при указании на сторонников новых прогрессивных взглядов в противоположность аристократам. Оксфордский словарь английского языка указывает, что "'patriot' for 'good patriot' is rare before 1680" («слово "патриот" редко употребляется в положительном ключе до 1680 г.»)4.

Наиболее распространенная трактовка значения слова patriot, дошедшая до наших дней, впервые зафиксирована в словарях английского языка XVIII в. Универсальный этимологический словарь английского языка Н. Бейли (1736) определяет слово patriot следующим образом: "a father of his country, a publick benefactor" ("защитник своей страны, общественный благодетель")5. Подобно звучит определение, предлагаемое словарем английского языка

2 The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1966. P. 658 (здесь и далее пер. мой. — О.Б.).

3 The Oxford English Dictionary. 2nd ed. Vol. 11. Oxford, 1989. P. 349.

4 Там же.

5 Dictionarium Britannicum: Universal Etymological English Dictionary by N. Bailey. L., 1736.

С. Джонсона (1755): "one whose ruling passion is the love of his country" ("тот, главной страстью которого является любовь к своей стране")6.

О. Голдсмит, англо-ирландский прозаик, поэт и драматург, в своей философской поэме "Путник, или Взгляд на общество" (1764) так описывает чувства, присущие патриоту своей страны:

Such is the patriot's boast, where'er we roam;

His first, best country ever is at home7.

Э. Берк, английский мыслитель, публицист и политический деятель XVIII в., в памфлете "Мысли о причине нынешнего недовольства" (1770) указывает на важность служения своему отечеству, говоря о патриотизме как необходимом качестве джентльмена: "It is therefore in our business carefully to cultivate in our minds, to rear to the most perfect vigour and maturity, every sort of generous and honest feeling that belongs to our nature. To bring the dispositions that are lovely in private life into the service and conduct of the commonwealth; so to be patriots, as not to forget we are gentlemen" ("Следовательно, наш долг — развивать в наших душах, взращивать до состояния твердости и зрелости все те благородные и искренние чувства, которые нам свойственны. Использовать наши особенности характера, столь примечательные в повседневной жизни, на благо служения и управления государством; т.е. быть патриотами, чтобы не забыть, что мы джентльмены")8.

Однако интересно отметить, что в издании словаря английского языка С. Джонсона 1785 г. к вышеуказанной трактовке слова patriot добавлено следующее существенное замечание: "ironically it is sometimes used for a factious disturber of the government" ("иногда данное слово используется в ироничном ключе для обозначения лица, противодействующего правительству")9. Данная отрицательная коннотация связана с историческими событиями конца XVIII в. Сначала слово patriot в значении "сторонник революции" входит в употребление в преддверии Великой французской революции 1789 г. во французском языке. Английский язык также отражает общественные настроения времени, и словарь фиксирует новое дополнительное значение.

Таким образом, важно обратить внимание на то, что наиболее близкое к современному значение слова patriot формируется именно в XVIII в. Данное столетие в истории Великобритании интересно

6 Dictionary of the English Language by Samuel Johnson. Vl. 2. L., 1755.

7 Select Poems of Oliver Goldsmith / Ed. by William J. Rolfe. N.Y., I875. P. 54 ("Твердит холодных стран озябший житель, / Что всех счастливее его обитель" — пер. А. Парина).

8 Thoughts on the Cause ofthe Present Discontents by Ed. Burke. 6th ed. L., 1784. P. 115.

9 Dictionary of the English Language by Samuel Johnson. 6th ed. Vl. 2. L., 1785.

с точки зрения завершения складывания базовых принципов государственности и становления национального самосознания. Расширение территориальных владений в Северной и Южной Америке, на западном побережье Африки, в Индии, процветающая торговля, технические достижения в производственной и транспортной сферах позволили укорениться чувству гордости за свою страну, ее успехи и достижения. Именно на этом уровне происходит формирование государственной общности, лояльности к государству. Конкретно-речевое распространение получает трактовка понятия патриотизм, связанная с выражением чувства любви к отечеству, готовности своими действиями служить ему.

Перу одного из величайших английских поэтов-романтиков, Дж. Гордона Байрона (1788—1824), принадлежит часто цитируемое изречение: "He who loves not his country, can love nothing" ("Тот, кто не любит свою страну, ничего любить не может")10. Данная цитата служит примером прославления идеи морального долга перед отечеством с помощью экспрессивного богатства языка. Это особенно важно, так как "на самых ранних порах становления общества в практике общения выделяются некоторые тексты повышенной значимости, то есть более других способствующие сплочению этого общества, — пишет М.Л. Гаспаров о поэзии. — Из-за своей повышенной значимости они подлежат частому и точному повторению. Это заставляет им придавать форму, удобную для запоминания"11. Таким образом, можно сделать вывод, что в XVIII в. чувство патриотизма, преданности отечеству выражается в возвышенных тонах, что свидетельствует о поддержке идеи государственного единения. Любовь к родине ставится по важности в один ряд с другими основными традиционными ценностями человека.

Следующий этап трансформации понятия патриотизм связан с XIX столетием. В этот период времени Британская империя, над которой "никогда не заходит солнце", находилась на пике своего могущества и величия. Она превосходила по своим размерам колониальные владения всех ведущих капиталистических стран. "Империя являла собой ключевой фактор не только внешней, но и внутренней жизни метрополии, поддерживала в ней социальное спокойствие, заставляя представителей всех слоев общества чувствовать себя членами великой нации избранных"12. Такие писатели, как Р. Киплинг и А. Конан Дойл, подчеркивали уникальность Британской империи, ценность военных и морских достижений.

10 The Oxford Dictionary of Quotations.4th ed. Oxford, 1992. P. 169.

11 Гаспаров М.Л. Об античной поэзии: Поэты. Поэтика. Риторика. СПб., 2000. С. 374.

12 Громыко А.А. Великобритания: после захода солнца // Россия в глобальной политике. 2005. № 6. Ноябрь—декабрь. URL: http://www.guseynov.lv/A_A_Gromiko.pdf

Однако, "став для англичан символом величия, их гордостью, неотъемлемой частью национального самосознания, империя в то же время воспринималась как нечто обыденное, свойственное естественному порядку вещей"13. В словесно-речевом плане отношения жителей Британии с родиной становятся более дистантными. "Когда-то — когда Англия была центром огромной империи — быть откровенным патриотом было равнозначно тому, чтобы хвастаться собственным богатством или здоровьем или красотой"14.

Чувства национальной гордости и величия столь органично вплетаются в самосознание людей, что крикливый патриотизм выглядел бы неуместно. В подтверждение этих выводов можно вспомнить ироничное выражение ирландского драматурга, критика, прозаика Дж. Бернарда Шоу (1856—1950): "Patriotism is your conviction that this country is superior to all other countries because you were born in it" ("Патриотизм — это убеждение, что твоя страна лучше других потому, что именно ты в ней родился")15. Говорить об отечестве удобнее с долей самоиронии, не пылко и открыто, а со знаменитой "языковой сдержанностью". Как отмечает А.В. Павловская, "громкий шумный патриотизм свойствен чаще всего народам с комплексом национальной неполноценности и неуверенности в своем месте в мире. Тем, кто твердо убежден в собственном превосходстве, он не нужен. Наоборот, самоирония, насмешка, здоровый скептицизм по отношению к самим себе напрочь убивают желание смотреть на них свысока у других"16.

В соответствии с национальными особенностями понятие патриотизм находит другие способы языкового выражения.

Прежде всего, чувства преданности родине английский язык передает через выражение нелюбви ко всему неродному, иностранному. В XIX в. традиционализм становится формой сохранения национальной целостности и позволяет противостоять влиянию извне. Британская империя охватывает огромные территории, где проживают представители разных культур, и твердая убежденность британцев в необходимости сохранять свое национальное своеобразие помогает поддерживать собственные ценности и традиции.

Анализ речевого использования слов foreign ("иностранный") и foreigner ("иностранец"), приводимый С.Г. Тер-Минасовой, показывает, что данные языковые единицы "употребляются, как правило, в отрицательных контекстах. У британцев любовь к родине выражается через нескрываемую антипатию к иностранцам и всему иностранному"17. Иллюстративный материал из литературных ис-

13 Там же.

14 Павловская А.В. Англия и англичане. 3-е изд. М., 2008. С. 24.

15 The Oxford Dictionary of Quotations. P. 637.

16 Павловская А.В. Указ. соч. С. 19.

17 Тер-Минасова С.Г. Указ. соч. С. 232—233.

точников также подтверждает данные наблюдения. Элизабет Клег-хорн Гаскелл, английская писательница и биограф, завоевавшая известность описанием нравов в провинциальных городках Англии, в романе "Поклонники Сильвии" (1863) раскрывает смысл понятия патриотизм в следующем ключе: ".living in closer neighbourhood to the metropolis — the center of politics and news — inspired the inhabitants of the southern counties with a strong feeling of that kind of patriotism which consists in hating all the nations" ("жизнь невдалеке от столицы — центра политики и новостей — внушала жителям южных графств сильное чувство такого патриотизма, который происходит от чувства ненависти ко всем народам")18.

Э. Кавелл — английская медсестра, ставшая национальным героем Британии во время Первой мировой войны, за помощь нескольким солдатам союзников в организации побега в нейтральную Голландию была арестована и приговорена немецким судом военного трибунала к смерти. Перед расстрелом на исповеди 11 октября 1915 г. Кавелл объяснила свой поступок тем, что "patriotism is not enough; I must have no hatred or bitterness towards anyone" ("Быть просто патриотом недостаточно. Необходимо ни к кому не испытывать ни ненависти, ни ожесточения")19.

Другой способ проявления любви к отечеству в языковом плане связан с чувством ответственности за его настоящее и будущее и выражается через служение родине, чувство долга перед нею. В качестве иллюстрации можно привести следующее определение патриотизма, прозвучавшее в романе "Дочь полковника" (1931) английского поэта, прозаика и биографа Р. Олдингтона: "Патриотизм — это живительное чувство коллективной ответственности. Если человеку данное чувство присуще, то он будет стоять за родную страну и в правом и в неправом деле"20.

Преданность родине не характеризуется сентиментальностью, эмоциональностью, и может создаться ошибочное впечатление, что данное чувство вообще не присуще британцам. Однако любовь к отечеству выражается через желание усовершенствовать государственные институты, повысить благосостояние страны. Данная трактовка патриотизма пришла на смену постимперскому синдрому во второй половине XX в. Отношение британцев к окружающему миру изменилось. Стремление показать, что Британия по-прежнему великая держава, сменилось чувством уязвимости и желанием сохранить самих себя в целостности и неприкосновенности.

На современном этапе тема патриотизма и национальной гордости в Великобритании приобрела особую актуальность. Во второй

18 Collection of British Authors. Vol. 644. Sylvia's Lovers by Mrs. Gaskell: In 2 vol. Vol. 1. Leipzig, 1863. P. 9.

19 The Oxford Dictionary of Quotations. P. 187.

20 Олдингтон Р. Дочь полковника. М., 2011. С. 74.

половине XX в. страна прошла через ментальную, мировоззренческую трансформацию. Распад империи вызвал надлом национального самосознания. Все больше людей ощущали себя не британцами, а англичанами, валлийцами, шотландцами, ирландцами. Как отмечает А.А. Громыко, «в стране, жители которой прежде отличались монолитным ощущением принадлежности к метрополии, произошла трансформация самого понятия "британство"»21. К внутренним вызовам добавляются внешние: глобализация, европейская интеграция, массовая иммиграция. Растет этнокультурная фрагментация общества, подрывающая целостно-духовное самосознание жителей Британских островов.

В контексте всех этих веяний задачи создания нового образа Британии для поддержания сплоченности, сохранения единства стоят весьма остро. Формирование патриотических чувств и взглядов может помочь укрепить национальное самосознание граждан, а стремление своими действиями служить интересам страны, безусловно, будет содействовать улучшению качества жизни.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что понятие патриотизм в британской культуре окончательно сформировалось в XVIII в., в период завершения складывания базовых принципов государственности. Данное понятие способствовало укреплению национального самосознания и лояльности государству. Главными формами выражения патриотизма были чувство гордости за принадлежность к могущественному и процветающему государству и стремление своими действиями служить его интересам. В языковом плане любовь к отечеству выражалась открыто, в возвышенных тонах, что свидетельствовало о поддержке идеи государственного единения.

В XIX столетии понятие патриотизм подверглось трансформации под влиянием изменений в общественной и культурной жизни. Мощь и величие Британской империи делают неуместным выражение национальной гордости в возвышенной, прославляющей манере. Став символом могущественности, империя стала восприниматься как нечто свойственное естественному порядку вещей. Сдержанность, самоирония, здоровый скептицизм становятся нормой при описании взаимоотношений британцев со своей страной.

Однако неправильно трактовать данную сдержанность как отсутствие у британцев чувства гордости за свою страну, ее успехи и достижения. Патриотизм находит иные способы языкового выражения в рамках национальных особенностей жителей Британских островов. Чувство преданности родине английский язык передает через выражение нелюбви ко всему неродному, иностранному, что

21 Громыко А.А. Великобритания — модернизация на фоне традиций // Вестн. Европы. 2007. № 19—20. URL: http://magazines.russ.ru/vestnik/2007/19/gr17-pr.html

неразрывно связано с желанием сохранять и беречь собственные национальные традиции.

Данное осмысление и способы языкового выражения понятия патриотизм актуальны и в наши дни. Однако исходя из экономических и социальных изменений в стране в конце XX — начале XXI в., столь существенно изменивших облик Великобритании, подъем патриотических чувств и взглядов может снова стать одним из ключевых факторов единения страны для укрепления национального самосознания граждан.

Список литературы

Гаспаров М.Л. Об античной поэзии: Поэты. Поэтика. Риторика. СПб., 2000.

Громыко А.А. Великобритания: после захода солнца // Россия в глобальной политике. 2005. № 6. Ноябрь—декабрь. URL: http://www. guseynov.lv/A_A_Gromiko.pdf Громыко А.А. Великобритания — модернизация на фоне традиций // Вестн. Европы. 2007. № 19—20. URL: http://magazines.russ.ru/vestnik/ 2007/19/gr17-pr.html Олдингтон Р. Дочь полковника. М., 2011. Павловская А.В. Англия и англичане. 3-е изд. М., 2008. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 2-е изд. М., 2004.

Collection of British Authors. Vol. 644. Sylvia's Lovers by Mrs. Gaskell: In

2 vol. Vol. 1. Leipzig, 1863. Dictionarium Britannicum: Universal Etymological English Dictionary by

N. Bailey. L., 1736. Dictionary of the English language by Samuel Johnson. Vol. 2. L., 1755. Dictionary of the English language by Samuel Johnson. 6th ed. Vol. 2. L., 1785.

Select Poems of Oliver Goldsmith / Ed. by William J. Rolfe. N.Y., I875. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1966. The Oxford Dictionary of Quotations. 4th ed. Oxford, 1992. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. Vol. 11. Oxford, 1989. Thoughts on the Cause of the Present Discontents by Ed. Burke. 6th ed. L., 1784.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.