Научная статья на тему 'ТРАДИЦИОННЫЕ ХАКАССКИЕ ОБРЯДЫ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ПЕРВЫМ ЭТАПАМ ЖИЗНИ РЕБЕНКА'

ТРАДИЦИОННЫЕ ХАКАССКИЕ ОБРЯДЫ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ПЕРВЫМ ЭТАПАМ ЖИЗНИ РЕБЕНКА Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
92
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕБЕНОК / ОБРЯД / ТРАДИЦИЯ / ХАКАССКАЯ КУЛЬТУРА

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Герасимова Р.Е.

В данной статье рассмотрены основные семейно-обрядовые традиции имянаречения бытовавшие у хакасского народа. Описано происхождение антропонимов, их связь с историей и традициями хакасского этноса. Рассмотрены некоторые обрядовые особенности, связанные с воспитанием ребенка до годовалого возраста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRADITIONAL KHAKASIAN ORDINATIONS DEDICATED TO THE FIRST STAGES OF THE LIFE OF THE CHILD

In this article, the main family-ritual traditions of the name of the naming of the Khakass people were examined. The origin of the anthroponyms, their connection with the history and traditions of the Khakass ethnos are described. Some ritual features related to the upbringing of the child up to the one-year-old age are considered.

Текст научной работы на тему «ТРАДИЦИОННЫЕ ХАКАССКИЕ ОБРЯДЫ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ПЕРВЫМ ЭТАПАМ ЖИЗНИ РЕБЕНКА»

УДК 398.1

Герасимова Р. Е. студент 2 курса ФГБОУ ВО «ХГУ им. Н. Ф. Катанова» научный руководитель: Янковская О. В., к.филол.н.

доцент кафедра НХТ Россия, РХ, г. Абакан ТРАДИЦИОННЫЕ ХАКАССКИЕ ОБРЯДЫ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ПЕРВЫМ ЭТАПАМ ЖИЗНИ РЕБЕНКА

Аннотация: В данной статье рассмотрены основные семейно-обрядовые традиции имянаречения бытовавшие у хакасского народа. Описано происхождение антропонимов, их связь с историей и традициями хакасского этноса. Рассмотрены некоторые обрядовые особенности, связанные с воспитанием ребенка до годовалого возраста.

Ключевые слова: ребенок, именины, обряд, традиция, хакасская культура

Gerasimova R.E. Second year student FGBOU VO "KSU them. NFKatanova»

Russia, RH, Abakan Scientific adviser: Yankovskaya O. V. Candidate of Philology, Associate Professor of the NHT Department TRADITIONAL KHAKASIAN ORDINATIONS DEDICATED TO THE FIRST STAGES OF THE LIFE OF THE CHILD

Annotation: In this article, the main family-ritual traditions of the name of the naming of the Khakass people were examined. The origin of the anthroponyms, their connection with the history and traditions of the Khakass ethnos are described. Some ritual features related to the upbringing of the child up to the one-year-old age are considered.

Keywords: child, name-day, rite, tradition, Khakas culture

Имя - является важной составляющей частью человеческой индивидуальности, оно одним из первых проникает в самосознание ребенка. В процессе личностного развития индивида, он тесно сживается со своим именем, фактически, становясь с ним единым целым.

Имя является личным названием человека, которое дается ему при рождении и может продолжительное время существовать, даже после смерти человека. При подходе к имянаречению очень важно учитывать, семейные и национально-культурные традиции.

Традиции имянаречения хакасского народа предполагают очень продуманное и серьезное отношение к выбору имени.

Сложная система хакасских личных имён составляла несколько тысяч,

что объясняется тем, что имя могло происходить от любого слова, (среди имен девочек можно было встретить название бытовых предметов и даже пищевых продуктов, например, Пызылах — «сыр», ЫзырFа — «сережка» и т. д), также младенца никогда не называли в честь умершего.

Не существовало особых различий между именами мужского и женского пола. Например, Мамай, Алтай, Саян и др. В более позднее время под влиянием культуры русского народа к женским именам добавились окончания, указывающие на половую принадлежность. Например, Аяна, Саяна и т.д.

В случае смерти старших детей, особенно мальчиков, новорожденного называли неблагозвучным именем, тем самым защищая его от злых духов. Например, ПаFа — «лягушка», Кютен — «задница» и т.д. Артик — «лишний», такое имя доставалось младенцу, рождение которого было нежеланным и, если родители считали, что они больше не хотят иметь детей.

В основном общетюркские антропонимы составляли основной состав хакасских личных имен, среди которых прослеживается персидское, арабское и монгольское происхождение. [1]

Позднее с принятием христианства в хакасскую культуру стали проникать русские имена, получившие новое звучание: Аркадий - Аркас, Гавриил - Кабрис, Еремей - Черебей и т.д. В современное время все чаще используются русские имена без изменения.

В основном, именины в хакасской традиционной семье проводились по истечении трех месяцев, после рождения ребенка. К этому торжественному моменту готовились заранее, так как в соответствии с хакасскими традициями в течение жизни у человека существует три значимых праздника: именины (имянаречение), свадьба и поминки по случаю смерти. [2]

Основой угощения служили: баранина и арака (молочная водка). Водкой наполняли, казан, расположенный на женской половине юрты.

Женщине, принимавшей роды (повитухе) отводилась роль виночерпия. Каждый гость получал от нее полную чашку араки, в благодарность за это, гости в казан с аракой бросали «подарки на зубок»: перстни, кольца монеты, бусины, перламутровые пуговицы, считалось, что это будет способствовать скорейшему прорезыванию зубов у младенца. После того как из казана выпивали напиток из содержимого изготавливали браслет для ребенка или привязывали к его колыбели.

Крупнорогатый скот или лошадей - дарили родственники, впоследствии по обычаю «отдаривания» ребенок, став взрослым, должен подарить детям родственников столько же голов скота.

Новорожденному мальчику самые старшие члены семьи дарили «ух» (три стрелы). Оружие в традиционной хакасской культуре носило сакральный смысл: богатыри при обмене стрелами клялись друг другу в верности. Если от вражеской стрелы погибал сын, мать вкладывала ему в гроб стрелу, считалась, что душа умершего сможет впоследствии поразить виновного.

Перед началом праздничного угощения, задабривали домашних духов

(фетишей). Горячее мясо на блюде поднимали перед очагом, при этом брызгали аракой. После того как три куска мяса, отрезанные от сердца, грудины и погана (правого ребра) были брошены в огонь, разрешалось начать трапезу. Старейшие гости желали малышу взять себе часть их долголетия.

Затем давали ребенку имя. Человек ответственный за эту процедуру, перед тем как усесться на белый войлок (почетное место), должен был освятить свои уста молоком от коровы белой масти.

Пожилые женщины давали имя если младенец был женского пола, мужчины-старцы нарекали мальчика, иногда старец мог дать ребенку и свое имя, при этом, он из своей бороды вырывал три волоска, благословляя новорожденного клал их подмышку. [2, с.169] Считалось, что вместе с именем он отдает ребенку свою жизнь и долю, таким образом, имя человека непосредственно связывалось с его дальнейшей жизнью и получало сакральное значение.

Существовал запрет на произношение имен старших родственников мужа и жены. Лишь при возникновении опасности их произносили умышленно, дабы отпугнуть угрозу. В темное время суток запрещалось называть детей по имени, чтобы не услышали злые духи.

Праздник зубов, устраивали с появлением у ребенка первых зубов, на небольшое угощение обычно приглашали пожилых людей, которые во время чаепития на зубок дарили мелкие вещи: пуговицы, монеты и др.

Впоследствии дети свои выпавшие молочные зубы, должны были вмять в хлебный мякиш и скормить собаке.

Существовало поверье, что нельзя к ребенку прикасаться острыми предметами, пока ему не исполнится год, поэтому за этот период не стригли волосы и ногти.

По достижении годовалого возраста на новолуние устраивали праздник чубчика - по случаю обрезания первых волос. Обыкновенно обряд обрезания волос выполнял дядя по матери (тайы). Аккуратно завернув в кусочек ткани, обрезанные волосы помещали в шкатулку, где уже хранилась пуповина с «рубашкой».

Голову полностью остригали, оставляя небольшой чуб, за который впоследствии драли в качестве наказания за провинности.

Обряд «разрезания пут» (тузамах кискен -той) совершался после того как ребенок сделает первые самостоятельные шаги. Проведение обряда входило в обязанности бабушки. Она ножом или ножницами (в зависимости от пола ребенка) трижды выполняла движения, имитирующие разрезание веревок, спутывающих ноги, при этом бросала режущий инструмент между ступнями малыша.

Когда дитя произносило первые слова над головой ребенка со словами «освободи свой рот и язык» разламывали свежий хлеб. [1]

Можно сказать, появление на свет ребенка у хакасского народа, было важным событием в семье, что отразилось в выработанных веками традициями, обрядах и устоях, которые носили характер оберега и были

направлены на обеспечение благополучной жизни рода и его потомства. В настоящее время многие обряды совершаются как дань традиции, которая относится к культурно историческому наследию народа, способствует формированию этнической идентичности, развитию духовного мира подрастающего поколения.

Использованные источники:

1. Бутанаев В.Я., Верник А.А., Ултургашев А.А. Народные праздники Хакасии. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им Н.Ф. Катанова, 1999. - 76 с.

2. Бутанаев В.Я. Этническая культура хакасов: учебное пособие / ред. О. Новикова. - Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 1998. - 352с.

УДК 398.21

Герасимова Р.Е. студент 2 курса ФГБОУВО «ХГУим. Н.Ф. Катанова» научный руководитель: Янковская О.В., к.филол.н.

доцент кафедра НХТ Россия, РХ, г. Абакан

НАРОДНЫЕ СКАЗКИ КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ ХАКАССКОЙ

КУЛЬТУРЫ

Аннотация: В статье дается определение сказки, как эпического жанра. Описывается классификация хакасской народной сказки по содержанию. Раскрываются этнические жанровые особенности хакасской народной сказки. Посредством анализа сказок прослеживаются этнокультурные связи хакасского этноса с другими народами.

Ключевые слова: хакасский эпос, классификация сказок, хайджи, «Алыптыг-ньмах», «пешие» сказки.

Gerasimova R.E. Second year student FGBOU VO "KSU them. N.F. Katanova»

Russia, RH, Abakan Scientific adviser: Yankovskaya O. V. Candidate of Philology, Associate Professor of the NHT Department PEOPLE'S FAIRY TALES AS AN INTEGRAL PART OF THE KHAKASSIAN CULTURE Annotation: The article defines the fairy tale as an epic genre. The classification of the Khakass folk tale is described in terms of content. Ethnic genre features of the Khakass folk tale are revealed. Through the analysis of fairy tales ethnocultural links of the Khakass ethnos with other peoples are traced.

Key words: Khakass epic, classification of fairy tales, hajj, "Alyptyg-nymah",

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.