бы можно было просматривать отдельные словарные статьи на идеографическом уровне, т.е. самостоятельно для каждого ключевого понятия (мать, отец, племянник, внук, сын, свекровь, крестный отец и проч.), отдельно вычленять каждый уровень: фонетики, грамматики, сочетаемости; каждую семантическую зону (метафорический переход терминов родства в назв. растений, животных, предметов и т. д.).
1 Работа выполняется при поддержке гранта РГНФ № 13-04-0013 «Термины родства в архангельских говорах: Словарь».
Т.В. Горлова
(Кострома)
Топонимия малого города Верхневолжского региона: «своё» и «чужое» (на примере названий города Нерехты)
Город Нерехта расположен на юго-западе Костромской области, почти в центре треугольника, образуемого городами Костромой, Ярославлем и Иваново. Нерехта является частью Костромского Поволжья, которое «включает в свои границы бассейн Волги от ее притоков Костромы, Солоницы и Костромской низменности на западе до р. Унжи и меридиональной излучины русла Волги на востоке. Южная граница проходит по водоразделу Волги и Клязьмы, северная - по водоразделу Волжского и Северодвинского бассейнов» [Рябинин 1986: 5]. Е.А. Рябинин в монографии «Костромское Поволжье в эпоху средневековья» отмечает, что в процесс формирования средневекового населения края «были включены как выходцы с древнерусских территорий, осваивавшие северо-восточную окраину Залесской земли, так и местные финно-угорские коллективы...» [Рябинин 1986: 97].
Данные выводы подтверждает и исследование топонимов Нерехтско-го края. Среди названий географических реалий исследуемого региона, наряду с несомненно превалирующими славянскими, присутствуют финно-угорские субстратные топонимы. Например: реки Нерехта, Корба, Тега, Ёмсна (Емцы), Ингорь, Лепша, Таха, Хабаль, лесной массив Келохта, город Нерехта, сёла и деревни Ёмсна, Улошпань, Сочелы, Емецкий стан.
Гидроним Нерехта образован, как можно предположить, от древней основы нер-, что в переводе с языка мери, по мнению О.Б. Ткаченко, означает "болото" и более позднего форманта -хта, предположительно означающего "река". В топонимике данного региона встречаем и другие субстратные топонимы с формантом -хта, например,
название лесного массива на юго-восточной окраине города - Келохта. Формант -хта предположительно обозначает "река". В данном случае топоним Келохта обозначает лес, что, на первый взгляд, обнаруживает явное противоречие. Однако отметим, что река Солоница, а также немалое количество ручьев протекают в непосредственной близости к лесу и через него, так как местность эта находится в низине. Можно предположить, что Келохта - это лес, расположенный вблизи реки.
Несомненно, что наименования Нерехта, Келохта относятся к наиболее древнему пласту топонимии данного региона, являются субстратными мерянскими названиями. Однако подобные топонимы, имея мерянскую основу, прошли путь ассимиляции славянским населением, осуществлявшим экспансию данной территории, начиная с XI века.
Топонимия Нерехты и прилегающих к ней территорий складывалась на протяжении столетий, и до начала XX века данный процесс был вполне естественным, подобно развитию любого живого организма в нашем мире.
Послеоктябрьский период для топонимии русских городов стал временем, когда уже существующие объекты городской географии активно получали новые имена. Волна повальных переименований не обошла стороной и Нерехту. Однако старые имена, рожденные живой народной речью, живут в сознании носителей языка и поныне.
Несомненный интерес с точки зрения устойчивости живой народной номинации представляет именование улицы Новинской. Улица Новинская на плане города возникла после пожара 1785 года. Семантика топонима Новинская связана, как можно предположить, с существительным новинки (по В.И. Далю: «Новинки, новоселье; новоселки, выселок, поселок» [Даль 1989: 2; 549]). Название улицы Новинской остается неизменным вот уже более двухсот лет. Устойчивость подобного названия можно объяснить позитивным началом, которое содержится в семантике слова.
Несмотря на изменения городского пространства, названия, данные народом, продолжают жить на протяжении веков. Например: Егорьева гора - в настоящее время это несколько улиц и переулков, расположенных на возвышенности (улицы Кутузова, Тургенева, Грибоедова, переулки Кутузова, Нахимова и др.). Происхождение данного топонима связывают с именем великого князя Юрия Долгорукого, побывавшего в этих местах и построившего церковь в честь Святого Георгия (Егория). Однако мотивированность названия праздником весеннего выпаса скота, который приходился на день Святого Егория, кажется более оправданной. Топоним Егорьева гора чрез-
вычайно популярен в речи нерехтчан и в настоящее время, горожанину совсем не обязательно, обозначая место своего жительства, называть официальное название улицы, расположенной в данном районе, достаточно сказать, что проживает «на Егорьевой горе».
Как справедливо отмечает С. О. Горяев, «. апперцепционные представления о существенных признаках денотата вызываются в памяти носителей языка не только морфемной структурой слова, но и всей совокупностью системных качеств последнего на всех языковых уровнях, начиная от фонетического (фоносемантика) и заканчивая синтаксическим (контекстные ассоциации)» [Горяев 2005: 185]. Таким образом, яркие, образные народные названия, созвучные основе живой русской речи, сообразуясь с многовековым влиянием предшествующего внутреннего опыта, передают в своей семантике глубинный смысл самого сознания человека и позволяют интерпретировать окружающий мир сообразно мироощущению народа, населяющего какую-либо территорию.
Библиографический список
Горяев С. О. Ономасиологическая мотивированность и значение имени собственного // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы Междунар. науч. конф., Екатеринбург, 20-23 сентября 2005 г. - Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2005.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - М. : Рус. яз., 1989. - Т. 2.
Рябинин Е.А. Костромское Поволжье в эпоху средневековья. - Л.: Наука, 1986. - 160 с.
М.В. Ясинская
(Москва)
Описательные наименования гриба дождевик в русских говорах и их ареальная характеристика (по материалам ЛАРНГ)
В русских народных говорах номинация гриба дождевик кроме однословных наименований (дождевик, пылевик, дымокур, хлопушка, пу-харка, дымарь и др.) представлена широким рядом описательных конструкций. Данные картотеки «Лексического атласа русских народных говоров» дают богатейший материал, позволяющий судить о многообразии и метафорическом богатстве данного типа номинации. Как правило, описательные конструкции представляют собой опорное слово, метафорически