Научная статья на тему 'Топонимический знак как динамический концептуальный код'

Топонимический знак как динамический концептуальный код Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
219
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ КОД / ЭТНОЯЗЫКОВАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ СРЕДА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Калинина Елена Леонидовна

Статья посвящена проблеме осмысления языкового и культурного феномена имени собственного в пространстве национальной ономосферы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Топонимический знак как динамический концептуальный код»

УДК 003

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ ЗНАК КАК ДИНАМИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ КОД

Калинина Елена Леонидовна канд. филол. н., доцент кафедры русского языка

Дальневосточного государственного гуманитарного университета,

г. Хабаровск

1ка1тта8 8 8@тай. ги

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: когнитивная лингвистика, имя собственное, культурная память, языковая картина мира, культурно-языковой код, этноязыковая информационная среда

АННОТАЦИЯ: Статья посвящена проблеме осмысления языкового и культурного феномена имени собственного в пространстве национальной ономосферы.

Статья посвящена проблеме осмысления языкового и культурного феномена имени собственного в пространстве национальной ономосферы.

Имена собственные обладают уникальным статусом в системе семиотики естественного языка. Являясь, с одной стороны, элементами языкового пространства, проприальная лексика одновременно выступает как часть долговременной культурной памяти социума. В ономастиконе аккумулируются значительные пласты исторического, социального, духовного опыта этноса, запечатлеваются объемные фрагменты языковой картины мира.

Трансмерность ономастического пространства, его погруженность посредством базовых механизмов номинации, идентификации и обобщения в полевые разноуровневые и разнотипные структуры языка, проекция в ткань культуры на основе тончайших ассоциативных связей и пересечений с другими видами семиотик, непрерывное динамическое преобразование в различные когнитивные стереотипические ансамбли в сознании отдельного носителя языка и социальных групп, одновременное функционирование онимов в различных этноязыковых информационных средах обусловливают трактовку феномена имени собственного как динамического культурно-языкового кода.

Сохраняя базовый идентификационный признак, позволяющий отнести оним, во-первых, к области ономастического пространства, во-вторых, к определенному фрагменту указанного пространства, информационный код имени претерпевает различные концептуальные модификации, являющиеся, по сути, механизмами адаптации в условиях функционирования в различных этнокультурных и этноязыковых средах. В отдельных случаях, при угасании исходного культурного фона, генетически первичного для имени собственного, оним, сохраняя базовые идентификационные признаки, претерпевает значительные изменения концептуального наполнения. Таким образом, возникает явление, называемое в лингвистике языковым субстратом. Наиболее объемно языковой субстрат проявляется в рамках топонимических систем: различные территории, осваиваясь новыми этносами, зачастую сохраняют основную часть существующих названий крупных географических объектов - рек, озер, хребтов, гор и т.п.

Естественно, освоение иноязычных имен сопровождается их «приспособлением» к новой языковой системе на уровне ударения, произношения, словообразования и т.д.

В Амурской области мы также можем наблюдать проявление субстрата в топонимической системе основного языка - русского. Географическая лексика региона включает названия привнесенные русскими поселенцами: имена собственные со славянскими корнями и корнями, имеющими характер суперсубстрата (т.е. субстратных названий других территорий, освоенные русским языком и воспринимающиеся как русские), а также географические наименования тунгусо-маньчжурского происхождения, в основном эвенкийского (к этой группе относятся также имена, переданные через эвенкийскую топонимику как медиатор языков регулярно контактирующих этносов).

Северная территория области: Зейский, Магдагачинский, Селемджинский, Тындинский районы, - по своим природным условиям наиболее пригодная для кочевого уклада жизни коренного народа народа, в той части топонимикона, которая связана с естественногеографическими реалиями, практически полностью представлена субстратными названиями. Заимствуя «готовые» эвенкийские имена природных объектов, русская топонимическая система восприняла звуковые оболочки имен и базовую идентификационную часть концептов, связанных с ними. Культурный пласт ономастических знаков при субстратном переносе оказался опустошенным - лакунарным.

В результате исследования топонимического материал выявлены основные линии элиминирования концептуальных топонимических лакун в русской топонимической системе, а также разработана методика концептуального моделирования субстратных названий в ономосфере исходной эвенкийской культуры.

Кратко останавливаясь на выявленных закономерностях, отметим следующее:

1. Структура топонимического концепта в различных ономосферах имеет универсальный характер, вариативно реализуясь в степени эксплицитности/имплицитности элементов.

2. Наполнение концептуального пространства, демонстрируя релевантность структуре концепта, в условиях конкретной ономосферы представляет собой неповторимый ментальный стереотипический ансамбль, репрезентирующий базовые культурные константы.

3. Адаптация онима в концептосфере нового языка сопровождается ассоциативным элиминированием закономерно возникающих концептуальных лакун.

4. Результаты ассоциативного элиминирования частично находят отражение в дискурсном

функционировании имени собственного и, таким образом, становятся фактом массового сознания. Указанный процесс имеет взаимообратный характер: дискурс оказывает воздействие

на формирование когнитивных структур в ментальном мире социума.

Для иллюстрации указанных положений обратимся к анализу концепта, репрезентированного топонимом Тында.

Энциклопедический слой концепта, представляющий ядерную часть (минимальную информацию, необходимую для идентификации и, следовательно, функционирования имени) выражен инвариантами (омонимия на уровне знаковой оболочки): Тында - река в Амурской области; Тында- город в Амурской области.

Исходным для эвенкийской концептосферы является соотнесение Тында - река. С реками, как артериями жизни, у коренного народа связан сложнейший комплекс представлений, передающийся как часть культурно значимой информации из поколения в поколение. А. Лаврилье, французская исследовательница, много лет прожившая среди эвенков, отмечает различные аспекты реализации топонимической информации в концептосфере кочевников [По

материалам Центра лингвистики БГПУ]. Обобщая наблюдения А. Лаврилье, выделим следующие ментальные уровни:

1) прагматический уровень: название реки является частью «виртуальной», хранящейся в родовой памяти карты местности. По этой карте происходит ориентирование в ходе кочевок, очерчиваются границы территории рода, осуществляет особая цикличная смена кочевых маршрутов;

2) уровень самоидентификации: род выделяет себя соответственно тем местам, главным образом рекам, в пределах которых он кочует; социальная зрелость отдельного человека или семьи определяется самостоятельностью кочевки и умением прокладывать новые пути;

3) символический уровень: имена рек связаны с представлениями эвенков о верхнем и нижнем мирах, о жизни и смерти, этим обусловлены важнейшие культы и обряды религиозной жизни.

Таким образом, через знаковую оболочку имени происходит доступ к многомерному комплексу этнокультурной информации.

При переносе названия в иноязычную топонимическую систему информация принимает имплицированный характер и с течением времени стирается, замещаясь иными стереотипами, начиная с базовой части концепта: в русской концептосфере имя Тында соотносится с денотатом город, в отличие от исходной эвенкийской концептосферы. О других концептуальных изменениях свидетельствует ассоциативное поле топонима Тында в русскоязычной среде, реконструированное в результате массового психолингвистического эксперимента.

Ядро концепта составляют признаки: город (128); БАМ (110); север (105); станция (96); черная дыра (70); гнилое место (69); что-то черное (29); тянучее (17); река (16); зовущее (15); олени (15); провал (6).

Ближнюю периферию составляют признаки: непонятное (4). Дальнюю периферию составляют признаки: магистраль (2).

Крайнюю периферию составляют признаки: тындинец (1); поезд (1); ночь (1); темное (1); темнота (1); черная женщина (1); ворона (1); моя родина (1); Оля А. (1); место, где есть красивые девушки (1); деньги (1); пустота (1); дыра (1); командировка (1); моя юность (1); моя жена оттуда (1); город, где нет черемухи (1); трындычиха (1); борьба Тырта (1); низменность (1); юность (1); все дорого (1); железнодорожники (1); работа (1); богатство (1); музыкальный инструмент (1); музыкальный инструмент, типа губной гармошки (1); что-то пугающее (1); вечная мерзлота (1); овощи не вызревают (1); тандем (1); согласие (1); женщина (1); бутылка (1); звук, как в пустой бочке (1); ты да я (1); дудочка (1); собака (1); дом (1); поездка (1); неприятное (1); сопки (1); неровный город (1); холодно (1); якуты (1).

Таким образом, доступ к исходному информационному потенциалу имени собственного осуществляется посредством обращения, во-первых, к знаковой оболочке (речь идет, прежде всего, об этимологической и деривационной реконструкции), во-вторых, к анализу взаимосвязей с другими элементами ономастического пространства, в-третьих, к историческому и актуальному дискурсу, особенно к прецедентным текстам, в-четвертых, к исследованию ассоциативного поля имени, в-пятых, к реконструкции концептуальной модели имени в системе национальных культурных констант.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.