ПО СТРАНАМ И КОНТИНЕНТАМ
А.А. Хисамутдинов
ТОЛСТЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖУРНАЛЫ В КИТАЕ («Дальний Восток», «Желтый лик», «Китай», «Понедельник», «Врата», «Прожектор», «Парус», «Русские записки» и «Феникс»)
После революции 1917 г. русские волны разошлись по всему миру. Если в Европе и Америке, близких русским беженцам по культуре, эмигранты легко адаптировались к местным реалиям и быстро ассимилировались с местным населением, что особенно наглядно проявилось в Америке, то в Китае с его древней культурой и своеобразными традициями обстановка была совершенно иной, что отражалось и на поведении русских эмигрантов. Они писали: «На востоке мы не вынуждены ассимилироваться во чтобы то ни стало, мы не распыляем своего русского наследия, не теряем национально-бытового облика. Мало того, мы осознаем себя уже не "эмигрантами", выбитыми из исторической колеи России, а колонизаторами, несущими определенную историческую культурную миссию: подготовить почву для проникновения будущей России на Восток, куда ей придется волей-неволей устремиться, хотя бы уже из-за чисто экономических причин»1.
Попав в инокультурную среду, выходцы из России считали основной задачей сохранение русского языка и поэтому сразу занялись изданием книг и периодической печати. Этот процесс имел свои особенности. Там, где русские эмигранты образовали изолированную общину, как это было в Харбине, преобладал выпуск газет. В многонациональном Шанхае, где русские были разбросаны по всему городу, одновременно с газетами стали появляться толстые журналы. К тому же культурный уровень Шанхая был выше харбинского, и редакции имели возможность отбирать для публикации более качественные материалы. При этом они не ограничивались
ХИСАМУТДИНОВ Амир
Александрович, доктор исторических наук,
профессор
Дальневосточного
федерального
университета,
Владивосток
195
шанхайскими авторами, а привлекали русских литераторов из других городов. Поэтому шанхайские издания, в отличие от тех, что выпускались в других городах, можно считать общекитайскими. Для их публикаций были характерны идеи, которые позднее назовут евразийскими.
Особенно интересными и характерными были толстые литературные журналы. Публиковавшиеся в них литературные и публицистические произведения дают представление о творчестве русских авторов в Китае, их излюбленных темах, политических симпатиях и антипатиях. К сожалению, полных коллекций русской печати в Китае не сохранилось. Наиболее полные собрания русских журналов имеются в библиотеке им. Гамильтона Гавайского университета (Гонолулу) и Музее русской культуры (Сан-Франциско). Малодоступность этих коллекций для российских исследователей объясняет отсутствие глубокого анализа русской журнальной периодики литературно-художественного направления. Один из немногих журналов, об истории и содержании которого имеются публикации, - это «Понедельник»: о нем писали Т.А. Таскина и другие исследователи2.
Магарамские «Дальний Восток». «Желтый лик» и «Китай». Литературно-художественные альманахи Элизара Евель-евича Магарама, выпуск которых он начал в Шанхае в 1920 г. и в которых приняли участие первые русские литераторы Шанхая, можно считать предвестниками шанхайских литературных журналов. Журналист Магарам был политическим эмигрантом. До Первой мировой войны он сотрудничал в одесских эсеровских изданиях «Земля и Воля», «Крестьянин и Рабочий» и др., а затем уехал в Томск, где был секретарем редакции газеты «Знамя Революции», органа Совета депутатов Западной Сибири. После чешского переворота Магарам уехал в Китай, где публиковался в харбинских газетах «Маньчжурия» и «Новости жизни», а затем в Шанхае редактировал недолго просуществовавшую газету «Новости Шанхая».
Наибольшую же известность Магарам получил благодаря своим альманахам.
Первый, «Дальний Восток», был выпущен при поддержке Русского благотворительного общества в Шанхае в 1920 г.3 и напечатан в типографии этого Общества. Все произведения, помещенные в альманах, объединяла общая тема - Китай. Журнал открывался подборкой из шести рассказов самого Магарама «Желтый лик (очерки Китая)». Китаевед Э. Е. Нарым-ский напечатал китайские сказки «Блуждающие души», В. Темный предоставил этнографический очерк «Китайцы», а востоковед Е.А. рассказал об истории китайского театра. Это было время интенсивного накопления знаний о Китае русскими. Если до строительства КВДЖ изучением этой страны занимались исключительно ученые-синологи, то с начала ХХ в. рамки китаеведения значительно расширились за счет любителей-краеведов, работавших в Китае, в том числе и эмигрантов из России. Исследователи пишут: «Вопреки политическим проблемам и житейским лишениям, российские специалисты в Маньчжурии сумели достичь больших высот в научных исследованиях. Находясь в самой гуще событий, они могли из первых рук получить наиболее полную информацию о стране, составить уникальные коллекции, обобщить результаты изучения Маньчжурии в публичных выступлениях, научных докладах, публикациях в научных и других изданиях и, как результат, обогатить представления о Китае и других странах Дальнего Востока»4.
Второй иллюстрированный литературно-художественный альманах под названием «Желтый лик», выпущенный Мага-рамом весной 1921 г., также был целиком посвящен Китаю5. Наряду с этнографическими материалами (Э.Е. Нарымский -сказки, Е.А. Федоров - «Троецарствие» и «Китайская живопись», В. Темный -«Возрождение Китая», Н. Черный - «История Китая» и др.) на его страницах были опубликованы стихи и рассказы. Своими
196
рисунками альманах проиллюстрировал шанхайский художник А.С. Хренов.
Большую рецензию на этот и другие альманахи Магарама поместил пекинский журнал «Русское обозрение»: «Что касается самого содержания альманаха, то львиная доля материала принадлежит перу самого редактора г. Магарама. Его статьи резко отличаются от статей других сотрудников -хорошим языком, богатством образов; он видит красок и слышит звуков несравненно больше, чем его сотрудники. Конечно, он единственный "писатель" в своих альманахах. В целом ряде рассказов он дает очерки шанхайской жизни, вернее, низов ее. Не портят их с внешней стороны и некоторые шероховатости (например, "пресные зеленые маслины", которые кладут китайцы в чай, - речь идет о китайских цукатах -и т.д.). Лучшим из этих рассказов следует считать "Рикшу", хотя тема и трактовка его заимствованы, может быть, невольно, у Бунина. Но что следует поставить в вину г. Магараму, так это пристрастие его к тем "реальным" темам, которые в прежние "буржуйные" времена попросту назывались сальными. Правда, автор трактует их не по-блоковски, но достаточно откровенно, для того чтобы читатель получил отвращение, но не к описываемым явлениям, а именно к писаниям. В целом ряде рассказов: "В баре", "Синаво", "В китайском порту", "Жена" - описываются отвратительные лу-панарии, торговля женой и другие мерзости, о которых противно и говорить. Неужели же автор, при его несомненном таланте и наблюдательности, улавливает только эти стороны китайской жизни? Прямо обидно становится за человека!»6
В 1923 г. Магарам выпустил третий альманах - «Китай»7. В нем участвовали в основном те же авторы, что и в предыдущих сборниках. Три рассказа предоставил сам редактор-составитель. М. Щербаков опубликовал стихотворение «Царь-дракон» и сонет «Женьшень». М.В. Маркевич дал этнографический очерк «Знаменитые китай-
ские наложницы». Э.Е. Нарымский перевел с китайского языка рассказ «Две сестры». Украшением альманаха стал большой очерк Е.А. Федорова «Китайское искусство». Уроженец Петербурга, Евгений Александрович Федоров окончил в 1909 г. китайско-маньчжурское отделение Восточного института во Владивостоке и с 1917 г. жил в Шанхае. Выступая в театральной труппе М.А. Смоленского, а затем работая художником-декоратором, он изучал китайское искусство и писал на эту тему - сначала для альманахов Магарама, а позднее и для других журналов8.
Очерк о китайском искусстве был прекрасно иллюстрирован рисунками из коллекции Цзинского дворца в Пекине, наклеенными на специальные паспарту. Разрешение на публикацию этих иллюстраций альманаху пришлось просить у шанхайского издательства Commercial Press Limited, специализирующегося на издании альбомов по китайскому искусству, и у издательства Nee Woo Tseu Soog Zay. Оригинальные рисунки предоставили журналу шанхайские художники Э.М. Гран и И. Рози.
Четвертый альманах, заявленный Ма-гарамом, из печати не вышел: к этому времени издатель переехал в Европу, где издал несколько книг по китайской тематике.
Содружество единомышленников «Понедельник». Один из самых известных литературных журналов издавало Содружество русских работников искусства «Понедельник», созданное осенью 1929 г. по инициативе Л.В. Гроссе, В.С. Валя и Н.К. Соколовского. Лев Гроссе, сын последнего российского генерального консула в Шанхае, окончив гимназию Дризуля в Харбине (1924), учился во Франции и Германии. Он хорошо знал английский, французский, немецкий и китайский языки и, вернувшись в Шанхай, работал переводчиком в иностранных фирмах, печатая свои произведения в разных газетах и журналах9.
Валентин Сергеевич Валь (настоящая фамилия Присяжников) в России учился
197
на инженерно-строительном факультете Сибирской сельскохозяйственной академии, затем участвовал в Гражданской войне в Сибири. Живя в Шанхае с 1922 г., он сотрудничал почти во всех газетах и журналах: был редактором газет «Новое Шанхайское время», «Студенческая газета», «Новое слово», журналов «Шанхайский дракон», «Прожектор», «Слово». Третий инициатор создания «Понедельника», Николай Соколовский, по образованию был востоковедом, но в Шанхае работал архитектором10.
Первым председателем «Понедельника» стал известный художник М.А. Кичи-гин. Активными деятелями Содружества были и другие художники, в частности А.А. Ярон и С.Г. Мосцепан.
Поначалу участники объединения - художники, артисты и литераторы - собирались по понедельникам, чтобы интересно провести свободное время, но постепенно деятельность общества расширилась, в частности на заседаниях стали делать доклады. Так, с докладом о харбинских поэтах выступил Михаил Спургот. Он жил в Харбине с 1921 г. и закончил там образование, начав его во Владивостокской гимназии. В Харбине он редактировал ряд журналов и газет, вел отдел сатиры «Дальневосточного прожектора» и в 1925-1926 гг. выпустил несколько сборников стихов. По воспоминаниям современников, «он был миловидным блондином с тонкими чертами лица и голубыми глазами. Публика любила его за теплоту и душевность чтения. Бедный Спургот тоже оказался жертвой русского безвремья - наркотиков и алкоголя, губящих русских поэтов-белопоходни-ков»11. В 1929 г. Спургот переселился в Шанхай и работал в газете «Шанхайская Заря»12. Продолжая писать стихи, он напечатал поэтический сборник и в Шанхае13.
Поэтесса Ольга Алексеевна Скопи-ченко, сделавшая доклад об Александре Блоке и влиянии революции на его творчество, тоже до Шанхая жила в Харбине, где выпустила сборник стихов «Родные порывы» (1926). Второй сборник, «Буду-
198
щему вождю», вышел уже после переезда в Тяньцзинь (1928), а третий, «Путь изгнанника», в Шанхае14. О себе Скопичен-ко говорила: «Постепенно перехожу на прозу, но стихов бросать не собираюсь. Собираю материал для фантастической повести из древнерусской жизни»15.
Больше всех сообщений («Характерные черты японской поэзии», «Блок и "Двенадцать"» и «Ритмика русского стиха и новейшие исследования») сделал на заседаниях Михаил Васильевич Щербаков, сыгравший большую роль в становлении Содружества. Физик по образованию, в Гражданскую войну он был военным летчиком16.
Именно Щербакову поручили в декабре 1929 г. провести реорганизацию «Понедельника». Переговорив со всеми участниками и получив письма от харбинских друзей, он переделал устав, который утвердили весной 1930 г. Цели и задачи Содружества «Понедельник» в нем определялись так: «а) объединение русских работников искусства, находящихся на Дальнем Востоке, на почве широкой терпимости к различным художественным течениям, для развития и укрепления русского искусства на Дальнем Востоке; б) всестороннее расширение художественного кругозора своих членов; в) создание русской художественной критики на Дальнем Востоке; г) изучение быта, искусства и культуры народов Дальнего Востока; д) установление связи с русскими художественными кругами и организациями, имеющимися в Западной Европе; е) изучение художественного творчества современной России»17. Секретарем Содружества стал Н.К. Соколовский; В.С. Валь и Л.В. Гроссе вошли в правление.
«Вскоре после утверждения нашего устава, - писал Щербаков, - на одном из собраний правления я предложил попробовать выпустить свой собственный литературно-художественный журнал типа "толстых журналов", издававшихся прежде в России, который позволил бы нам, дальневосточникам, выступить не только перед дальневосточным читателем, но и
перед русской эмиграцией, обосновавшейся на Западе. Это предложение было горячо поддержано всеми содружествен-никами, и той же весной мы начали редакционную работу над первым выпуском нашего журнала, окрещенного "Поне-дельником"»18.
Первый номер журнала увидел свет 1 сентября 1930 г. Свои рассказы в нем опубликовали М.В. Щербаков, В.С. Валь, В.Н. Иванов, П.А. Северный и К.С. Сабуров. Стихи напечатали Л. В. Гроссе, В.Ю. Янковская, К.В. Батурин, А.Н. Не-смелов и др. Никого из авторов нельзя было назвать новичками в литературном творчестве. Щербаков начал заниматься литературным творчеством еще во Владивостоке, где редактировал «Крестьянскую газету». Как поэт он считался слабым, хотя некоторые критики отмечали его поэтические находки. Рассказы получались лучше19, и первый сборник Щербаков напечатал в Японии20.
Первая книга стихов Гроссе «Мысли сердца» была напечатана в Париже в 1925 г. В 1926 г. он издал в Шанхае сборники поэм «Ведение», «Грехопадение», «Кремль» и «Песня Жизни». На следующий год вышел сборник стихов «Альфа-омега. Завет пола». В 1928 г. поэт выпустил в Харбине поэму «Пророк», а через год напечатал «Башню Вавилона». В 1930 г. вышли сборник стихов «Крест поэта» и роман-поэма из жизни шанхайцев «Я, Вы и Он». По поводу второго произведения критик писал: «Первое, что отмечаешь при чтении, - это незрелость книги при несомненной, еще потенциальной, ее талантливости. Незрелость - в торопливости, чисто эскизном характере целых страниц, в их фельетонном, т. е. поверхностном скольжении по теме. Талантливость - в зоркости отдельных образов, в их убедительности и ясности. Как ни ответственно звучат в наше время эти слова, но Льва Гроссе мы бы назвали учеником русских классиков. Как ни трудна
эта школа, но некоторые удачные места этой поэмы убеждают в том, что поэзия Гроссе - не случайная подражательность, но попытка возродить звучную напряженность русской классической лиры»21.
Валь в 1928 г. выпустил книгу «Женщина из тьмы: Сентиментальный роман», а через два года напечатал сборник рассказов и стихов «Сны». В 1931 г. он издал сборник рассказов «Дорога к счастью», по поводу которого рецензент отмечал: «Характерной чертой его рассказов является небрежность. Часто автор пользуется чужими давно примелькавшимися фразами. И это тем более надо поставить Валю в вину, что у него есть свои яркие образы и интересные психологические настроения. Почти все его рассказы производят впечатление склеенных наспех»22. Тем не менее Валь деятельно участвовал в литературной жизни Шанхая и стал лауреатом конкурса, организованного газетой «Слово», получив Вторую премию за рассказ «Партизан» и похвальный отзыв за рассказ «Очевидец»23.
На счету Павла Александровича Северного (настоящая фамилия Ольбрих, фон) была драма в четырех действиях «Смерть императора Николая II» (Харбин, 1922), и книга «Только мое, а может быть, и ваше», напечатанная в 1924 г. в Тянь-цзине24. В течение последующего десятилетия Северный не писал крупных работ, ограничиваясь небольшими публикациями: он работал над романом, посвященным А.С. Пушкину25.
Кирилл Батурин работал в издательстве «Слово». Он приехал в Шанхай после китайских конфликтов 1924—1926 гг., в которых участвовал, не закончив образования в Русско-Китайском политехническом институте (в дальнейшем Харбинский политехнический). Он увлекался мистикой, что отражалось на его произведениях, которые он публиковал в харбинских и шанхайских изданиях26. Позднее Батурин основал издательство «Speed
199
Studio» и стал представителем Русского оккультного центра в Шанхае (с 1938).
Виктория Янковская до 13 лет жила в имении Сидеми под Владивостоком, где у ее отца был конный завод. В 1922 г., во время эвакуации белого Приморья, семья перебралась в Северную Корею, построив имение «Новина». В Содружестве «Понедельник» Виктория была членом-корреспондентом. На конкурсе рассказов в Шанхае, устроенном в 1931 г. газетой «Слово», она получила первую премию за рассказ «Без Бога, без закона и без обычая». Она писала о себе: «Увлекаюсь охотой, брожу в хребтах... Готовлюсь издать повесть и рассказы из эмигрантской жизни на Дальнем Востоке и сборник стихотворений о Корее27. Из современных женщин ценю только трудящихся и презираю праздную дамскую массу, делающую культ из косметики, фокстрота, кино. Считаю обязанностью женщины помнить Россию: матери должны беречь детей от космополитизма, девушки должны быть всегда готовы к борьбе с СССР -даже с оружием в руках. А идеальное будущее вижу в равенстве женщины и мужчины, но не верю, чтобы все были способны достигнуть этого»28.
Были представлены в журнале и шанхайские художники. Эффектную обложку подготовил Александр Ярон, взявший на себя художественное оформление журнала, а иллюстрации - В. А. Засыпкин (картина «Китайский монастырь «Лун-Ван-Мяо»), К. П. Данилевский («Два этюда голов»), П.П. Густ («Солнечные ванны»), С. Г. Мосцепан («Натурщик»). «Понедельник» стал и вершиной русского полиграфического искусства в Китае: типография издательства «Слово» напечатала его на превосходной бумаге с яркими заставками.
«Не считая себя особой "литературной школой", - писал председатель Содружества, - "Понедельник" все же постепенно вырабатывает свою идеологию в области искусства и полагает, что одной из главнейших задач, поставленных русским ху-200
дожникам кисти и пера самой их жизнью в странах Востока, является преломление всего виденного здесь в своем творчестве и ознакомление русского читателя, в широком смысле, с теми культурными ценностями, которые дали миру народы Востока и которые до сих пор нашли так мало отражения в русской литературе, несмотря на громадное влияние, оказанное в прошлом на Россию культурой дальневосточных стран»29.
Некоторые работы действительно украсили журнал. Зато о рассказе П. Северного «Молитвы серых лам» критик высказался так: «Это не фольклор, это такая же "клюква о Китае", как княжна Петрушка, пьющая водку из самовара»30.
Вот какую реакцию вызвал новый журнал в Харбине: «Со стороны внешности "Понедельник" выдержал экзамен. Что касается его содержания, то приходится признать, что далеко не все в нем равноценно. Пожалуй, не все даже заслуживало помещения в номер. Вступительная статья "Наш лик" говорит о задачах содружества "Понедельник" как о попытке объединить русских работников искусства, создать ядро, вокруг которого могло бы выкристаллизоваться все живое и творящее, что занесено из России на Дальний
Восток»31.
В 1931 г. М. В. Щербаков через «Понедельник» напечатал свою повесть32.
В декабре 1931 г. вышел второй номер «Понедельника». Наряду с прежними авторами в нем опубликовали свои стихи и рассказы новые литераторы, ставшие действительными членами или членами-корреспондентами Содружества. В частности, в «Понедельник» вступил Аполлинарий Ненцинский, выпускник Благовещенской гимназии, приехавший в Шанхае в 1928 г. В своих рассказах Ненцинский в основном описывал эмигрантскую жизнь в Шанхае, Пекине и на Филиппинах. В дальнейшем он собрал их в единый сборник33. Харбинский рецензент писал: «Рассказы все четкие, сочные, интересные; в них чувствуется подлинное ощу-
щение жизни, страстность ее восприятия. Все рассказы полнокровны, ярки... Многоликий, интернациональный Шанхай и жизнь в нем русских отражены в этих рассказах очень полно. Много в них характерного для теперешнего момента, для теперешнего существования»34.
По поводу второй книги Ненцинско-го35 журнал «Рубеж» писал: «Мы уверены, что отчетный сборник будет иметь успех у читающей публики, благодаря своей красочности и занимательности. Если же к отчетной книге подходить со строгой, чисто литературной оценкой, то возразить есть на что: автор слишком сгущает краски, слишком увлекается драматическими эффектами и трагическими положениями, его рассказы излишне сексуальны, в них не хватает сдержанности, скупости и холодка требовательного к себе автора»36.
С 1932 г. жил в Шанхае журналист Аркадий Пантелеев, бежавший из СССР. Он тоже писал рассказы и первую книгу, «Костер порыва», издал в 1925 г. в Харбине под своим настоящим именем - Род-зинский В. Почетными членами Содружества по-прежнему были харбинцы Арсений Несмелов и Всеволод Иванов, почетным гостем - Александр Лаврентьев, а членами-корреспондентами - Василий Логинов, Константин Сабуров и Николай Щеголев.
Японская оккупация прервала связи с Харбином, поэтому издателям пришлось отложить выпуск очередного, третьего номера «Понедельника», который решено было сделать сдвоенным. Параллельно с подготовкой журнала велась работа и внутри Содружества. В гостеприимном доме П.М. Янковского в Шанхае собиралось до 40 человек, интересующихся литературой. Прошли вечера, посвященные творчеству Белого, Волошина, Гумилева, Блока, дальневосточников Вс. Иванова и А. Несмелова. Проводились и закрытые собрания, которые по-прежнему устраи-
вались по понедельникам. Так, первый понедельник каждого Нового года члены Содружества считали своим «табельным» днем и отмечали торжественным ужином. «После "официальной" части, - писала пресса, - т.е. новогодней речи председателя Содружества М.В. Щербакова и чтения синодика, состоялся дружеский ужин, прошедший в самой непринужденной и веселой обстановке. В течение вечера отдельные члены Содружества читали свои произведения, экспромты и т. д. Содружество "Понедельник", существуя уже четвертый год, ведет тихую, незаметную для большинства шанхайцев, студийную литературную работу, собираясь по понедельникам на обычные собрания для чтения новых произведений, докладов, диспутов и т.п.»37.
У активистов Содружества было желание снять собственное помещение, чтобы начать более широкую общественную работу среди русских шанхайцев и тем самым развеять ложное представление о «замкнутости» «Понедельника», но сделать этого так и не удалось.
Пока готовился очередной номер «Понедельника», в Содружестве произошел раскол: 6 декабря 1933 г. из него выделилась группа в количестве 12 человек, назвавшая себя Литературно-художественным объединением «Восток». Оставшиеся в «Понедельнике» 30-35 человек продолжали собираться по понедельникам в студии художника М.А. Кичигина, но спектр их деятельности значительно сузился. «В студии, при свете настольной лампы, в сумерках комнаты с огромными зеркальными окнами, изредка освещаемыми фарами проезжающих автомобилей и вспышками синих зарниц трамваев, поэты читают свои и чужие стихи. Кажется даже, что не в Шанхае происходит все это. Но изредка декламатор смолкает: так настойчиво стучится в студию шанхайский гам. Город не позволяет забыть о себе. Любят слушать стихи Анны Ахма-
201
товой, читают Шкайскую, реже Марину Цветаеву. Был вечер памяти Н. Гумилева, слушали доклады о Бунине, об индусских йогах... Но суть вовсе не в содержании и теме докладов. Ценной является атмосфера, это желание уйти в отвлеченность, вырвать досуг для погружения в мир не-реальности»38.
14 июля 1934 г. в саду Т.А. Купер, вышедшей замуж за П.А. Северного, состоялся прощальный банкет, посвященный художнику В.Г. Третчикову, уезжавшему в Сингапур. На эту встречу были приглашены китайские и иностранные гости39.
12 ноября 1934 г. члены Содружества собрались на закрытое собрание, посвященное творчеству советского писателя Элизара Евельевича Магарама, которого хорошо знали многие шанхайские литераторы по его альманахам «Дальний Восток», «Желтый лик» и «Китай», в которых участвовали первые русские эмигранты Шанхая. Затем Магарам уехал в Европу и издал несколько книг в Германии40, а с 1925 г. жил в СССР, где напечатал книгу «Китай»41. Об этой встрече писали: «Проследить его "Желтый лик" с точки зрения восприятия советским писателем быта и нравов полукапиталистической Поднебесной империи являлось основной целью Содружества. Отрицая в нем беспристрастность чистого художника, мнение большинства беллетристов склонилось к формуле, характеризующей творчество Магарама как агитацию в художественном оформлении»42.
8 декабря 1934 г. Содружество «Понедельник» устроило вечер-спектакль. В первом отделении выступили литераторы Валентин Валь, Павел Северный и Аполлинарий Ненцинский. Свои стихи прочитали Ларисса Андерсен, Александра Паркау и Михаил Спургот. Во втором отделении артисты театра «Русской драмы» сыграли две миниатюры А. Паркау «Павильон Артемиды» и «Авиаторы-поэты». В третьем отделении прозвучала юмореска Аркадия Пантелеева «Сокращение штатов», посвященная советской жизни. Всего за четыре 202
года существования «Понедельника» прошло 120 заседаний, на которых было прочитано 70 докладов и сообщений.
Хотя многие планы членов Содружества так и остались в мечтах, сдвоенный 3—4 номер журнала «Понедельник» все же вышел в 1934 г. Критика отметила, что он не отличался высоким качеством представленных произведений. Северный напечатал рассказ, который критика назвала псевдо-декорацией на китайскую действительность. Безвкусицей веяло от рассказа А. Дальней. В лучшую сторону отличался рассказ А. Ненцинского «У штурвала». Поэзия была представлена произведениями Барона фон Грюнвальду-са (поэма «Вера, Надежда, Любовь), стихами А. Паркоу, Н. Вейс, Э. Трахтенберг и др. Среди статей - очерк Л. Гроссе «О смысле искусства».
«Существование такого сборника дальневосточных поэтов, - писала Н. Резникова, - несомненно, совершенно необходимо, но хотелось бы, чтобы авторы усвоили более строгий критерий в оценке собственного творчества. Равным образом, и друг к другу они должны относиться с более строгой и беспристрастной критикой. Иначе получается, что "кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку", а это уж, конечно, ничего общего с литературой и ее задачами не имеет»43.
«Врата» в духовную жизнь русской эмиграции в Китае: объединение «Восток». При основании литературно-художественного объединения «Восток» в декабре 1933 г. (председатель Д. А. Петру-хин, секретарь Н.Н. Янковская, члены правления К.В. Батурин, М.В. Щербаков и В.А. Засыпкин) его деятели ставили перед собой следующие цели: «а) Изучение быта, искусства и культуры народов Дальнего Востока; б) Объединение русских национально-мыслящих востоковедов, литераторов, художников, музыкантов и артистов, проживающих на Дальнем Востоке, на платформе широкой терпимости к различным направлениям в искусстве, для развития и укрепления русского вос-
токоведения и искусства на Дальнем Востоке; в) Всестороннее расширение художественного кругозора своих членов и установление связи с аналогичными русскими и иностранными организациями; г) Издание литературно-художественных сборников «Врата»44.
Издание двух сборников «Врата» и стало самым примечательным в деятельности этого недолго просуществовавшего объединения. Первая книга объемом 206 страниц вышла в свет в 1934 г. Опубликованные в ней произведения объединяла общая идея, выраженная редакций в предисловии к сборнику: «Живя в обстановке стран древних азийских культур, мы поставлены в особо выгодные условия для продолжения культурно-исторической роли нашей Родины - связующего и связывающего звена между Востоком и Западом, черпающего и сплавляющего в себе лучшее, что есть в обоих, для создания чего-то Третьего, которому, быть может, и суждено примирить современную культуру с современной цивилизацией. Таким образом, мы хотим продолжить в изгнании тот традиционный путь, который избрало русское искусство вообще, и русская литература в особенности, - поиски ответа на вечные вопросы человечества: как и для чего нам жить? Ибо если искусство не ищет и не дает ответа на эти вопросы, то для чего же тогда оно вообще
существует?»45
Свои работы для первого сборника предоставили К. Батурин, Б. Бета (псевдоним молодого писателя Б.В. Буткевича), Вс. Иванов, Лу-синь, А. Несмелов, В. Обухов, С. Шахматов, М. Щербаков. В нем были также опубликованы статьи И.П. Ко-зодоева, А. Д. Лаврентьева, П. К. Портняги-на и Е.А. Федорова.
Во втором сборнике (260 стр.), вышедшем в 1935 г., были опубликованы стихи Т. Андреевой, Т. Баженовой, К. Батурина, Б. Беты, Б. Волкова, Л. Ещина, Вс. Иванова, А. Казанского, А. Несмелова, В. Обухова, М. Щербакова и В. Янковской.
Среди прозаических произведений были опубликованы «Потомок Чингис-хана» Б. Волкова (отрывок из его романа «В царстве золотых Будд»), «Буран» С. Шахматова, «Ленка Рыжая» А. Несмелова, две китайские сказки в пересказе Вс. Иванова, «Пепел» Б. Беты, «Корейские сказки» П. Шкуркина, «Вечерний звон» В. Логинова и его же «Непостоянство г-жи Чжу-ан» из «Цзинь гу ци гуань». Востоковедческие статьи подготовили Н.К. Рерих (Листы дневника), И.Г. Баранов (Персидский дуализм на Дальнем Востоке), Синолог (Учение Дао), Т. Гольцев (Новеченто и фашизм), Л. Арнольдов (Сокровища китайского искусства) и А.И. Цепушевалов (Бусидо). Интересными были разделы «Хроника» (М. Щербаков), «Музыка» (С. Аксаков), «Художественный обзор -жизнь объединения «Восток» и др. Издание было прекрасно оформлено иллюстрациями художника В.А. Засыпкина.
Рецензию о сборниках «Врата» опубликовал калифорнийский альманах «Земля Колумба». «В зарубежной литературе, -писал критик, - все заметней начинают проступать бытовые особенности эмиграции, которую за годы существования уже следовало бы рассматривать как автономный союз отдельных группировок, различных друг от друга и в отношении закона ассимиляции и чисто местных условий. В этом отношении очень характерен сборник "Врата", изданный лит[ературно]-худ[ожественным] объединением "Восток"; он представляет несомненно ценный материал как и для современника, так и для будущего
историка»46.
После выхода в свет второй книги «Восток» закрылся. Его бывшие участники не успокоились и совместно с «Шанхайской Чураевкой» создали в ноябре 1935 г. Литературно-художественно-музыкальное и научное объединение «Шатер»47. В нем было около 50 действительных членов, не считая член-корреспондентов. Председателем правления стал музыкант С.С. Акса-
203
ков, вице-председателем - Н.Ф. Светлов, секретарем - В.Б. Слободчиков, казначеем - К.В. Батурин. В члены правления вошли Л.Н. Андерсен, Л.Д. Густов, В.А. За-сыпкин, Д. А. Петрухин, Н. А. Слободчиков, С.Г. Шахматов, Н.А. Щеголев, М.В. Щербаков и Н.Н. Янковская. Намечались издание сборников, еженедельные собрания и вечера, но осуществить эти планы так и не удалось.
Что освещал «Прожектор». В свое время, когда в «Понедельнике» уже назревал раскол, его восемь участников - Инна Фрюауф, Валентин Валь, Аркадий Пантелеев, Аполлинарий Ненцинский, Анна Дальняя (А.А. Иваницкая), Барон фон Грюн-вальс (И.Н. Иваницкий), Кирилл Батурин и Михаил Щербаков - написали авантюрный роман «Теленит», посвященный шанхайской жизни. Они основали Содружество «Прожектор» и решили выпускать еженедельный одноименный журнал. Основателем и издателем журнала выступил А. И. Мелик-Вартаньянц. Заведующим редакцией стал С.Г. Шахматов, конторой руководил В.Н. Никифоров, а редактировал журнал В. С. Валь.
Первый номер увидел свет 15 октября 1933 г. «Приступая к изданию, - отмечалось в предисловии, - первого в Шанхае русского еженедельно-художественного журнала, редакция "Прожектора" не выступает в первом номере с так называемой "программной" передовой статьей, полной громких обещаний и напыщенных фраз о "сеянии разумного, доброго, вечного", без чего не обходится ни один новорожденный русский эмигрантский журнал, даже если он явно обречен засохнуть и прекратить свое существование на втором номере. Редакция журнала "Прожектор" предпочитает вместо пустых и голословных обещаний реально дать русской читающей публике в Шанхае хороший еженедельный литературно-художественный журнал, который действительно бы интересовал русского читателя, был бы популярным и читательным во всех слоях русского общества. Нет слов - зада-
204
ча трудная и ответственная, но редакция "Прожектора" твердо верит, что достижение поставленной ею цели вполне возможно. Самое важное - убедить читателя в доброкачественности, действительно литературно-художественной ценности и современности журнала. Журнал "Прожектор" знает, что издание русского еженедельного журнала в Шанхае сопряжено с большими трудностями, и поэтому ждет и надеется, что русский читатель, желающий иметь регулярно выходящий еженедельный журнал в Шанхае, окажет ту моральную поддержку, без которой не может жить ни один печатный орган. " Прожектор" не сомневается, что найдет в русской читающей массе искренних друзей, радующихся появлению русского журнала как лишнего доказательства русского морального и экономического закрепления на берегах Вампу. Для этого мы все живем и работаем здесь; эта цель неизмеримо объединяет русскую эмиграцию в Шанхае, несмотря на все "расколы" общественного характера»48.
Валентин Сергеевич Валь стремился объединить вокруг своего журнала лучшие литературные силы. В «Прожекторе» публиковали свои произведения П. Северный, А. Пантелеев, А. Ненцинский, К. Батурин, А. Дальняя, И. Фрюауф. Большое внимание уделялось художественному оформлению: часто на обложках журнала помещались репродукции картин В. Третчикова. Он же готовил для журнала забавные карикатуры. Также на обложке печатались портреты известных деятелей искусства, в том числе фотографии популярных актеров.
Редакция журнала регулярно давала хронику культурных событий русского Шанхая. 10 июня 1933 г. (№ 24), например, были напечатаны статьи о закладке православного собора и открытии Коммерческого училища Русского православного братства. Номер от 24 июня 1933 г. (№ 26) содержал репортаж о праздновании в Шанхае Дня русской культуры. 15 июля 1933 г. (№ 29) вышел разверну-
тый очерк «Чураевка перекочевывает. Уголок Харбина, где живут искусством», в которым были даны портреты молодых литераторов. В номерах от 30 сентября 1933 г. (№ 40) и 28 октября 1933 г. (№ 44) имелись материалы о Русском театре в Шанхае. 28 октября 1933 г. (№ 44) журнал опубликовал большой очерк с иллюстрациями об известном русском иконописце в Китае Н. С. Задорожном. Поскольку и редактор, и многие авторы «Прожектора» оставались членами «Понедельника», на страницах журнала регулярно публиковалась информация об этом Содружестве.
«Прожектор» обращал внимание и на политические события, затрагивающие русскую общину («Невозвращенцы в Шанхае» - 1933. № 27 (1 июля); «Шанхай в паутине большевиков - 1933. № 42 (14 окт.); «От ареста до ареста - от обыска до обыска: Этапы подпольной работы советских агентов в Китае» - 1933. № 43 (21 окт.); «Работа Г.П.У. в Шанхае» - 1933. № 45 (4 ноября). Печатались сообщения, связанные с трагическими событиями в жизни русских людей («Трагедия в океане» - № 28 (8 июля 1933)), а также и некрологи на известных деятелей Шанхая и Харбина (М.А. Мерцалова, Н.В. Перелыгина, Л. Ещина, В.Д. Обухова).
Редакция рассказывала читателям «Прожектора» о других китайских городах, где жили русские («Русская школа в Ханькоу» - № 28 (8 июля 1933); «Русские скауты в Циндао» - № 40 (30 сентября 1933); «Русская охрана в Маньчжуго» -№ 44 (28 октября 1933), а также о русских в Корее («Сезон в «Новине» - № 39 (23 сентября 1933).
15 сентября 1934 г. вышел сотый номер журнала. «В настоящее время "Прожектор", - писала редакция, - в достаточной степени врос в условия жизни русской колонии, обзавелся кругом постоянных читателей, который неуклонно увеличивается с каждым номером, с каждой новой неделей. "Прожектор" нашел в русской читающей массе искренних друзей, радующихся ус-
пехам русского журнала, как лишнему доказательству русского духовного и экономического закрепления на берегах Вампу. "Прожектор" обрел ту популярность, которая дает возможность существовать печатному органу, оправдывает его существование. "Прожектор" гордится ответственной и почетной обязанностью работать по развитию и укреплению русской колонии, русской духовной и литературной жизни в устье Ян-цзы-цзяна. "Прожектор" непрерывно стремится к улучшению, не удовлетворяется первыми успехами и не забывает основной49 задачи дать русскому читателю в Шанхае максимум литературного материала, фото новостей, полезных советов, заполнить его часы досуга, быть всегда приятным собеседником, незаменимым другом, быть типом журнала для всех. "Прожектор" знает свои слабые стороны и стремится изжить их, обогатиться новыми сотрудниками, новыми силами, новыми корреспондентами по всем странам света, из всех мест русского рассеяния. В настоящее время "Прожектор", завоевав русский читательский рынок в Шанхае, проникает по всем городам Китая, в Маньчжурию, в Корею, в Японию, по всем южным островам. Читателей "Прожектора" можно найти даже в самых отдаленных от нас странах Европы, как Швейцария, Латвия, Польша, Финляндия и т.д. У "Прожектора" есть читатели в Европе, Америке, Африки и Австралии»50.
Несмотря на эту радужную информацию, журнал «Прожектор» закрылся в конце декабря 1934 г. Всего редакция выпустила 114 номеров51.
«Парус» русской культуры. Литературно-политический журнал «Парус» начал выходить в 1931 г. Его редактором был Дмитрий Иванович Густов. Общественной деятельностью он занимался с 1903 г., был активным противником большевизма (с 1905), являлся секретарем Всероссийского союза рабочих печатного дела и Московского клуба рабочих.
205
Во время Гражданской войны стал членом правления кооперативов в Омске, организовал Омский противобольшевистский фронт правосоциалистических организаций и коопераций, издавал омскую газету «Заря», являлся членом Омского биржевого комитета, Владивостокской торгово-промышленной палаты, Приморского народного собрания и Учредительного собрания в Чите, был активным деятелем сибирского областничества52. Считался одним из лучших ораторов в русском Китае. В Шанхае Д. И. Густов был тесно связан с Братством русской правды.
Редактор-издатель Д.И. Густов писал в предисловии: «И, колыхаясь в безбрежном житейском море, наш «Парус» будет стремиться объединить всех Русских людей, ныне оторванных от несчастной и все же великой нашей Родины. Он будет плыть вперед, пробивая дорогу здесь, в чуждых нам краях, неся бесценную русскую культуру в наш, ныне серенький, тяжелый беженский день»53.
Начиная с первого номера журнал печатался на хорошей бумаге и был очень хорошо иллюстрирован. Содержание журнала было разнообразным: в нем публиковались материалы на самые разные темы: об истории Сибири, странах Дальнего Востока, политике на Тихом океане, а также поэзия и проза. Среди опубликованного можно найти стихи А. Ачаира, А. Не-смелова, О. Скопиченко, М. Колосовой, Л. Хаиндровой и В. Янковской. Прозу представили К. Шендрикова, М. Щербаков и другие, на политические темы писали А. Пурин, Л. Густав и др. В журнале «Парус» сотрудничал и Аркадий Пантелеев, бывший одно время и заведующим редакцией «Прожектор»54. В 1935 г. он выпустил свои рассказы в виде сборника55.
Хотя второй (сдвоенный) номер «Паруса» вышел с опозданием, он также был насыщен разнообразным материалом. В статье «Задачи белой эмиграции» Густав, проанализировав политическую ситуацию на Дальнем Востоке, уделил внимание и оккупации Маньчжурии Японией. Автор призы-206
вал к объединению всех эмигрантских организаций, чтобы занять достойное место в будущей войне Японии и России56. Этой же теме посвятили свои статьи Б. Суворин, Н. Фомин и М. Дитерихс.
В последние годы журнал целиком посвящался политике. Он издавался в малом формате и на плохой бумаге. В редколлегию входили следующие деятели эмиграции: П. А. Савинцев, А. Н. Ленков, А. А. Пурин и Д.И. Густов. «Парус» публиковал статьи И. Солоневича, И. Лукаши, А. Завро-тинского. Одной из последних больших работ Д.И. Густава была статья, посвященная разведывательной деятельности СССР в Шанхае. Автор постарался обобщить весь имеющий у него материал и показать на многочисленных примерах методы ведения этой работы57. Возможно, именно это стало причиной его гибели. В конце 1930-х годов Д.И. Густов был выдан французскими войсками китайским коммунистам и в 1939 г. расстрелян58. В тот же году прекратился и выпуск «Паруса».
«Феникс» русской надежды. Журнал и издательство «Феникс» были основаны летом 1935 г. Самсоном Григорьевичем Шахматовым59. «Издательство имеет своей целью, - писал он, - наряду с выпуском в полном смысле литературно-художественного еженедельника, дать возможность молодым писателям, художникам и музыкантам русского зарубежья проявить свои силы. Одним из принципов деятельности нового издательства является привлечение в качестве пайщиков способной молодежи, которая могла бы принять участие в развитии этого дела, для чего стоимость одного пая определена всего в 10 шанхайских долларов»60.
Шахматов предложил всем русским литераторам, пишущим о Дальнем Востоке, присылать свои произведения для публикации на страницах его журнала. Согласия на участие в издании пришли из Кореи, Японии, Европы и Америки. «В настоящее время, - писал в редакционной статье Шахматов, - в связи с общемировым кризисом русская эмиграция переживает особо
тяжелый момент. Под гнетом материальных забот падает энергия, и затухают интересы старшего поколения. Молодежь, выросшая на чужбине, денационализируется и отходит от всего русского, или вовсе не зная, или зная лишь понаслышке о том, чем была ее великая родина. От лучшей части этой молодежи приходится слышать просьбу: Расскажите нам о России! Веря в бессмертие русского творческого духа, мы будем стремиться подбодрить первых и ответить вторым на их жадные вопросы»61.
В первом номере «Феникса» был опубликован рассказ «Луна над Россией» М. Щербакова, который также заполнил «Литературную страницу» журнала рецензиями на дальневосточные книги. Поэзия была представлена стихотворением А. Не-смелова «Морские чудеса», а также стихами Б. Волкова и Л. Хаиндровой. Рассказ-воспоминание «Лебединая песня» об окопной жизни периода Первой мировой войны написал издатель журнала Шахматов, а очерк о путешествии в Камбоджу - бывший полковник Елисеев. Также во всех номерах журнала имелись разделы «Театр, музыка, кино», «Научно-популярный отдел», «Женская страница», «Спорт», «Шахматы и карты». Все выпуски был хорошо иллюстрированы фотографиями и рисунками. Журнал перестал выходить в 1936 г.
Из Парижа в Шанхай: «Русские записки». Общественно-политический и литературный журнал «Русские записки» был совместным изданием литературных кругов Парижа и Шанхая. Предложение и средства поступили из русского Шанхая. Парижская редакция была та же, что и в журнале «Современные записки». Первый номер был выпущен в июне 1937 г. тиражом 500 экземпляров, из которых 300 предназначались для Китая62. Владельцем издания был зарегистрирован генеральный директор Societe Française des Telefones interurbaine М.Н. Павловский, в шанхайской конторе которого и разместилась редакция.
Главным редактором в Шанхае выступал В.В. Фрюауф. «Шанхайская группа, -писали парижане, - предложила нам свое сотрудничество под условием внимания к Дальнему Востоку и освещения его проблем. Тем самым в состав парижских работников вливаются свежие силы. Мы приветствуем это обновление и рассматриваем его лишь как первый шаг. Не один Китай, но и другие центры эмиграции должны найти свой дом на страницах наших журналов. В этом отношении "Русские записки" уже предприняли необходимые шаги. Первый номер журнала не отражает достаточно этой существенной стороны его жизни. В дальнейшем, мы надеемся, число сотрудников "провинциального", лучше будет сказать планетарного, круга будет все возрастать. Относительно направления нового журнала мы можем не быть многословными. Преемство традиций старой редакции указывает наш путь. В художественной литературе мы чужды всякого направленства. Старые и молодые течения в поэзии и прозе для нас равно приемлемы. Мы руководствуемся в оценке не требованиями старого или нового стиля, а исключительно художественными достоинствами. В общественном отделе мы отказываемся от пар-
тийности»63.
В первом номере «Русских записок» наряду с произведениями М. Алдано-ва, Д. Кнута, И. Бунина, М. Осоргина и Н. Бердяева, живших во Франции, были опубликованы работы дальневосточников А. Несмелова, Н. Лидина и др. Поместил журнал и рецензию на новую книгу П. Северного «Косая Мадонна», вышедшую в Шанхае в 1934 г. Увы, блестящей эту рецензию не назовешь: «Но это какой-то "бег на месте". Северный ни на шаг не ушел от своих первых вещей, появившихся в печати лет десять тому назад. Все та же "вычурность" и "изысканность", которая сближает его с Северяниным и Вертинским. Его книги заполнены
207
странными, больными образами и ненормальными положениями. В них нет живых людей - это туманные фигуры, которые движутся, действуют и говорят, как в плохом фильме первых дней кине-
матографа»64.
Несмотря на эту критику, у Северного был свой читатель, а критики замечали, что стиль писателя совершенствовался от книги к книге: «У П. Северного есть наблюдательность, есть любовь к красоте, заставляющая его подчас "перерисовывать" свои ярко выписанные картины. Его творчество, вообще, - это рисование, и он принадлежит к тем художникам, для которых внешние эффекты и красочность декорации важнее внутренней правды. Это не упрек автору: каждый писатель должен иметь свой стиль, - этим самым он утверждает свое существование на книжных полках библиотек»65.
Для второго номера «Русских записок» большинство произведений предоставила парижская редакция. Вероятно, поэтому в третьем номере журнала уже отсутствует указание на то, что «Русские записки» являются совместным изданием. Вместе с тем, в номере сохранился раздел «Дальневосточное обозрение», в котором была опубликована небольшая статья С. Добровольского «К вопросу об экономической реконструкции Китая».
Через издательство журнала «Русские записки» в Шанхае вышло и несколько книг. К примеру, К.Н. Давыдов опубликовал произведение «Перелеты птиц» (1937). * * *
Преобладание в беженском потоке из России образованных людей способствовало широкой издательской деятельности русских в Китае, включая выпуск журналов. Их издавали общественные научно-просветительские организации, профессиональные сообщества, русские вузы, внося вклад в развитие научных и культурных контактов, как с населением Китая, так и с другими странами66. Особую 208
роль играли литературно-художественные журналы. Предоставляя свои страницы русским авторам, опытным и начинающим, они давали возможность русскому населению Китая знакомиться с творчеством соотечественников и читать новинки литературы на родном языке. Литераторы-эмигранты могли благодаря публикациям совершенствовать мастерство, высказывать свое отношение к происходящему, делиться наболевшим. Для многих сотрудничество с журналами стало началом литературной деятельности.
Тем не менее, несмотря на обилие периодических изданий, русский Шанхай почти не дал хороших литературных произведений. Причиной этому было отсутствие традиций, прочных литературных сообществ и хороших критиков. Один из шанхайских литераторов писал: «Материальное и правовое положение писателей (да и всех русских) трудно описать и вам совершенно невозможно представить. Все прикреплены к своему месту жительства, переезды из одного города в другой невозможны. Не помогает никакая аполитичность и беспартийность и даже "лояльность", если человек сохранил хотя бы малую долю независимости и собственного достоинства. Заработков нет никаких, надежды потеряны, безнадежное голодное и медленное умирание. А между тем по всему Дальнему Востоку издается целая серия казенных газет и журналов на русском языке за счет японской и советской казны. Все эти издания заполняются откровенно агитационным, журнально-аги-тационным и. литературно-агитационным. За самыми редкими исключениями пишут псевдонимы и псевдонимы новые, неизвестные. Ползут слухи, часто достоверные, что под тем или иным псевдонимом скрывается известный журналист или писатель. Ряду писателей приписывают псевдонимы, под которыми появляются "произведения" в самых противоположных казенных изданиях. Моральная атмосфера создается невыносимая»67.
Основной причиной закрытия подавляющего числа толстых литературных журналов явилась оккупация части Китая Японией. С началом Тихоокеанской войны прекратилась связь с Европой и Америкой, что значительно ограничило возможности культурной жизни в Китае. Соответственно значительно уменьшилась и число толстых журналов.
Автор благодарит русского библиографа Гавайского университета Патрицию Полански и заместителя председателя Музея русской культуры Ива Франкьена за возможность использовать в настоящей статье материалы из коллекций зарубежных собраний.
ПРИЛОЖЕНИЕ
БИОГРАФИИ РУССКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ КУЛЬТУРЫ В КИТАЕ
АКСАКОВ, Сергей Сергеевич (24 дек. 1890, Самара - 4 сент. 1968, Минск). Прямой потомок С.Т. Аксакова. Ученик профессоров А.Т. Гречанинова, А.А. Лягунова и К.Н. Игумнова. Председатель шанхайского отделения Российского музыкального общества за границей (Париж). Вице-председатель Шанхайского просветительского общества, редактор музыкального отдела газеты «Шанхайская заря». Профессор Китайской национальной консерватории (с 1929), владелец музыкальной студии. Председатель объединения «Шатер» (1936). Репатриант.
БАТУРИН, Кирилл Викторович (23 дек. 1903, Москва - 1971, Нью-Йорк). Принимал участие в китайских конфликтах (1924-26). Сотрудник издательства «Слово» в Шанхае. Основал издательство «Speed Studio». Представитель Русского оккультного центра в Шанхае (с 1938). Редактор-издатель шанхайского журнала «Огонь» («Fire») (№ 1-24 октября 1936). Публиковал произведения в журналах «Понедельник» (член Содружества) и «Врата» (член правления «Восток». Через Бразилию эмигрировал в США. Умер в больнице для неимущих. Похоронен на кладбище Ново-Дивеево, Спринг-Вэлли, штат Нью-Йорк).
ВАЛЬ (наст. фам. Присяжников), Валентин Сергеевич (22 июля 1903, Томск - май 1970, Харьков). Учился на инженерно-строительном факультете Сибирской сельскохозяйственной академии. Участник гражданской войны в Сибири. Жил в Шанхае с 1922, сотрудничал почти во всех газетах и журналах. Редактор газет «Новое Шанхайское время» (1923), «Студенческая газета», «Новое слово» (1924) и журналов «Шанхайский дракон» (1928), «Прожектор» (Шанхай. - № 1-15 октября 1932), «Слово» (19291932). Один из основателей и инициатор создания Содружества русских работников искусства «Понедельник» и член правления. Лауреат конкурса, организованного газетой «Слово», получил 2-ю премию за рассказ «Партизан» и похвальный отзыв за рассказ «Очевидец» (1931). Редактор газеты «Слово» (февр. 1937 - 25 нояб. 1941). Редактор-издатель ежемесячного журнала «Искусство и мысль» (1941). Готовил к печати роман «Гуси-лебеди». Деятельно участвовал в просоветских организациях, за что был арестован китайскими властями. Председатель Общества советских граждан в Шанхае (с 1945), принимал участие в ТАСС в Шанхае. После репатриации в СССР арестован (1947), находился в ИТЛ. В последние годы жил в Харькове, занимался переводами с английского.
209
ГРОССЕ, Лев Викторович (15 июня 1906, Иокогама - ноябрь 1950, Москва). Окончил гимназию Дризуля в Харбине (1924). Изучал бактериологию в Сорбонне (1925) и в Берлине (1926). Вернувшись в Шанхай (1927), работал переводчиком в иностранных фирмах, много печатался в разных газетах и журналах. Член содружества «Понедельник» (инициатор создания). Председатель литературного объединения в Шанхае (1939). Имел проблемы со здоровьем, лечился в Корее в имении Янковских, откуда приехал в Харбин (1935). Помощник управляющего кинематографом «Азия» и торгового дома «Чурин». Мистик, увлекался философией, организовал философско-религиозный кружок в Харбине. Публиковал статьи и стихи в газете «Наш путь» и журнале «Посох». Редактор-издатель «Муза» в Шанхае (с 7 марта 1939). Стихотворением «Знамение времени» выступил против фашистской Германии. Одно время был женат на Н.И. Ильиной, ставшей известной советской писательницей. Репатриировался в СССР (1948). Жил в Казани, работал переводчиком (1 год), затем диспетчером управления малых рек в Ярославле. Арестован в сентябре 1949 г. в г. Ярославле, где работал и где проживал до ареста. Умер он в санитарной части Бутырской тюрьмы МГБ СССР.
ГУСТОВ, Дмитрий Иванович (Фетисов Василий Васильевич) (24 дек. 1885, дер. Михайловка Калужской губ. - 17 июня 1939, Москва). Общественный и политический деятель в Шанхае (с 1929). Один из руководителей Союза коммерсантов и торгово-промышленников. Редактор-издатель литературно-политического журнала «Парус» (1931-1937). Основал Союз новопоколенцев. Организатор ряда террористических актов (контора «Интуриста», Союз возвращенцев и т. д.). На деятельность Г. обратили внимание китайские коммунисты. Арестован (2 янв. 1938) и депортирован в СССР. Приговорен к расстрелу. Похоронен на Донском кладбище. Реабилитирован (20 марта 1997).
ДАНИЛЕВСКИЙ, Константин Павлович. Окончил Пенсильванскую академию художеств (США). Участник выставок независимых в Филадельфии и в Нью-Йорке. Жил в Шанхае с 1929, заведовал художественным отделом фирмы «Cloud Neon Light Co». Член содружества «Понедельник».
ЗАСЫПКИН, Василий Андреевич (Андрианович?) (25 дек. 1886, Уфа, Уфимская губ. - апр. 1941, Сингапур). (? - апр. 1941, Сингапур). Окончил Московское училище живописи, ваяния и зодчества. Помощник архитектора при строительстве Аксаковского дома в Уфе. В 1917 г. командирован Военным министерством во Владивосток. Работал в военно-передвижном театре Е.М. Долина, художник в кабаре «Би-ба-бо». Художник-декоратор театра графа Зубова и Варшавского в Харбине (с 1921) и основатель художественной студии (до 52 человек). Открыл студию в Шанхае (с дек. 1929). Член содружества «Понедельник» и член правления «Восток». Считался лучшим портретистом в Китае, создал много портретов китайских деятелей. В 1937 г. сгорела студия со всеми картинами. Получив приглашение в Сингапур, занимался оформительскими работами. «В.А. много работал для театра и всегда был близок очень к богеме, ко всяким артистическим начинаниям и постановкам. Он прославился во время знаменитого Воткинского бала в Харбине в 1923 году, когда создал в одном из фойе Железнодорожного собрания совершенно сказочный уголок Востока. Управляющий КВЖД был так восхищен работой В. А., что распорядился так и оставить это фойе (на втором этаже). В. А. был по преимуществу портретистом, но одинаково привлекали его и жанр, и пейзаж. Он работал одинаково хорошо и маслом, и акварелью, и карандашом, приближаясь по стилю своей работы к художнику Коровину. Известен Засыпкин и как удивительный декоратор. Его работы на сцене восхищали весь Дальний Восток» (В Сингапуре умер художник В. А. Засыпкин: (Некролог) // Новая заря. 1941. 29 апр.).
210
ИВАНОВ (псевдоним доктор Финк), Всеволод Никанорович (7 нояб. 1888, Кострома - 9 окт. 1971, Хабаровск). Окончил Костромскую гимназию (1906) и Санкт-Петербургский университет (1911). Участник I мировой войны. Работал в газетах Омска, Владивостока и Харбина. Эмигрировал в 1922 г. Редактор газеты «Гун-Бао». Жил в Тяньцзине. Один из основателей (осень 1935) в Тяньцзине кружка китаеведения (позднее Общество изучения Китая), 1-й редактор китаеведческого журнала «Вестника Китая» (№ 1 - март 1936). Редактор газеты «Наш путь». Почетный член содружества «Понедельник». Гражданин СССР (с 1931). В Шанхае тесно сотрудничал с В. Чилики-ным. На просоветские позиции перешел в мае 1936 г. Работал в газете «China Daily Herald» (до 12 окт. 1937), публиковался в газете «Новости дня» (1936-1937), затем стал главным редактором журнала «Мой журнал» (с 7 нояб. 1937), выступал на шанхайской радиостанции «Голос Родины». Вернулся в СССР (февр. 1945), жил в Хабаровске, занимался литературной деятельностью. Член Союза писателей СССР.
КИЧИГИН, Михаил Александрович (2 мая 1883, Пальники Пермской губ. -15 нояб. 1968, Ярославль). Окончил Императорское Строгановское промышленное училище в Москве (1908) и училище живописи, ваяния и зодчества, участвовал в выставках. Преподавал в Екатеринбургском и Читинском художественных училищах. Основал в Харбине студию «Лотос». Женился на своей ученице В.Е. Кузнецовой. Жил в Шанхае с 1927, неоднократно ездил по странам Дальнего Востока. Известный художник-портретист. Один из основателей и первый председатель содружества «Понедельник». Преподаватель изостудии при Клубе советских граждан в Шанхае (1945-1946). Репатриировался в СССР (1947), жил в Нижнем Тагиле, затем в Ярославле (с 1948). Неоднократно показывал на выставках свои работы, вывезенные из Китая.
ЛАВРЕНТЬЕВ, Александр Дмитриевич (? - 1938, Шанхай). Окончил СПб. университет. Присяжный поверенный СПб. судебной палаты. Участник I мировой и гражданской войн. Жил в Шанхае с 1930. Занимался общественной деятельностью в области культуры, литературный критик и журналист. Почетный гость Содружества «Понедельник».
ЛОГИНОВ (псевдонимы Лингва, капитан Кук), Василий Степанович (28 июня 1891, Екатеринбург Пермской губ. - до 1946, Харбин). Окончил юридический факультет СПб. университета (1913). 1-е статьи и рассказы опубликовал в газетах «Уральский край». Уехал в 1919 из Екатеринбурга во Владивосток, в конце того же года в Японию, затем в Маньчжурию. Сотрудник газет «Гун-Бао» и «Русское слово». Член-корреспондент Содружества «Понедельник». Как литератор, близок к Н.А. Байкову. «[...] был безнадежно беден, но о деньгах никогда не говорил. Он много пил, хотя я не помню, чтобы когда-нибудь он появился у нас пьяным или даже навеселе. Его чудесная книга коротких рассказов о Сибири и Урале обратила на себя внимание и разошлась очень хорошо [... ] сумрачный, глубоко одинокий, никогда никого не обидевший, никогда никому не причинивший зла, непрактичный русский интеллигент умер в Харбине в глубокой нужде еще до окончания войны» (Н. Резникова). Автор стихов. По другим сведениям арестован (1945) и депортирован в СССР.
МЕЛИК-ВАРТАНЬЯНЦ, Арам Иванович. Окончил юридический факультет СПб. университета (1909). Основатель и владелец газеты «Гун-Бао» в Харбине (1926-1932). Главный ревизор Гербового управления Гиринской провинции (1924-1932). Жил в Шанхае с 1932. Основатель и издатель журнала «Прожектор» (№ 1-15 окт. 1933). Представитель администрации Французской государственной лотереи.
211
МОСЦЕПАН, София Григорьевна. Окончила Владивостокскую женскую гимназию. Жила в Шанхае с 1923 г. Ученица художников Подгурского и Засыпкина. Сотрудница рекламного отдела «Бритиш Американ Тобакко Кампани». Член Содружества «Понедельник» и шанхайского «Арт-клуба».
НЕСМЕЛОВ (наст. фам. Митропольский, Арсений Иванович, псевдонимы Н. Дозоров, Н. Протопопов, Н. Семенов, Анастигмат, А. Арсеньев, Н. Арсеньев, Арсений Бибиков, Розга, Н. Рахманов - для фельетонов) (8 июня 1892, Москва - 6 дек. 1945, Гродеко-во, пересыльная тюрьма, Приморский край). Окончил кадетский корпус, затем учился в Психоневрологическом институте, но не закончил. Призван в армию вольноопределяющимся. Находился под следствием как секретный сотрудник Московского охранного отделения (1917). Воинские звания и должности: командир комендантской роты, адъютант коменданта Омска (подполковник Катаев), поручик. Бежал из Владивостока (1924). Почетный член Содружества «Понедельник». «Ругали меня меньше, чем хвалили. Я, как говорят у нас в Харбине, - «Сорокот». Любимое мое занятие - рыбная ловля. Выпиваю. Любимый поэт - Марина Цветаева. Раньше любил Маяковского и еще раньше Сашу Черного. Есть дети, две дочки, но в СССР, со своими мамами. Офицер. Поручик. Начал воевать в 1914 году. Долго жить не думаю. Сейчас работаю над повестью: Рим, первый век. Начальные главы напечатал в шанхайском журнале «Феникс», будь он проклят: обокрали» (Из письма от 15 марта 1936 г. П.П. Балакшину). В начале января 1937 получил письмо из Германии с известием, что книга «Рассказы о войне» переводится в Берлине. О псевдонимах: «Арсения Бибикова приглашать не трудитесь, этот Бибиков - я. Мой газетный издатель (Кауфман) запретил мне работать в «Фениксе», и я, чтобы обойти это запрещение, подписал несколько стихотворений девичьей фамилией моей матушки» (Из письма П.П. Балакшину 1 марта 1936). Агент по распространению «Земли Колумба» в Маньчжурии. На втором Восточно-Азиатском конкурсе получил 2-ю премию по разделу героика («Тральшик «Китобой»). Депортирован в СССР. Умер в тюрьме.
НЕНЦИНСКИЙ, Аполлинарий Дионисович (18 июня 1893, Благовещенск - ?). Окончил Благовещенскую гимназию. Жил в Шанхае с 1928, публиковался в журналах «Прожектор», «Парус», «Рубеж» и альманахе «Понедельник». Член содружества «Понедельник».
ПЕТРУХИН, Дмитрий Арсеньевич. Председатель Содружества «Восток». Главный бухгалтер компании «Бринер и Ко» в Шанхае.
САБУРОВ (псевдоним Каэс, Ребринский), Константин Савельевич (4 янв. 1889, Чергачак Томской губ. - 13 сент. 1946, Харбин). Родился в купеческой семье, вырос на Алтае. Учился в Томском университете. До I мировой войны занимался книжной торговлей. Прапорщик, контужен (1917). Работал репортером в Харбине («Гун-Бао», «Заря», «Рупор» и др.). 1-я книга «Фоб Дайрен» состояла из алтайских рассказов. Роман «Зеленый фронт» посвящен пограничной жизни в Маньчжурии, рассказывает об отрядах самоохраны и белых партизан. Член-корреспондент Содружества «Понедельник».
СЕВЕРНЫЙ (наст. фам. Ольбрих, фон), Павел Александрович (27 сент. 1900, Верхний Уфалей Оренбургской губ. - 12 дек. 1981, Подольск Моск. губ.). Окончил гимназию в Перми. Жил в Харбине, затем в Шанхае с 1933. Член литературного содружества «Понедельник». После репатриации в начале 50-х годов поселился в Оренбуржье, работал в книжном издательстве. Среди основных публикаций: «Дело чести» (Оренбург, 1956), «Синий поясок» (Оренбург, 1958), «Сказание о старом Урале» (М., 1969), «Ледяной смех» (М., 1981) и др.
212
СКОПИЧЕНКО (в замужестве Сухатина, затем Коновалова), Ольга Алексеевна (25 мая 1908 - 12 мая 1997, Сан-Франциско). Из автобиографии: «Родилась в Сызрани. В Харбин приехала с отступающими военными частями в 1920. Училась в харбинских гимназиях и на Юридическом факультете до 1928. Уехав в Тяньцзинь (1928), вышла замуж. В 1948 эвакуирована на Тубабао. С 1950 жила в Сан-Франциско, занималась литературной и общественной деятельностью.
СОКОЛОВСКИЙ, Николай Константинович (4 дек. 1897, Уфа - ?). Окончил восточный факультет СПб. университета и вечерние курсы по архитектуре и живописи студентов Академии художеств. Участник I мировой (офицер) и гражданской войн, совершил Ледовый поход. В Шанхае окончил International Correspondens School. Зарегистрирован архитектором 1-го разряда. Один из организаторов содружества «Понедельник» (член правления и секретарь), философских «Сред» и Кружка ориенталистов. Возможно, репатриировался.
СПУРГОТ (псевдонимы Сэр Майк, С. Пурга, Немое, Немос), Михаил Цезорович (6 нояб. 1901, Гродно - 1993, Советск Калининградской обл.). Учился во Владивостокской гимназии, закончил образование в Харбине. Участник Гражданской войны на Юге России. Жил в Харбине с 1921. Редактировал журналы «Синий журнал», «Пилюля», «Вал», вел отдел сатиры «Дальневосточного прожектора» (вышел только № 1 - июнь 1926), редактор журнала «Рубеж» (с № 2 по № 4-5 - 19 сент. 1926) и газет «Речь», «Вечерний телеграф». В 1929 переселился в Шанхай, работал в газете «Шанхайская Заря». Один из основателей содружества «Понедельник». Репатриировался. Репрессирован (1951). Реабилитирован (1955), работал в филармониях и театре кукол.
СУХОТИН, Павел А. Поэт. Член Содружества «Понедельник». Бывший муж поэтессы О. А. Скопиченко. В последние годы жил в Австралии.
ТРАХТЕНБЕРГ, Эмма (? - 1937, Париж). Жила в Харбине, публиковала стихи в «Рубеже». Член Содружества «Понедельник». Умерла от туберкулеза.
ТРЕТЧИКОВ, Владимир Григорьевич (13 июня 1913, Петропавловск-Камчатский - 26 авг. 2006, Capetown). Ученик М.А. Кичигина и В.А. Засыпкина. Иллюстратор учебников Департамента народного просвещения в Харбине (с 1929). Заведующий художественно-рекламной студией «Mercury Press» (1930-1934). В ХЛАМЕ (Шанхай) состоялась первая персональная выставка (13 дек. 1933). Член Содружества «Понедельник». Лауреат 1-й премии рекламной фирмы «Warran Studio» в Сингапуре, где получил 5-летний контракт (1934). В последние годы жил в Кейптауне (ЮАР). Выставлял картины в Калифорнии (1953). Автор многих портретов и карикатур.
ФРЮАУФ, Инна Васильевна (9 нояб. 1907 - после 1969). Окончила Новую смешанную гимназию в Харбине и училась на экономическом отделении Юридического факультета в Харбине. Жила в Шанхае с 1931. Писала статьи в журнал «Прожектор», секретарь Содружества «Понедельник». Репатриировалась в СССР, работала в АН СССР.
ФРЮАУФ (Fruhauf), Василий Владимирович (22 нояб. 1900, СПб. - 1939, Шанхай). Закончил юридическое отделение Юридического факультета в Харбине (1925). Преподаватель Харбинского политехникума. Муж И.В. Фрюауф. Член Содружества «Понедельник». Главный редактор журнала «Русские записки» (1937).
ШАХМАТОВ, Самсон Григорьевич (27 июня 1897, Алзамай Иркутской губ. - после 1959). Полковник семеновского производства. Находился в эмиграции с 1922. Заведующий редакцией «Прожектор». Основатель издательства и журнала «Феникс» (лето 1935). Председатель Русской дайренской драмы (с 1942). Сотрудник отдела печати ЮМЖД и БРЭМа. В 1946 принял советское гражданство. Арестован в Дальнем (10 мар-
213
та 1949). Осужден Военным трибуналом по ст. ст. 58-2, 58-4, 58-6, ч. 1, 58-10, ч. 2 на 25 лет ИТЛ с поражением в правах на 5 лет и с конфискацией имущества (29 авг. 1949). Освобожден как инвалид и отправлен в ссылку (19 мая 1959).
ЩЕГОЛЕВ (псевдоним Николай Зерцалов), Николай Александрович (1910 -15 марта 1975, Свердловск). Участник антологий «Семеро» (Харбин, 1931), «Излучины» (Харбин, 1935), «Якорь» (Берлин, 1936). Член-корреспондент Содружества «Понедельник». Редактор газеты «Новый путь» (Шанхай). Член редколлегии газеты «На Родину» (редактор Н. Светлов). Корреспондент газеты «Новая жизнь». Участник альманаха «Остров». Репатриировался в СССР (1947).
ЩЕРБАКОВ, Михаил Васильевич (1896, Москва - 3 янв. 1956, Булони, Франция). Физик по образованию. Военный летчик. Писать начал во Владивостоке. Редактор «Крестьянской газеты» во Владивостоке. Председатель правления Содружества «Понедельник» и «Восток». Публиковался в журналах «Врата» (Шанхай, 1934—1935), «Парус», «Феникс» и др. В сб. «Отгул» были опубликованы стихи 1919-1925, написанные большинство во Владивостоке. После II мировой войны эмигрировал в Сайгон (Вьетнам), где содержал фотостудию, давал частные уроки и читал лекции по фотографии. Заболел душевным расстройством, а затем как французского гражданина эвакуировали во Францию. «Из больницы он вышел только в 1955 г. Поселился в Булони близ своих друзей Зандеров. Встретил с ними новый 1956 год, но был в ту ночь в особенно нервном состоянии. На другой день Л.А. Зандер ходил к нему посмотреть, как он устроился. Уходя сказал: «До свидания», но М.В. Щербаков поправил - «Нет, прощайте» (В. Пере-лешин). Покончил жизнь самоубийством, выбросившись из окна.
ЯНКОВСКАЯ, Виктория Юрьевна (18 февр. 1909, Владивосток - 6 апр. 1996, Сан-та-Роза, Калифорния). Окончила гимназию в Харбине. Жила в Корее. «В 1945 застряла на хуторе "Тигровом" у брата Валерия в Маньчжурии на семь лет. Разошлась с мужем Г.Н. Усаковским, вышла за П.Д. Чистякова, тоже эмигранта. По вызову старшей сестры Музы, которая к тому времени переселилась в Чили (Сантьяго), с Чистяковым и сыном Ором от первого брака, уехала в Чили. Оттуда в США» (Из письма В.Ю. Янковского).
ЯРОН, Александр Александрович (1 авг. 1910, Ревель - 19 окт. 1971, Сан Пауло. Бразилия). Инженер. Художник и журналист. С 1924 жил в Шанхае. В 1932 открыл рекламную студию «Movieart», вошедшую в состав кинематограф. компании «Cinema Arts». Один из организаторов литер.-худож. содруж. «Понедельник». Издавал в Шанхае «Экран и искусство» (с 25 мая 1939). Эмигрировал в Бразилию. В последние годы жил в Вашингтоне.
Примечания
Наш лик // Понедельник. - Шанхай, 1930. - № 1. - С. 2.
Таскина Е.П. «Понедельник» // Литературная энциклопедия русского зарубежья: 1918-1940. -М.: РОССПЭН, 2000. - Т. 2. Периодика и литературные центры. С. 316-317; Толстой И. «Понедельник» // Звезда. - М., 1991. - № 9. - С. 206-207; Штейн Э. Художники русского Китая, ХЛАМ и «Понедельник»: (Иконография) // Новый журнал. - Нью-Йорк, 1998. - № 213. -С. 213-239. См. также: http://www.russianshanghai.com/articles/post6084
Дальний Восток: Лит.-художеств. альм., посвящ. Китаю / Ред.-сост. Э.Е. Магарам. - Шанхай: Изд. Рус. благотвор. о-ва в Шанхае, 1920. - 92 с.: ил., рекл.
Хисамутдинова Н.В. Русские специалисты как основатели межкультурных коммуникаций России и Китая // Социальные и гуманитарные науки на Дальн. Востоке. - Хабаровск, 2010. -№ 2. - С. 145.
214
Желтый лик: Лит.-худож. альм., посвящ. Китаю / Ред.-изд. А.Е. Магарам. - Шанхай: Рус. тип. и изд-во Н.П. Дукельского, 1921. - 82, [14] с.: ил., рекл. «Манза». Библиография // Рус. обозрение. - Пекин, 1921. - 5 мая. - С. 252. Китай: Лит.-худож. альм. / Ред.-изд. Э.Е. Магарам. - Шанхай, 1923. - 105 с.: ил. Жиганов В.Д. Русские в Шанхае. - Шанхай: Б. и., 1936. - Б. с.: портр.
Крузенштерн-Петерец Ю. Лев Гроссе, поэт-мученик // Новое рус. слово. - Нью-Йорк, 1970. -17 мая.
Жиганов В.Д. Русские в Шанхае. - Шанхай, 1936. - Б. с.: портр.
Софонова О. Пути неведомые: Россия, (Сибирь, Забайкалье), Китай, Филиппины, 1916-1949 г. -Мюнхен: Gesamtherstellung: F. Zeuner Buch und Offsetdruck, 1980. - С. 215. Жиганов В.Д. Русские в Шанхае. - Шанхай, 1936. - Б. с.: портр. Спургот М. Желтая дама. Стихи. - Шанхай: Заря, 1931. - 63 с.
Путь изгнанника: Стихи / Обл. худ.-архитектора Н.К. Соколовского. - Шанхай: Рус. тип. «График», 1932. - 171 с.
Смотр женских литературных сил эмиграции Дальнего Востока // Рубеж. - Шанхай, 1934. -№ 47, 17 нояб. - С. 25.
Слободчиков В.А. М.В. Щербаков // Слободчиков В.А. О судьбе изгнанников печальной... Харбин. Шанхай. - М.: ЗАО: Центрополиграф, 2005. - С. 213-216. Обзор деятельности Содружества // Понедельник. - 1930. - № 1. - С. 70. Щербаков М. Содружество «Понедельник» // Прожектор. - Шанхай, 1933. - 14 окт. - С. 8. Щербаков М. Одиссеи без Итаки: Повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы / Сост., комм. и вступит. ст. А.В. Колесова. - Владивосток: Рубеж, 2011. - 480 с. Щербаков М.В. Vitraux / Рис. М. Урванцева. - Иокогама, 1923. - Б. с. Н-ов А. Книжные новинки // Рубеж. - 1930. - № 17, 20 апр. - С. 28. (Рецензия) // Рус. записки. - Париж; Шанхай, 1937. - № 1. - С. 326.
Слободчиков В.А. О судьбе изгнанников печальной. Харбин. Шанхай. - М.: ЗАО: Центро-полиграф, 2005. - С. 220-222.
Черникова Л. Мост в прошлое везунчика-барона. (Штрихи к портрету русского писателя-эмигранта Павла Северного). - Уфа: Вагант, 2011. - 118 с.
Северный П. Косая Мадонна / Обл. худ. В. Кадыш. - Шанхай: Книгоизд-во А.П. Малык и В.П. Камкина, 1934. - 85 с.: ил.
Словарь поэтов русского зарубежья / Под ред. В. Крейда. - СПб.: РХГИ, 1999. - С. 26-27. Янковская В. Это было в Корее..: Повесть и рассказ «Без Бога, без закона и без обычая» (1-я премия на конкурс рассказов, устроенным газ. «Слово» в Шанхае»). - Новина (Корея): Изд. авт., 1935. - 153 с.: портр.
Смотр женских литературных сил эмиграции Дальнего Востока // Рубеж. - 1934. - № 47, 17 нояб. - С. 25.
Щербаков М. Содружество «Понедельник» // Парус. - Шанхай, 1933. - № 1. - С. 82. Там же.
М. Р-в. Книжные новинки // Рубеж. - 1930. - 1 нояб. - С. 20.
Щербаков М.В. Черная серия: Повесть: В 9 гл. - Шанхай: Понедельник, 1931. - 46 с. Ненцинский А. Человек во фраке: Сб. рассказов. - Шанхай: Слово, 1937. - 227 с. Н.Р. Книжные новинки // Рубеж. - 1937. - № 37, 11 сент. - С. 20. Ненцинский А. Сильнее любви: Рассказы. - Тяньцзинь: Знание, 1938. - 181 с. Н.Р. Книжные новинки // Рубеж. - 1938. - № 44, 9 окт. - С. 20. На «Понедельнике» // Прожектор. - 1933. - № 2, 7 янв. - С. 19.
38 Волохов М. Содружество шанхайских мечтателей // Рубеж в Шанхае. - 1941. № —№ 47/20, 22 нояб. - С. 6.
39 «Понедельник» - Третчикову // Прожектор. - 1934. - № 30, 21 июля. - С. 16, ил.
40 Магарам Э.Е. Блуждающие души: Кит. народ. сказки. - Берлин: Мысль, Б. г. - 63 с.; Желтый лик: Очерки кит. жизни. - Берлин: Изд. О. Дьяковой, 1922. - 112 с.: 14 л. ил.; Миреле: Повесть об одной любви. - Берлин: Изд. Е.А. Гутнова, 1922. - 110 с.; Современный Китай. - Берлин: Изд. Е.А. Гутнова, 1923. - 67 с.: ил.
215
41 Магарам Э.Е. Китай. - М.: Моск. рабочий, 1925. - 110 с.: ил.
42 Редакционная коллегия. «Понедельник». Работа содружества // Прожектор. - 1934. - № 47, 17 ноября. - С. 8.
43 Н.Р. Книжные новинки // Рубеж. - 1934. - № 33, 11 авг. - С. 24.
44 Устав литературно-художественного объединения Восток». (Утвержденный общим собранием 7-го декабря 1933 г.) // Врата. - Шанхай, 1934. - Кн. 1. - С. 191.
45 Наши цели // Врата. - 1934. - Кн. 1. - С. 2
46 Б. Ин. Критика и библиография // Земля Колумба. - Нью-Йорк; Сан-Франциско; Лос-Анджелес, <1936>. - Кн. 1. - С. 125.
47 Новое объединение «Шатер» // Феникс. - Шанхай, 1935. - 17 нояб. - С. 6: фот.
48 От редакции // Прожектор. - 1932. - № 1, 15 окт. - С. 1.
49 Редакция. 100-й номер // Прожектор. - 1934. - № 38 / 100, 15 сент. - С. 5.
50 Редакция. 100-й номер // Прожектор. - 1934. - № 38 / 100, 15 сент. - С. 5.
51 Музей русской культуры в Сан-Франциско (США). Коллекция А.С. Лукашкина.
52 И-ч. Писатели, ученые и журналисты на Дальнем Востоке за 1918-1922 гг. - Владивосток: Типолитогр. т-ва «Свободная Россия», 1922. - С. 21
53 От редакции // Парус. - 1931. - № 1. - С. 1.
54 Жиганов В.Д. Русские в Шанхае. - Шанхай, 1936. - Б. с.: портр.; Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. - N.Y.: Norman Ross Publ. Inc., 1993. - С. 108.
55 Пантелеев А. Кромешники: Сб. рассказов и юморесок. - Шанхай: Изд-во А.П. Малык и
B.П. Камкина. - Б. г. - 170 с.
56 Парус. - 1929. - № 2. - С. 12-14.
57 Густов Д.И. Работа Г.П.У. в Шанхае // Парус. - 1937. - № 54, 20 июля. - С. 37-44.
58 Густав и Пурин высланы из Шанхая в Советскую Россию? // Новая заря. - Сан-Франциско, 1938. - 15 марта; Высланный из Шанхая Д.И. Густов обвиняется китайскими властями в шпионаже // Новая заря. - 1938. - 24 марта; Д.И. Густав находится на Лубянке? // Новая заря. - 1939. - 17 июня.
59 Чернолуцкая Е.Н. «Феникс» восстает из забвенья: (Страницы жизни и творчества рос. эмигранта С.Г. Шахматова) // Новый журнал. - Нью-Йорк, 1995. - Кн. 201. -
C. 257-274.
60 Объявление о подписке // Феникс. - 1935. - № 1 (Сент.).
61 Архив Гуверовского института, США. Serebrennikov I.I., box 3 (Из письма от 2 июля 1935 г. И.И. Серебренникову).
62 Федеральный архив США. Коллекция Шанхайской муниципальной полиции (SMPF). Reel 72; Reel 42, f. D 8149.
63 От редакции // Рус. записки. - 1937. - № 1. - С. 6.
64 И.Ф. Эмигрантские писатели на Д.В. // Рус. записки. - 1937. - № 1. - С. 327.
65 Н.Р. Книжные новинки // Рубеж. - 1941. - № 17, 20 апр. - С. 28.
66 Хисамутдинова Н.В. Русские специалисты как основатели межкультурных коммуникаций России и Китая // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. -Хабаровск, 2010. - № 2. - С. 143-146.
67 Фомичев М. Вести с Дальнего Востока // Новая заря. - 1941. - 7 мая.
216