Научная статья на тему 'Территориально изолированные говоры Волгоградской области: происхождение и языковые особенности на современном этапе существования'

Территориально изолированные говоры Волгоградской области: происхождение и языковые особенности на современном этапе существования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
444
98
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРРИТОРИАЛЬНО ИЗОЛИРОВАННЫЕ ГОВОРЫ / МЕЩЕРСКИЕ ГОВОРЫ / ЦОКАНЬЕ / ЮЖНОРУССКИЕ ГОВОРЫ / ISOLATED GEOGRAPHICALLY PATOIS / MESHCHERSKYS PATOIS / TSOKANIYE / THE SOUTHERN RUSSIAN PATOIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рудометова С.М.

История формирования территориально изолированных говоров Волгоградской области во многом повлияла на их языковые особенности. Наиболее отчетливо языковые процессы проявляются на фонетическом и грамматическом уровнях. Сопоставив результаты исследований прошлых лет с результатами современного состояния говоров, можно говорить об устойчивости традиционных черт на протяжении длительного времени существования рассматриваемых говоров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Рудометова С.М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GEOGRAPHICALLY ISOLATED PATOIS OF VOLGOGRAD REGION: THE ORIGIN AND LANGUAGE FEATURES

The history of the geographically isolated patois of Volgograd region mostly influenced on their language features. The linguistic processes are distinctly shown at the phonetic and grammatical levels. If we compare the results of patois’ researches of past years with modern researches of resent years, we can say about the sustainability of patois’ traditional features during a long time of its existence.

Текст научной работы на тему «Территориально изолированные говоры Волгоградской области: происхождение и языковые особенности на современном этапе существования»

Список литературы

1. Шелякин, М.А. Способы действия в поле лимитативности [Текст] / М.А. Шелякин [и др.]; отв. ред. А.В. Бондарко; АН СССР, Ин-т языкознания // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. - Л.: Наука, Ленингр. отд-е. 1987. - С. 63-85.

2. Семенова Н.В. Категория таксиса в современном русском языке: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2004. 46 с.

3. Словарь русского языка: В 4-х т. [Текст] / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. - 3-е изд., стереотип.- М.: Русский язык, 1985-1988.

4. Le nouveau Petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française [Текст] / Nouvelle édition du Petit Robert de Paul Robert. Dictionnaires le Robert, P., 2003. - 2951 p.

Об авторе

Письмак Т.Г. - кандидат филологических наук, доцент кафедры французской филологии Кемеровского государственного университета, tgpismak@mail. ru.

УДК 811'161.1 + 811'282.3

ТЕРРИТОРИАЛЬНО ИЗОЛИРОВАННЫЕ ГОВОРЫ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ: ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ

С.М. Рудометова

История формирования территориально изолированных говоров Волгоградской области во многом повлияла на их языковые особенности. Наиболее отчетливо языковые процессы проявляются на фонетическом и грамматическом уровнях. Сопоставив результаты исследований прошлых лет с результатами современного состояния говоров, можно говорить об устойчивости традиционных черт на протяжении длительного времени существования рассматриваемых говоров. Ключевые слова: территориально изолированные говоры, мещерские говоры, цоканье, южнорусские говоры.

Территориальный диалект (или говор, если речь идет о каком-то населенном пункте) - разновидность языка, которая характеризуется ограниченностью употребления на определенной территории.

В своей работе «Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа» Р.И. Кудряшова говорит о социальной изоляции донских говоров и территориальной изоляции волжских островных говоров2.

Ко второму типу, территориально изолированных, относятся южнорусские цокающие говоры, которые находим в двух крупных селах: Перещепное Котовского района и Краишево Еланского района. В течение двух веков данные говоры окружены разнотипными как среднерусскими, так и южнорусскими говорами и должны были бы претерпеть значительные изменения, находясь под влиянием соседних диалектов, однако до сегодняшнего дня сохраняют свои яркие языковые особенности, например, твердое цоканье. Это можно объяснить тем, что жители сел Перещепного и Краишева вели обособленный образ жизни и старались не контактировать с жителями других населенных пунктов, осознавая свое языковое отличие.

Село Перещепное Котовского района и село Краишево Еланского района расположены в северо-восточной части Волгоградской области. Говоры рассматриваемых сёл относятся к перещепновско-краишевской

3

группе волжских говоров .

По данным Саратовского краеведческого музея, село Перещепное образовалось в 1787 г., и заселили его православные великороссы, государственные крестьяне, переселенцы из Керенского уезда Пензенской губернии. Село Краишево, по сведениям Центрального государственного архива древних актов, возникло в 1799 г. Первые его жители также переселенцы из Пензенской губернии и пришли, считают старожилы, из села Ушинки, которое тоже относилось к Керенскому уезду. В свою очередь жители Керенского уезда Пензенской губернии являются переселенцами из рязанской Мещеры. Иными словами, в середине XVII в. предки перещепновцев и краишевцев переселились из рязанской Мещеры в Пензенскую губернию, а уже оттуда перебрались в Поволжье4.

По сведениям официального сайта Правительства Пензенской области, с включением в состав Русского государства Среднего Поволжья усилилась миграция мещеры - поволжско-финского племени - на восток. В процессе миграции часть мещеры обрусела, другая - отатарилась. На территории Пензенского края мещера появилась в начале 1570-х гг. в составе разъездных мещерских сторож, осуществлявших дозорную службу московского правительства5.

2 Кудряшова Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области). -Волгоград: Перемена, 1998. - С 3-6.

3 Орлов, Л.М. Русские говоры Волгоградской области: Учеб.пособие / Л.М. Орлов. - Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1984. - С. 93.

4 Кудряшова, Р.И. Слово народное. Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем: Учеб.пособие / Р.И. Кудряшова. - Волгоград: Перемена, 1997. - С. 29.

5 Истоки становления Пензенской области// Официальный портал Правительства Пензенской области. URL: http://www.penza.ra/about/ЫstoryЛstoki_stanovleшya_Penzeшkoy_oЫasti(дата обращения: 20.02.2015)

Языкознание

279

По данным Справочной книги Пензенской губернии 1894 г. (сведения предоставлены администрацией Пензенской области), на территории Керенского уезда числились следующие мещерские селения: с. Большая Ижмора, Вяземка, Знаменское, Кандиевка, Колесовка, Куземкино, Малая Ижмора, Троицкое и Ушинка (откуда и пришли жители в с. Краишево). Население данных сел и деревень имело цокающий говор вплоть до 80-90-х гг. XX века. По переписи 1897 г. в Керенском уезде насчитывалось 17090 человек мещерской принадлежности (сведения предоставлены администрацией Пензенской области).

К исследованию мещерских говоров на территории Волгоградской области впервые обратился в 50-е годы XX в. Л.М. Орлов, повторное исследование говоров, уточнение и дополнение некоторых данных было осуществлено Р.И. Кудряшовой в 1980 г. В течение последующих 30 лет комплексного обследования состояния волгоградских цокающих говоров не осуществлялось.

В 2009 - 2011 гг. в рамках диалектологических экспедиций преподавателями и студентами филологического факультета Волгоградского государственного социально-педагогического университета проводилось обследование говоров указанных сел, что позволило уточнить некоторые лингвистические данные.

Территориальная изоляция говоров рассматриваемых сел повлияла и на языковые процессы. Конечно же, перещепновский и краишевский говоры испытывают воздействие как со стороны соседних диалектных систем, так и со стороны литературного языка, но при этом на протяжении двух веков сохраняют свои типичные особенности. Рассмотрим яркие черты, присущие говорам, и проанализируем современное состояние языковых особенностей этих двух сел.

В говорах обоих сел сохраняются традиционные фонетические особенности, зафиксированные диалектологами ранее: аканье, яканье (...задяваю калодис и паливаю вядром), произношение фрикативного у, (круулаи пирауи), особое произношение шипящих и свистящих согласных[з', с'], (...киж''икоф [кизяков] набрать, ходим у гош''ти), произношение [и] на месте [а] предударного слога в начале слова (..обязательна схадити туда..., идеялко из клинушков), у-неслоговой на месте [в](уцара крицал..., упирёт талкли пшаницу), цоканье (коц, цажецка, цетверть, ноц-палноц), хотя данная особенность претерпевает изменения:в произношении на месте литературного [ч], помимо [ц] звучит также твёрдый звук [ч], близкий к [тш] (йих приехали тшэтьвира, с натшофкай). Сохранилось в говорах и часто встречается произношение Ц] на месте [ф'] (...дейкималадыи тут, лайки у акна), замены [ф] на [х], [хв] (хундамент у дома, сарахваны шили). Из всех этих фонетических особенностей, которые были отмечены ранее, мы выделили принесенные говорами из Рязанской Мещеры - цоканье (пецка, лавоцка, доцка), особое произношение свистящих мягких согласных [з', с'] (ш ''пишымш ''и [спишемся], кусаим ж''ёрна), произношение []] на месте [ф'] (дейки маладыи, картой [картофь, картофель] рыли...),и черты собственно южнорусские - яканье (мама умярла, ничаво мне ни сказала), произношение фрикативного у, оглушающегося в х (сыурали сватьбу интиресную, друх жиняха), регулярен переход [в] (и в качестве предлога или приставки, и в середине слова) в [у] -неслоговой, а на месте [в] в начале слова перед согласным обычно является слоговое [у] (узварик; ...улей-ка им памаленьку..., вирёуцками диржались).

Выделим черты, неотмеченные ранее, такие, как «смешение» \р\ и \р'\, которое свойственно многим южнорусским говорам (сверьху фсё видна, стрыули ножницами), переход ударного [а] в [о] в некоторых лексемах (заплотють тады пайду, тестаразволють па формам). Это типично южная черта.

Говоры с. Перещепного и с. Краишева, являющиеся в своей основе южнорусскими, сохраняют в современном состоянии типичные преимущественно южнорусские черты и материнские черты говоров Рязанской мещеры. Однако в обоих говорах мы наблюдаем изменение или утрату тех или иных языковых особенностей, например, чистого цоканья или особого произношения свистящих мягких согласных [з', с'] в говоре с. Краишева. Причина заключается, как показывает исследование, и во внеязыковых факторах. Краишево - большое село (в отличие от Перещепного), с более развитой инфраструктурой, с качественно и количественно иным составом населения. В Перещепном гораздо меньше жителей, и все они в основном пожилого возраста. Перещепное более изолировано территориально от соседних населенных пунктов, туда труднее добраться, чем в Краишево. Следовательно, можно говорить о значительно большей устойчивости типичных языковых особенностей в говоре села Перещепного.

Рассмотрим грамматические особенности.

Говоры с. Перещепное и с. Краишево в современном своем состоянии имеют общие грамматические черты, например, такие, которые были отмечены исследователями ранее - типичные южнорусские инфинитивы, оканчивающиеся на -ть, на месте литературного -ти (атнесть пастель, стулья нада вынесть); образование возвратных глаголов с добавлением частицы -сь (с) к глаголам, оканчивающимся на гласный (вывчались, утя-нулись); переход существительных среднего рода в женский (бизабразия адна тварица, теста ни крутая); особые формы местоимений 2-го лица и возвратного местоимения в дательном и предложном падежах с произношением Ц] на месте [б]: тае, сае (сае тчатыри патчки купила); употребление постпозитивной частицы -ти после любых частей речи (скапнили-ти сено, мух-ти то много).

По материалам экспедиций 2009 - 2011 гг., нами были выделены следующие особенности, которые встретились только в говоре с. Перещепное: унификация окончаний творительного и предложного падежей у некоторых местоимений (жаних мой на этим краю жыл...); образования формы множественного числа у некоторых существительных - с конечным ударным [а] на месте литературных [и] или [ы] (тыквя'растёть у нас., ...пис'на'пели);окончание -ай у прилагательных мужского рода независимо от места ударения (в том числе на

месте литературного -ий) (пирох круулай, струцок уорькай); унификация окончаний глаголов 1-го и 2-го спряжений (пасодють, не ладють); замена приставки пере- на пер- (пирмалоли..., пирмятнём).

Выделим языковые особенности, которые частотны в употреблении в с. Краишево, и лишь единичные случаи зафиксированы в говоре с. Перещепное: энклитические формы местоимений 1-го и 2-го лица единственного числа в родительном и винительном падежах: мя, тя (мя баславляли иконай , тя пасодють); частицы - та, - ту, которые согласуются в роде и падеже с предшествующим именем (детства-та, каша-та, ульцу-ту).

Материал исследования позволяет сделать следующий вывод: говоры обоих сел в современном состоянии сохраняют в своей основе общие черты, которые являются традиционными для выделенного ранее перещепнов-ско-краишевского говора (см. работы Л.М. Орлова, Р.И.Кудряшовой). Опираясь на материалы экспедиций прошлых лет, мы можем отметить, что на современном этапе говор с. Перещепное содержит больше уникальных диалектных черт, чем говор с.Краишево. Это является результатом большей языковой изолированности пере-щепновского говора от влияния других говоров и литературного языка.

Уникальные фонетические и грамматические черты, присущие перещепновскому и краишевскому говорам, обусловлены тем, что говоры с. Перещепное и с. Краишево являются изолированными, островными. Из этого следует, что говоры обоих сел сохраняют свои типичные языковые, исконные черты и в современности.

The history of the geographically isolated patois of Volgograd region mostly influenced on their language features. The linguistic processes are distinctly shown at the phonetic and grammatical levels. If we compare the results of patois' researches of past years with modern researches of resent years, we can say about the sustainability of patois' traditional features during a long time of its existence. Keywords: isolated geographically patois, Meshcherskys patois, tsokaniye, the southern Russian patois.

Список литературы

1. Кудряшова Р.И. Слово народное. Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем: Учеб.посо-бие / Р.И. Кудряшова. - Волгоград: Перемена, 1997. - 124 с.

2. Кудряшова Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области). - Волгоград: Перемена, 1998. - 93 c.

3. Орлов Л.М. Русские говоры Волгоградской области: Учеб.пособие / Л.М. Орлов. - Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А С. Серафимовича, 1984. - 96 с.

4. Истоки становления Пензенской области// Официальный портал Правительства Пензенской области. URL: http://www.penza.ru/about/Ыstory/Istoki_stanovleniya_Penzenskoy_oblasti(дата обращения: 20.02.2015).

Об авторе

Рудометова С.М. - аспирант 2 курса кафедры русского языка Волгоградского государственного социально-педагогический университета, svetlana-stud@mail.ru

УДК 81-139

СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ФАКТОРЫ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА ВЫБОР ЯЗЫКА В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВЫХ СИТУАЦИЙ ИСПАНИИ И ИНДИИ)

А.А. Соловьева

Социокультурные факторы оказывают заметное влияние на употребление этикетных формул в культурах, которые обслуживаются несколькими языками. В нашей статье мы рассматриваем два региона - Каталонию и Северную Индию. Различные структуры общества и культурные традиции способны определять выбор того или иного языка в зависимости от типа адресата, его социальной роли, статуса по отношению к говорящему. В зависимости от конкретного языкового сообщества социокультурные факторы неодинаково влияют на выбор этикетных формул. Так, в Индии более важным оказывается социальная составляющая, а в Каталонии - национально-культурная.

Ключевые слова: социокультурный контекст, выбор языка, языковые контакты, многоязычие, взаимодействие испанского и каталанского языков, взаимодействие хинди и английского языка

I. Введение

При исследовании выбора языка в многоязычном сообществе необходимо знать причины такого выбора. Важными факторами при выборе языка в ситуации коллективного многоязычия считаются социальный и культурный. Мы предполагаем, что изучение влияния социально-культурных факторов поможет ответить на вопрос о характере выбора языка.

Мы исследовали два региона - Северная Индия и Каталония (Испания). В первом случае мы имеем дело с контактом между двумя официальными языками Индии [7] - хинди и английским. Во втором случае - с контактом каталанского и испанского.

В качестве языкового материала для исследования мы взяли определенный набор единиц речевого этикета двух контактирующих языков для каждой из языковых ситуаций. Речевой этикет мы понимаем как «систему вербальных формул выражения вежливых отношений между людьми в процессе общения, функционирующих в силу традиции»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.