3. Burghardt W. J. Introduction // Julianus Pomerius. The contemplative life. De vita contemplativa / eds T. C. Lawler, W. J. Burghardt. Hardback : Paulist Press, 1947. 232 p.
4. Ennodius M. F. Lettres / ed. by S. Gioanni. Paris : Les Belles Lettres, 2006. T. 1. 282 p.
5. Ennodius. Opera omnia / rec. F. Vogel // MGH AA. Berlin : Apvd Weidmannos, 1885. Bd. 7. 420 p.
6. Gioanni S. Notes // Ennodius M. F. Lettres / ed. by S. Gioanni. Paris : Les Belles Lettres, 2006. T. 1. 282 p.
7. Kennell S. A. H. Magnus Felix Ennodius : an Author and His Works. University of Toronto, 1996. 343 p.
8. Klingshirn W. Caesarius of Arles : the Making of a Christian Community in Late Antique Gaul. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. 323 p.
9. Köpke J. Die italischen Bischöfe unter ostgotischer Herrschaft (490—552 n. Chr.). Pro-sopographische Unter-suchungen zur Stellung des italienischen Episkopats zwischen Antike und Mittelalter. Hamburg, 2006. 414 p.
10. Pomerius J. De vita contemplativa libri tres // Patrologiae Cursus Completus. Series Latina / ed. by J.-P. Migne. Paris, 1862. Vol. 59. Col. 411—520.
11. Schröder B. Bildung und Briefe im 6. Jahrhundert : Studien zum Mailänder Diakon Magnus Felix Ennodius. Berlin : Walter de Gruyter, 2007. 403 p.
12. Vita sancti Caesarii episcopi / rec. B. Kruch // MGH SS rer. Merov. Hannover : Impensis bibliopolii Hahniani, 1896. Bd. 3. 686 p.
13. Vogel F. Introduction // Magni Felicis Ennodii Opera / rec. F. Vogel // MGH AA. Berlin : Apvd Weidmannos, 1885. Bd. 7. 420 p.
ББК 63.3(4Пол)51-72
М. Ю. Степанов
ТЕРМИНЫ «РУСЬ» И «УКРАИНА» В ПРАВОСЛАВНОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ РЕЧИ ПОСПОЛИТОЙ КОНЦА XVI — НАЧАЛА XVII в.
Анализ терминов, употребляемых в православной публицистике Речи Посполитой конца XVI — начала XVII в., свидетельствует об отсутствии в общественной мысли четкого представления о территориальном пространстве народа, который в источниках именуется «руским». В узком понимании этот термин означал население Русского воеводства Короны Польской, в широком понимании продолжал две традиции — польскую (обозначал земли, принадлежавшие Короне) или литовскую (земли, принадлежавшие Великому княжеству). В 1569 г., когда часть литовской Руси была передана в состав Короны, возникла потребность осмысления новых реалий в общественной мысли (это отразилось, в частности, и на терминологии).
Ключевые слова: Русь, русины, Украина, общественная мысль, терминология.
Analysis of the terms used in the orthodox polemics of the Polish-Lithuanian Commonwealth at the end of the 16th — early 17th century, testifies that in the social thought there is no clear idea of the territorial space of the people called «Ruthe-nians». In a narrow sense the term was used to denote the population of the Ru-
© Степанов М. Ю., 2013
thenian province of Polish Crown, in a broad sense it continued two traditions — the Polish (it designated lands owned by the Crown) and the Lithuanian one (the land that belonged to the Grand Duchy). After 1596 when part of the Lithuanian Rus was included in the Crown, so the demand for understanding new realities in the social thought has increased (it has been particularly reflected in the terminology).
Key words: Rus', Ruthenians, social thought, terminology.
Конец XVI — начало XVII в. стали для восточнославянского населения восточных областей Речи Посполитой периодом осознания самобытности своей Родины, длительности и ценности ее исторической традиции, наличия собственных национальных интересов. Своеобразными политико-конфессиональными стимулами для начала разработки украинско-белорусскими (по терминологии источников, «русскими», или, чаще, «рускими») публицистами проблем национальной идентичности стали два важнейших события: во-первых, подготовка и заключение Брестской церковной унии 1596 г. и, во-вторых, восстановление иерархической структуры православной церкви, не вошедшей в унию, в 1620 г.
Несмотря на то что национальное самосознание православных русинов1 было тесно связано с конфессиональным фактором, постоянное общение во всех сферах жизни с представителями народов, исповедовавших католицизм, особенно польского, оказали известное влияние на представления о Руси, о ее интересах, о ее месте в истории и на политической карте Европы. Сочетание конфессиональной направленности национального самосознания и осмысления политического положения Руси особым образом отразилось, в частности, на этнополитической терминологии.
Терминология, обозначавшая Русь и ее земли, была довольно путаной и сильно зависела от контекста, в котором она употреблялась. Один и тот же термин в разных контекстах мог обозначать разные территории, административные образования, исторические регионы. В особенности это касается самого этнонима «Русь». Существенное влияние на характер употребления тех или иных терминов оказало как различие местных и общепринятых этнонимических традиций в землях польской Короны и Великого княжества Литовского, так и изменения границ после перехода украинских земель под юрисдикцию Короны в 1569 г.
Что касается понятия «Русь», то следует учесть, что подданные Российского государства рассматривались в этот период православными Речи Посполитой как родственный и духовно близкий, но иной народ, и в подавляющем большинстве случаев именовались «московским народом» или «москвой». В отдельных случаях при употреблении термина «Великая Русь» все восточнославянские земли Речи Посполитой именовались Малой Русью.
В узком смысле термины «Русь», «Русская земля» обозначали территорию Русского воеводства Короны с центром во Львове. Так, православный писатель-полемист Христофор Филалет перечисляет в своем «Апокрисисе» земли «единой неделимой Речи Посполитой»: «Великая и Малая Полска, великое князство Литовское, Киевъ, Волынь, Подляше, земля Русская и прочая»2. Этого же общепринятого подхода придерживаются, кстати, и католические
1 Термин «русины» обозначает предков нынешнего украинского и белорусского народов, а «Русь» — территорию их расселения в границах Речи Посполитой.
2 Филалет Христофор. Апокрисис албо Отповедь на книжкы о съборе Берестей-ском // Русская историческая библиотека. СПб., 1882. Т. 7. Стб. 1076.
авторы. Бенедикт Гербест в «Изложении веры» говорит о «славном и главном в Руси Львове нашем»3 Униат Ипатий Потий пишет православному Клирику Острожскому, что таких учебных заведений, как в Европе, «тутъ ани в Польще, ани в Литве, поготовью ани на своемъ Волыню, ани в Руси не знайдеш»4.
Подобное же понимание «Руси» в узком смысле встречается, например, в Киевской летописи первой четверти XVII в., где читаем: «Рок 1241: татаре Подоле и Русь сплендровавши, ко Сундомиру и Завифвосту пришли и спалили»; «Рок 1591: голод великии был на Подоле и в Руси...» и т. д.5 Еврейский хронист XVII в. Натан Ганновер, говоря о бедствиях евреев «в странах Русь, Литва и Польша», имеет в виду Червонную Русь6.
Помимо Руси, в источниках фигурируют и другие западнорусские земли: Подолия, Полесье, Подляшье, Волынь, Киев, Литва и др. В дополнение к уже процитированному можно привести записи из Киевской летописи под 1569 г.: «...на короля Августа был такии голод великии, аж люди з голоду мерли, а звлаще в Литве и на Полесю», под 1572 г.: «.по том голоде был мор великии на Волыни и в Подолю, и в Литве, и мало не всюды»7. Православный писатель Мелетий Смотрицкий в своем «Антиграфи» цитирует хронику Мацея Стрыйковского: «И так с того времени (то есть от Владимирова крещения) все русские, Белой, Черной, Восточной, Северной и на юге лежащей Руси, народы в вере христианской. находятся»8.
Своеобразный географический обзор, отражающий неустойчивость терминологии того времени, содержится в православном полемическом памятнике <^иррПсайа», где перечисляются воеводства, в которых «творятся беззакония владыками-отступниками» (униатами): «Вон Вильнюс (Wilno), Минск, Новогрудок (Nowgrod), Гродно, Слоним, Брест, Браслав, Кобрин, Каменец и другие в Литве. Вон Бельск, Бранск, Дорогочин (Drobyczyn) и др. на Подляшье. Вон Пинск, Овруч, Мозырь и др. в Полесье. Вон Владимир, Луцк, Кременец и др. на Волыни. Вон Львов, Перемышль (Przemysl), Самбор, Дрогобыч, Санок и др. в воеводстве Русском. Вон Белз, Холм, Красностав, Буск (В^ко), Сокаль и др. в воеводстве Белзском. Вон Кричев, Чечерск, Пропойск, Рогачев, Гомель, Остер, Речица, Любеч и др. на Понизовье. Вон Полоцк, Витебск, Мстиславль, Орша, Могилев, Дисна и др. на Белой Руси...»9. Как видно, географическая терминология начала XVII в. далеко не всегда соответствует современной.
3 Herbest Benedykt. Wiary kosciola Rzymskiego wywody y Greckiego niewolstwa historya: dla iednosci // Там же. Стб. 583.
4 Потий Ипатий. Отпис на лист ниякого клирика Острозъского безъименъного // Там же. СПб., 1903. Т. 19. Стб. 1071—1073.
5 Кшвський лггопис першо1 чверп XVII ст. / тдг. i вст. стаття В. I. Ульяновського, Н. М. Яковенко // Украшський Гсторичний журнал. 1989. № 5. С. 104.
6 Ганновер Натан. Пучина бездонная // Еврейские хроники XVII столетия : эпоха «Хмельничины». М. ; Иерусалим, 1997. С. 83, 138.
7 Кшвський лггопис першо1 чверп XVII ст. С. 105.
8 [Смотрицкий Мелетий]. Odpowiedz na script... «Heresioe, Ignorantiae y Politika popow y miszczan bractwa Wilenskiego» tak tez y na... «Harmonie» // Русская историческая библиотека. Т. 19. Стб. 1177.
9 Supplicatia do... senatu w roku... 1623 do Warszawy na seym walny przybylego // Документы, объясняющие историю западнорусского края и его отношение к России и Польше. СПб., 1865. С. 292.
С точки зрения исторической перспективы для нас особый интерес представляет такой регион Западной Руси, как «Украина». Как отмечает специально изучавший эту проблему П. Толочко, на протяжении XIII—XVII вв. термины «украина», «оукраина», «краина» имели главным образом нарицательное значение, носили «географически-ориентировочный характер». «Ими обозначались окраинные (порубежные) территории, находившиеся под политическим протекторатом (или даже полностью в административно-политическом подчинении) Польши, Литвы, России, Турции. Несмотря на то что в ряде случаев эти слова написаны с большой буквы, они не были собственными географическими названиями. Не случайно они почти всегда находятся в словосочетании, имеют объяснительные слова: «Литовская Украина», «Смоленская Украина», «Малороссийская Украина», «государевы Украин-ные городы» и т. п.»10
При этом, продолжает П. Толочко, одна из «украин» постепенно «приобретала конкретное географическое содержание». Автор Густынской летописи называет «Украину» 30—40-х гг. XVII в. в одном ряду с другими «рускими» землями — Волынью и Подолией; в этом же смысле «Украину» понимает Гийом Боплан в «Описании Украины»; так же употребляют этот термин Петр Сагайдачный, автор Львовской летописи, путивльские воеводы начала 1630-х гг., короли Сигизмунд III и Владислав IV, гетманы Яков Острянин и Богдан Хмельницкий, Самоил Величко и Феодосий Сафонович11. П. Толочко делает вывод, что на протяжении XVII — начала XVIII в. термин «Украина» постепенно «приобретал значение конкретного географического понятия, равнозначного названиям Волынь, Подолия, Запорожье, Червоная Русь, Сиверия, Покутье. Приходится, однако, признать, что процесс этот в означенный период не имел завершения, поэтому название "Украина" часто сопровождается уточняющими словами: "Малороссийская", "Казакоруская", "Казацкая"»12.
Уже в первые десятилетия XVII в. идет процесс локализации термина «Украина», который все чаще обозначает среднее Поднепровье. «Украинны-ми» часто именуются граничащие с исламским миром и находящиеся под влиянием казаков Каневское и Черкасское староства. Авторы православного полемического памятника «Протестация» упоминают времена «еще до того, как мы владыками стали и Киев, и Украину посетили». Дальше они пишут: «Воистину сами униаты казаков гневают, когда к нам братию нашу обиженную гонят и Украину ею наполняют»13. В летописи Густынского монастыря перечисляются земли, приславшие своих представителей в Киев на собор: «...множество от всехъ краинъ волынскихъ, подолскихъ, подгорскихъ, покут-скихъ, подляскихъ князства Литовского, и украинъскихъ»14. В панегирике
10 Толочко П. Назва "Украша" в твденно-руських лггописах i актових документах // Кшвська старовина. 1994. № 3. С. 5—6.
11 Там же. С. 6—7.
12 Там же. С. 8.
13 Протестащя Йова Борецького та шших украшських епискотв // Пам'ятки братських шшл на Укра!ш (шнець XVI — початок XVIII ст.) : тексти i дослщження. Кшв, 1988. С. 324.
14 Летопись Густынского Троицкого монастыря // Чтения в императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете. М., 1848. № 8. Отд. 2. С. 13.
князю Семену Лыко говорится, что он «от Москвы и от татар успокоил Украину», чем сохранил здоровье «людей и мест украинных»15. Перемышль-ский православный епископ Исаия Копинский в 1622 г. писал Московскому патриарху Филарету о новопоставленных епископах: «Не имамы, где прикло-нити головы своя, все зде на Украине, во пределе Киевском, сотесняемся»16. Православный церковный деятель Захария Копыстенский пишет в посвящении одной из книг князю Святополк-Четвертенскому, что он есть «першим вструтом татаринови, сидячи в порти Оукраины...»17. Кассиан Сакович пишет о войске Запорожском, что «Украша тим войськом вцале зоставает»18. Во Львовской летописи под 1630 г. записано: «Жолнире до Киева пршхали с тим штентом, аби впрод козаков, а затим во вшисткой Украш русь вистинати аж до Москви»19. Мелетий Смотрицкий упоминает в своей «^епйсаШ» Украинское воеводство (так он вслед за Сигизмундом III называет Киевское воеводство)20, а, говоря о местах, где ведется полемика между униатами и православными, он выделяет «Литву, Русь, Волынь и Украину»21. В «^иррНсаШ» читаем: «...из-за унии люди из своих домов от имущества изгнаны, едва лишь Понизовье и Украина (их) поместить могут»22. Перечисление примеров увязывания термина «Украина» с Приднепровьем можно продолжать и продолжать.
Украинский историк П. М. Сас приводит и примеры довольно раннего употребления термина «Украина» и в более широком смысле — относительно всех восточных территорий Речи Посполитой, примыкающих к Крымскому ханству и Московскому царству. Так, универсал Стефана Батория (1580 г.) адресован «людем на Украйне Руской, Киевской, Волынской, Подляшской, Браславской мешкаючим»23, то есть речь идет об охвате этим термином практически всех земель будущей Украины, входивших в Речь Посполитую. До 1569 г. и в первые годы после Люблинской унии в православной и в католической литературе употреблялся также термин «руские народы»24, сам
15 Кшвський лггопис першо! чверп XVII ст. С. 113.
16 Копинский Исаия. Письмо перемышльского епископа И. Копинского патриарху Филарету о преследовании православной религии на Украине и о посылке им в Москву монаха Лубенского Мгарского монастыря Гедеона // Воссоединение Украины с Россией. М., 1953. Т. 1. С. 27—28.
17 Копыстенский Захария. Посвящение князю Стефану Яковлевичу Святополк-Четвертинскому, помещенное в некоторые экземпляры книги «Беседы св. Иоанна Златоуста на 14 посланий св. ап. Павла» // Тггов Хв. Матер1яли для юторп книжно! справи на Вкра!ш в XVI—XVIII вв. : всезб1рка передмов до украшських стародрушв. Кшв, 1924. С. 72.
18 Сакович Касян. В1рш1 на жалосний погреб... гетьмана Петра Конашевича Са-гайдачного // Украшська лтература XVII ст. / упоряд. В. I. Крекотень. Кшв, 1987. С. 221.
19 Льв1вський лггопис // М1ж двох вогшв : друга половина XVI — перша половина XVII ст. / упор. I. О. Ворончук. Кшв, 1996. С. 358.
20 [Смотрицкий Мелетий]. Verificatia niewinnosci // Архив Юго-Западной России. Киев, 1887. Ч. 1, т. 7. С. 284.
21 [СмотрицкийМелетий]. ОЬгопа Verificaciey // Там же. С. 376.
22 Supplicatia senatu w гоки... 1623 ^ Warszawy па seym walny р^Ьу^о. С. 304.
23 Сас П. М. Полггачна культура украшського сустльства (шнець XVI — перша половина XVII ст.). Кив, 1998. С. 100—101.
24 Смотрицький Герасим. Ключ Царства Небесного // Украшська литература XIV—XVI ст. / упоряд. В. П. Колосова, В. Д. Литвинов, В. Л. Микитась та ш. Кшв,
по себе подразумевавший наличие на Руси многих земель. В другом термине, употреблявшемся после 1569 г., «народ руский и литовский», компонент «руский» означал православное население всей коронной Руси, а не только Руского воеводства, а компонент «литовский» — «руское» население Литовского княжества. Христофор Филалет в «Апокрисисе» пишет, что епископы-униаты «свободамъ свецкихъ людей народу руского и литовского уближити хотели»; в другом месте он также пишет о «литовского и руского народу» светских людях25. Православный полемист Иван Вишенский обращается к народу «рускому, литовскому и лядскому»26, видимо, имея в виду разделение «руского народа» на «литовский», живущий в Княжестве, и «лядский», живущий в землях Короны. В «Протестации» фигурируют «королевство польское», «Польша», с одной стороны, и «Княжества руские и литовские», «Русь и Литва» — с другой27. В <^иррНсаШ» перечисляются народы Речи Поспо-литой: поляки, литовцы и русины28.
В приведенных сведениях можно отметить две тенденции: термин «рус-кий народ» в узком смысле то обозначает коронную Русь, будучи противопоставлен Литовской Руси, то сближается с «литовским народом», соответственно, будучи противопоставлен Польше. Эта двойственность, по всей видимости, объясняется наличием разных традиций понимания «руского» народа в Короне и в Великом княжестве, и перекрывается представлением о единстве двух частей Руси, которое, в свою очередь, выражается в наличии широкого понимания термина «Русь», охватывающего все восточнославянские земли Речи Посполитой. Такое понимание нередко встречается в трудах Ивана Вишенского, Христофора Филалета, Клирика Острожского, Мелетия Смотрицкого и др., вытекает чаще всего из этноконфессионального понимания Руси и отражает единство Киевской митрополии.
Непростое положение с употреблением термина «Русь» еще более усложнилось после инкорпорации в состав Короны Киевского, Волынского и Брацлавского воеводств. Если Белзское, Подольское и Русское воеводства к этому времени жили уже по польским законам, то три новых воеводства вошли в Корону со своим «руским» правом, «руской» верой и «руским» языком. Созданная специально для этих воеводств Русская метрика не имела никакого отношения к старой коронной Руси.
Термин «русин», использовавшийся широко в Галичине29 и Польше, стал теперь прилагаться и к населению остальной части Западной Руси, где до того преобладали самоназвания «русь», «руские люди», даже «росияне». Здесь он долго воспринимался как полонизм.
1988. С. 215, 217, 220, 224 ; Skarga Piotr. O iednosci kosciola Bozego pod iednym pasterzem // Русская историческая библиотека. Т. 7. Стб. 236, 499 ; Idem. Obrona synodu Brzeskiego // Nfv ;t. Стб. 991 и др.
25 ФилалетХристофор. Апокрисис ... Стб. 1134, 1130.
26 Вишенський 1ван. Книжка // Укра1нська литература XIV—XVI ст. С. 333.
27 Протестащя Йова Борецького та шших украшських епискотв. С. 321.
28 Supplicatia do... senatu w roku... 1623 do Warszawy na seym walny przybylego. С. 286.
29 Корпанюк М. Монастирсько-церковне лиописання XVII—XVIII сторiч. // Розбудова держави. 1996. № 12. С. 25 ; Крип'якевич I. П. До питання про нацюнальну самосвщомють украшського народу в шнщ XVI — на початку XVII ст. // Украшський юторичний журнал. 1966. № 2. С. 82.
Подводя итоги, необходимо подчеркнуть, что неустойчивость этно-политической терминологии, имевшая место в рассматриваемый период, свидетельствует о слабом развитии собственно национальной, политической идеологии Руси. Представления о Руси и «руском народе» в узком понимании преобладали в границах Русского воеводства Польской Короны, широкое же понимание продолжало либо польскую традицию, охватывая Русское, Подольское, Белзское воеводства, либо традицию литовскую. Передел Западной Руси вследствие люблинских актов 1569 г. создал основу для изменения этих традиций, сформировав «руско-польскую» (Русское, Подольское, Белз-ское, Киевское, Волынское, Брацлавское воеводства) и «руско-литовскую» (Великое княжество) общности. Можно предположить, что именно это обстоятельство в какой-то мере определило ареал распространения освободительной войны 1648—1654 гг. и в перспективе сказалось при выделении из Западной Руси самостоятельных украинского и белорусского национальных организмов.
На территории среднего Поднепровья, южнее Киева, где особенно сильным было влияние казаков, постепенно формируется специфический пограничный регион, получивший название «Украина». Несмотря на то что в XVII в. использование термина «Украина» носило еще эпизодический характер, уже тогда складывается тенденция к увязыванию его со всей территорией распространения казачества. Таким образом, начало XVII в. было периодом, с одной стороны, складывания предпосылок для возникновения в будущем отдельного украинского народа и, с другой стороны, возникновения географического названия, ставшего впоследствии его этнонимом.
ББК 63.1(2)53-82
С. М. Усманов
«РУССКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ» И НАСЛЕДИЕ КОНСТАНТИНА ЛЕОНТЬЕВА
Рассматривается цивилизационная проблематика российской истории и нашего времени. Существенное внимание уделяется концепту «русская цивилизация» и его интерпретации в общественной мысли. Показывается осмысление данной тематики в работах К. Н. Леонтьева.
Ключевые слова: Леонтьев, «русская цивилизация», русская история.
Civilization problems of Russian history and modern time are studied in the article. The author pays special attention to the concept "Russian civilization" and its interpretation in public opinion. The understanding of these problems in the works by K. N. Leontyev is showed in the article
Key words: Leontyev, «Russian civilization», Russian history.
В современной России термин «русская цивилизация» утвердился как весьма убедительный и доказательный не только в общественно-политической публицистике, но зачастую и в научных исследованиях. Вопрос в том, имеет ли
© Усманов С. М., 2013