Научная статья на тему 'ТЕРМИНЫ МОЛОЧНОЙ И МЯСНОЙ ПИЩИ В КАЛМЫЦКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ'

ТЕРМИНЫ МОЛОЧНОЙ И МЯСНОЙ ПИЩИ В КАЛМЫЦКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
терминология / лексика / молочная пища / мясная пища / еда / калмыцкий язык / татарский язык / традиционная кухня / калмыки / сибирские татары / terminology / vocabulary / dairy food / meat food / food / Kalmyk language / Tatar language / traditional cuisine / Kalmyks / Siberian Tatars

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Джунгурова Валери Николаевна, Алишина Ханиса Чавдатовна

В данной статье рассматриваются термины мясной и молочной пищи в калмыцком и татарском языках. Лексико-семантическая группа наименований продуктов питания довольно обширная в обоих языках, отражает повседневную жизнь народов, их материальную культуру. Калмыки и сибирские татары издревле занимались скотоводством, поэтому в рационе этих народов важнейшее место занимают мясные и молочные блюда. Анализ показал, что терминология архаичная, сохраняет первоначальную форму и семантику. Ряд монгольских названий молочных и мясных кушаний этимологизируются в тюркских языках, что свидетельствует о древних языковых контактах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Джунгурова Валери Николаевна, Алишина Ханиса Чавдатовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE TERMS OF MEAT AND DAIRY FOOD IN THE KALMYK AND TATAR LANGUAGES

This article discusses the terms of meat and dairy food in the Kalmyk and Tatar languages. The lexical and semantic group of food names is quite extensive in both languages, refl ecting the daily life of peoples and their material culture. Kalmyks and Siberian Tatars have been doing cattle breeding since ancient times, therefore meat and dairy dishes take an important place in the diet of these peoples. The analysis showed that the terminology is archaic, retains its original form and semantics. A number of Mongolian names of dairy and meat dishes are etymologized in the Turkic languages, which indicates ancient linguistic contacts.

Текст научной работы на тему «ТЕРМИНЫ МОЛОЧНОЙ И МЯСНОЙ ПИЩИ В КАЛМЫЦКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ»

УДК 81 DOI: 10.53315/1995-0713-2023-60-4-101-107

ББК 81.1

В.Н. Джунгурова1, Х. Ч.Алишина2

1Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова 2Тюменский государственный университет

ТЕРМИНЫ МОЛОЧНОЙ И МЯСНОЙ ПИЩИ В КАЛМЫЦКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ

Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта РНФ № 22-18-00060

«Исследование тюркской и монгольской лексики материальной культуры, связанной с традиционным скотоводством: сравнительно-исторический аспект»

В данной статье рассматриваются термины мясной и молочной пищи в калмыцком и татарском языках. Лексико-семантическая группа наименований продуктов питания довольно обширная в обоих языках, отражает повседневную жизнь народов, их материальную культуру. Калмыки и сибирские татары издревле занимались скотоводством, поэтому в рационе этих народов важнейшее место занимают мясные и молочные блюда. Анализ показал, что терминология архаичная, сохраняет первоначальную форму и семантику. Ряд монгольских названий молочных и мясных кушаний этимологизируются в тюркских языках, что свидетельствует о древних языковых контактах.

Ключевые слова: терминология, лексика, молочная пища, мясная пища, еда, калмыцкий язык, татарский язык, традиционная кухня, калмыки, сибирские татары

V.N. Djungurova1, Hk.Ch. Alishina2

Kalmyk state university named after B.B. Gorodovikov 2Tyumen state university

THE TERMS OF MEAT AND DAIRY FOOD IN THE KALMYK AND TATAR LANGUAGES

This article discusses the terms of meat and dairy food in the Kalmyk and Tatar languages. The lexical and semantic group of food names is quite extensive in both languages, reflecting the daily life of peoples and their material culture. Kalmyks and Siberian Tatars have been doing cattle breeding since ancient times, therefore meat and dairy dishes take an important place in the diet of these peoples. The analysis showed that the terminology is archaic, retains its original form and semantics. A number of Mongolian names of dairy and meat dishes are etymologized in the Turkic languages, which indicates ancient linguistic contacts.

Key words: terminology, vocabulary, dairy food, meatfood, food, Kalmyk language, Tatar language, traditional cuisine, Kalmyks, Siberian Tatars.

Пищевые предпочтения разных народов представляют особый интерес для исследования лингвистов, этнографов, фольклористов и других ученых, так как являются одной из важнейших характеристик этноса. Каждый народ определяет продукты питания в соответствии с основной хозяйственной деятельностью, которую он ведет, и природно-климатическими условиями проживания. Основной отраслью хозяйства калмыков испокон веков было традиционное кочевое скотоводство, поэтому преимущественно рацион народа состоял из мясных и молочных блюд. У сибирских татар основу питания составляли продукты животноводства, дополненные растительными и рыбными продуктами. Данная лексическая группа уже была предметом исследования

Рассадина В.И., Трофимовой С.М. [15, 18], Мукабеновой Ж.А., Лиджиева А.Б. [10, 11], Монраева М.У [9], Боваевой Г.М. [4], Нурмухаметовой Р.С. [12], Тихомировой М.Н. [17], однако изучение указанной группы лексики остается актуальным, в особенности в сопоставительном плане. В статье рассматриваются наименования мясных и молочных блюд в калмыцком и татарском языках. Материалами исследования послужили двуязычные словари калмыцкого и татарского языков, научные статьи и этнографические источники.

Для обозначения еды в калмыцком языке используется термин хот «пища, еда, кушанье» [7, с. 601]. Кроме этого, используют также словосочетание хот-хол «продукты питания, продовольствие» [7, с. 601]. В татарском языке пища именуется аш, ашамлык «пища, еда, кушанье» [16, с. 64] и в собирательном значении термин ашау-эчу «еда, пища, питание» [16, с. 65] < др.-тюрк. as «еда, пища» [5, с. 61].

В калмыцком языке используется термин махн «мясо», махта хот «мясная пища» [7, с.345] < староп.-монг. miqan (-—*miqin) [21, 2016, с.171]. В сочетании с названиями видов скота выделяли следующие виды мяса: укрэ махн «говядина», хввнэ махн «баранина», hахан махн «свинина», такан махн «курятина», мврнэ махн «конина» [7, с.345]. В сочетании с лексемой цусн «кровь» приобретает значение родственной связи: мах цусни тврл «кровное родство» [7, с.345]. Рассмотрим термины, характеризующие мясо в калмыцком языке: тарhн махн «жирное мясо», эццн махн «постное мясо», шуруслг махн «жилистое мясо», бор махн «мясо без жира и костей», хар махн «вырезка, филе», шуудм махн «недоваренное мясо», hадр махн «выпотрошенная туша животного» [14, с.105-107].

Традиционно калмыки разводили четыре вида скота: лошадей, овец, крупный рогатый скот и верблюдов. Мясо разных домашних животных имело разную ценность и играло различную роль в пищевом рационе. Стоит отметить, что монгольские народы делили домашний скот на две группы: калм. халун хошута мал «скот с горячим дыханием (носом)» [8, с.76] - овцы и лошади; калм. киитн хошута мал «скот с холодным дыханием (носом)» [8, с.59] - верблюды, крупный рогатый скот, козы. Мясо овец и лошадей, в отличие от мяса других видов скота, считалось полезным для человека, ему отдавалось предпочтение не только в повседневном рационе, но и в торжественных случаях (свадьба, жертвоприношение, приезд почитаемого гостя), его давали больным людям в качестве лекарства. Однако в голодные годы, часто выпадавшие на долю кочевников, в пищу шло мясо любого животного. Кроме того, пищевой режим калмыков носил сезонный характер. В теплое время года - весной и летом - употребляли больше молочной пищи, так как скот получал много корма и, соответственно, давал много молока, а зимой - мясной [20, с.173].

Поскольку калмыки - народ кочевой, то и блюда у них были простыми и незатейливыми, удобными для приготовления в походных условиях. Калмыки ели мясо преимущественно в вареном виде, предпочтение отдавали баранине. Каждый калмык мог с легкостью разделать тушу барана по суставам с помощью одного только ножа, не нарушая целостность костей. По бараньему хребту могли определить степень упитанности животного. Если хребтина плотная, твердая, то баран жирный, упитанный, а если наоборот, то худой [13, с.151]. Мясо барана варили в кипящей воде в большой деревянной чаше тавг [7, с.470]. Бульон из-под баранины в калмыцком языке носит название швлн [7, с.681], сравним со староп.-монг. sölün, маньчж. sile «мясной отвар, суп, бульон» [21, 2018, с.144]. Калмыки очень любили такой суп и пили его из маленьких деревянных чашек ааh «пиала, чашка, чаша» [7, с.17], а мясо ели большими кусками. Блюдо, именуемое в калмыцком языке махн швлтэhэн [7, с.681], было не

только вкусным и питательным, но и лечебным. Следует признать, что некоторые калмыки до сих пор употребляют его как универсальное лекарство при плохом самочувствии. Вареное мясо могли порезать большими кусками или мелкими. Если вареное мясо нарезано тонкими полосками, то называется квшглсн махн [7, с.320], а если мелкими - то ишксн махн [7, с.276].

Распределение частей туши барана между членами семьи и гостями, церемония подачи и приема мясных блюд были строго регламентированы народными традициями у калмыков. Так, самой почетной частью бараньей туши считалась голова - хввнэ толhа [14, с.109]. Ее подавали самому старшему и почетному гостю, отделив нижнюю челюсть и повернув к нему мордой [20, с.174].

Еще одним традиционным блюдом у калмыков считаются бараньи потроха дотр «внутренности, потроха» [7, с.208]. Печень, почки, сердце, легкие, желудок, кишки промывали, варили в воде и нарезали. Блюдо было вкусным и питательным и не утратило своей популярности среди калмыков и по сей день. Внутренности животных часто шли в употребление у калмыков. Калмыцкий термин сэцгрцг «сычуг (жвачных животных)» [7, с.445] находит соответствие в староп.-монг. sarkinay [21, III, с.92] < др.-тюрк. sarqaniq ~ sarqajiq 'требуха' [5, с.489].

Одним из самых вкусных мясных кушаний у калмыков был кур «мясо в собственном соку» [7, с.326]. Его обычно готовили пастухи, так как для приготовления этого блюда в степи не нужно было даже посуды. Мясо нарезают кусками, укладывают его в бараний желудок и зашивают. Готовят его в вырытой яме в земле. Внутри ямы разводили костер из навоза, а затем на золу клали желудок, засыпали горячей золой, а сверху - землей. Так мясо томится в течение нескольких часов, получается очень вкусным и сохраняет все свои питательные вещества. Несомненно, это блюдо относится к числу блюд очень древнего происхождения [20, с.175]. Подобные способы запекания восходят к доскотоводческому, охотничьему типу [2, с.4].

Чтобы продлить срок хранения мяса и запастись им впрок у калмыков, как и других монголоязычных народов, существовали различные рецепты его копчения, сушения или вяления. Летом готовят на зиму высушенное мясо борц [7, с.111], сравним со староп.-монг. borca [21, 2015, с.99]. Сырое мясо разрезают на тонкие и длинные полоски, окунают в кипяток с солью и развешивают в тени на ветру до тех пор, пока оно не завялится. Зимой мясо коптили, подвесив у дымохода в кибитке. Из такого мяса готовили потом супы.

Жарили мясо кочевники редко. Среди терминов, обозначающих приготовленную таким способом мясную пищу, можно назвать шарсн махн «жаренное на огне мясо (нарезанное мелкими кусками, насаженными на шампур), шашлык», шарсн элкн «жаренная на сковороде печень овцы (нарезанные полоски печени поливают растопленным брюшным жиром и поджаривают)» [14, с.110]. Приготовленное таким образом мясо считалось лакомством, а угощение гостя жареной печенью приравнивалось к наступлению особых отношений между хозяином и гостем [3, с.110].

Всякого рода колбасы у калмыков в большом употреблении. Колбасы готовили из внутренностей скота. Кровь барана, полученную при разделке туши, собирали и заливали в желудок, добавляли соль, баранье сало и отваривали. Такая кровяная колбаса называется хотта цусн [7, с.601]. Для приготовления колбасы чиксн махн бараньи кишки начиняли нарезанными тонкими жгутиками диафрагмой и сеткой [20, с.175]. Существуют следующие наименования: геслх «набивать тонкую кишку (животного) мясом», хатасн ханчр «род копченой колбасы (из мелко нарезанных кусочков мяса, начиненных в пищевод)», нуЫур «домашняя колбаса (тонкую кишку

начиняют мясом)» [14, с.107]. Калм. киим «толстая кишка у коровы» [7, с.299], которую также использовали для приготовления домашней колбасы, сравним с староп.-монг. кт-а < др.-тюрк. дута ugre «тесто, нарезанное мелкими кусочками» [5, с.442].

Еще одним излюбленным мясным блюдом у калмыков является бврг «бёреки (род мясных пельменей)» [14, с.104]. Готовили его следующим образом: мелко крошили мясо барана, заворачивали его в тонко раскатанные кружочки теста и варили в котле. Блюдо сохранилось у калмыков и в настоящее время.

Климатические условия так же, как и у калмыков, влияли на особенности пищевого поведения сибирских татар. В теплое время года они больше употребляли растительную пищу, а в холодное - продукты животного происхождения. В татарском языке термин ит используется для номинации мяса. Различают следующие наименования видов мяса: ат (елкы, сугым) ите «конина», тай ите «жеребятина», сыер ите «говядина», бозау ите «телятина», тана ите «телятина», сарык ите «баранина», кэщэ ите «козлятина», каз ите «гусятина», тавык ите «курятина», поши ите «лосина, лосятина» [16, с. 289]. Основными видами скота у татар были лошади, коровы, овцы, козы. Вероисповедание запрещает татарам употреблять свинину, поэтому в еде татары отдавали предпочтение баранине, говядине и конине. Татары как истинные скотоводы всегда четко разделяли коней по назначению: для войн, для работы и для пищи. Для стола выращивали молодых кобыл двух-четырех лет. Традиционно мясо варили в воде и жарили. В зимний период мясо замораживали в целях длительного хранения, весной-летом излишки мяса сохраняли путем копчения, вяления, соления и сушения.

Термин аш в татарском языке имеет также значение «суп, первое блюдо» [16, с.64]. Значительное место в питании у татар занимают супы. Тат. итле аш «мясной суп, суп с мясом» [16, с.290], шулпа «бульон, суп» [16, с.1109] - суп с тонкой лапшой из разного вида мяса, салма «суп с клецками» (круглые клёцки раздавленные пальцем) [16, с.769], токмачлы аш «суп с лапшой» [16, с.904], вйрэ «суп из крупы» [16, с.1230]. У сибирских татар есть традиция проводить ритуальное застолье хатым аши. Его проводят, когда дают имя ребенку, во время бракосочетания и когда поминают предков.

Забой домашнего скота у татар начинался в период выпадения первого снега. Весной татары путем длительного вяления или копчения из мяса конины готовили казы, казылык «домашняя колбаса (холодного копчения)» [16, с.337]. Тат. тутырма «колбаса с мясом и крупой» [16, с.929], Yпкэ-бавыр тутырмасы «ливерная колбаса» [16, с.1251]. Кишки крупного рогатого скота эчж [16, с.1149] употребляют в варёном виде с овощами. Из субпродуктов также готовят супы или жаркое - куырма, куырдак [16, с.493]. Излюбленные мясные кушанья готовили из внутренностей животных, по аналогии с калмыцким блюдом дотр, у сибирских татар царът «желудок» [16, с.385]. У сибирских татар из сердца, почек, легких и кишок делают фарш для начинки к пирожкам: пэрэмэч «перемяч (круглый пирожок с мясом)» [16, с.733], вчпочмак «треугольный пирожок, начинённый картофелем и мясом» [16, с.1240].

Одним из известных мясных блюд у тюркских народов считается бишбармак (досл. пять пальцев) [16, с.110] - готовится из тонкого теста и искрошенного в куски разварного мяса (обычно баранины или говядины), которое кочевые племена едят руками.

Любимым «зимним» блюдом у сибирских татар являются пельмени. Пельмени едят с добавлением растопленного масла пешем май, с бульоном сыу шешпYрэ, сыу пэлмэн. Фарш для пельменей делается из говядины или конины. Размер пельменей тоже имеет смысл и значение. Свадебные пельмени у всех групп татар, казанских, крымских, сибирских, астраханских и других, называются кияYпилмэне [16, с.429], что означает

пельмени для жениха. Это очень маленькие, крошечные пельмешки. Считается, что жених в доме невесты ведет себя за столом скованно, чтобы он не стеснялся во время трапезы, ему подаются эти пельмени.

Наши диалектологические наблюдения показали фонетическую и лексическую вариативность употребления лексемы пельмени. Старинное название пельменей -шешпYрэ - помнят только пожилые носители языка сибирских татар. Так, в семьях жителей села Чечкино Ярковского района в употреблении бытует фонетическая форма пэлмэн, а в Тюменском районе - пилмэн. В Вагайском районе и Уватском районах Тюменской области можно встретить вариант цвцпурэ, цвцмэрэ, а в Тобольском и Ярковском районах -шешпYрэ, швшщрэ.

Печеные пирожки с мясным фаршем называются просто пэрэмец. Любимым угощением татар являются большие пироги с гусятиной, небольшим количеством картофеля, лука - каз пэлец.

Мясные блюда у татар Сибири во все эпохи в пищевом рационе не переводились. Сибирские татары не только разводили крупный и мелкий рогатый скот, лошадей, но и являлись хорошими охотниками на боровую, водоплавающую дичь, на лосей.

По словам Эрдниева УЭ., мясо могло быть ежедневно в рационе только у более зажиточной части населения, а основная масса калмыков питалась молочными продуктами [20, с.171]. Все молочные продукты, как и само молоко, имели у калмыков одно общее название - цаhан идэн «молочная пища, молочные продукты» (досл. белая пища), калм. идэн «пища, еда, кушанье, продовольствие» [7, с.263]. Следует отметить, что у всех монгольских народов молочные продукты считаются сакральной пищей, которые используют для проведения обрядов и ритуалов. Молоко нельзя было проливать и выливать, если же такое случалось, то нельзя было наступать на место, где оно пролилось, так как это считалось большим грехом [13, с.197]. Использование термина, определяющего белый цвет, для обозначения молочных продуктов в калмыцком языке можно сравнить с употреблением термина ак «белый» в некоторых названиях молочных продуктов в татарском языке: акмай «сливочное масло» [16, с.30].

Молоко в калмыцком языке носит название ych [7, с.555], сравним со староп.-монг. sün [21, III, с.135], др.-тюрк. süt [5, с. 518]. Калмыки использовали коровье укрин ych, овечье хввнэ ych, кобылье гYYнэ ych, козье ямана ych, верблюжье темэнэ Ych молоко [14, с.108]. В татарском языке термин свт означает «молоко», свтле аш «молочная пища» [16, с.834] имеет общетюркское происхождение, сравним с др.-тюрк süt [5, 518]. Тат. бия свте «кобылье молоко» [16, с.110], кэщэ свте «козье молоко» [16, с.525], сыер сете «коровье молоко» [16, с. 819], куе свт «жирное молоко» [16, с.478], саума свт «цельное молоко» [16, с.780], зэцгэр свт «сепарированное молоко (досл. голубое молоко)» [16, с. 254], kyk свт «снятое молоко (пропущенное через сепаратор)» [16, с. 548].

Молочная кухня калмыков всегда была довольно разнообразной. Из коровьего молока получали масло, сливки, сметану. Важное место в рационе калмыков занимал хальмг цэ калмыцкий чай - соленый напиток с добавлением молока и масла [7, с. 628]. Иногда в чай добавляли муку хуурсн цэ «чай с поджаренной на масле мукой» [14, с. 109]. Калмыки считали, что если голоден, то достаточно выпить кружку чая, чтобы насытиться. Калмыцкому чаю отводилось особое место в культуре народа, его использовали как сакральный продукт.

Из кислого коровьего молока ээрг «айран (квашеное молоко)» [7, с. 62], равно как и из кумыса, калмыки гонят не крепкую, молочную водку белого цвета эрк «арака» [7, с. 69], а остатки от перегонки, называемые боз [7, с. 104], употребляют для приправы кирпичного чая. Из бозо готовили квврцг - бозо, разбавленное молоком [7, с. 318],

смешав с теплым молоком, получали ээдмг «эдмег» [7, с. 705], а с холодным - хвврмг «хормек» [7, с. 604]. После второй перегонки получали арз «арза» [7, с. 49], ее также называли хар эрк (досл. чистая водка), поскольку она теряла свой мутно-белый цвет [7, с. 577]. После третьей перегонки получали очень крепкую водку хорз «хорзо» [7, с. 599]. Сравним калм. ээрг «айран» со староп.-монг. ayiray [21, I, с. 62], кирг. айран «кислое молоко, слегка разбавленное водой», туркм. ajran «род кислого молока» < др.-тюрк. aöir- «разделять, различать» [5, с. 15].

Из коровьего, кобыльего или верблюжьего молока готовили чигэн, похожий на кумыс [7, с. 647]. Готовили его, добавляя молоко в специальную закваску от старого кумыса чигэнэ экн. Считалось, что чигэн обладает лечебными свойствами.

Масло тосн [7, с. 508] < староп.-монг. tosun [21, III, с. 175] получали из коровьего молока, которое сбивали в архт «большой бурдюк (для приготовления и хранения кумыса)» деревянной мутовкой булур [7, с. 127], после чего получается жидкое масло, которое просаливали и складывали в мешочки [6, с. 15]. В калмыцком языке сливочное масло носит название цаhан (врмин) тосн, а топленое масло - шар тосн [7, с. 508]. У калмыков есть пословица мал асрхла, амн тоста «ухаживаешь за скотом, значит и рот в масле» [7, с. 40], что означало благосостояние при наличии скота.

Образовавшиеся на поверхности остывшего молока сливки назывались врм, этот же термин использовали для обозначения сметаны [7, с. 424]. Творожные продукты имеют следующие наименования: аадмг «адмаг, творог, творожная масса (получаемая при процеживании бозо после перегонки калмыцкой водки из кумыса)» [7, с. 18], аармг «армак (творожная накипь, образующаяся на стенках большого котла при перегонке молочной водки)» [7, с. 19], аарц «творог (из только что заквашенного молока)» [7, с. 19] < староп.-монг. ayarca [21, I, с. 38], шуурмг «сушенный творог» [7, с. 688]. Из овечьего или козьего молока получали брынзу ээзгэ [7, с. 706]. Зимой калмыки употребляли суп из горячей воды с добавлением муки, кусочка мяса и сушеного творога шуурмг, которое носит название будан [14, с. 104].

Сибирские татары молоко использовали в основном в переработанном виде. После отстоя молока получали сливки, затем масло. Из квашеного молока готовился излюбленный татарский напиток - катык [16, с. 391], который шёл на приготовление свзмэ «сюзьма (процеженное, отжатое кислое молоко (катык), ставшее наподобие сырковой массы)» [16, с. 830] - татарского слегка подсоленного творога. Другая разновидность творога - эремчек [16, с. 1143], корт «курт (засушенный красный творог)» [16, с. 462].

В традиционной кухне калмыков и сибирских татар отражается их скотоводческий образ жизни. Гастрономические привычки данных народов складывались в результате условий жизни и особых природных факторов. Еда была простой, но при этом сбалансированной и высококалорийной. Из всех элементов материальной культуры (жилище, одежда, пища, домашняя утварь и т. д.) питание - наиболее консервативный элемент культуры народа. Таким образом, в результате проведенного анализа можно прийти к выводу, что терминология мясной и молочной пищи в калмыцком и татарском языке довольно развитая, лексика архаичная. Ряд калмыцких названий молочных и мясных кушаний этимологизируются в тюркских языках, что свидетельствует о древних языковых контактах. Многие блюда сохранились в настоящее время.

Список литературы

1. Алишина Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар. - Казань, 1994.

2. Алишина Х.Ч., Трофимова С.М., Усманова М.Г., Экба З.Н. Тюркско-мон-гольские языковые связи сквозь призму лексики питания. Научный Вестник Крыма, № 2 (31), 2021.

3. Бакаева Э.П. Сакральные коды культуры калмыков. - Элиста, ИКИАТ, 2009. 159 с.

4. Боваева Г.М. Этнокультурная специфика номинаций мясных продуктов (на материале калмыцкой и немецкой глюттонических лингвокультур) // Вестник Тамбовского университета. №2(94). Серия: Гуманитарные науки. 2011. - С. 232-237.

5. Древнетюркский словарь. - Ленинград, Наука, 1969.

6. Житецкий И.А. Очерки быта астраханских калмыков. - М., 1893.

7. Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. - М.: Русский язык, 1977.

8. Манджикова Б.Б. Калмыцко-русский терминологический словарь (флора и фауна). - Элиста: Изд-во КИГИ РАН, 2007. - 98 с.

9. Монраев М. У, Лиджиев А. Б., Алексеева С. С., Худогулова Е. П. Лексика пищи в традиционной культуре калмыков // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2021. - Т. 12. - No 4. - URL: https://sfk-mn.ru/PDF/11FLSK421.pdf

10. Мукабенова Ж.А., Лиджиев А.Б. Особенности использования пищевой лексики в культуре калмыков (на примере лексемы «мясо»). Вестник Института комплексных исследований аридных территорий. 2021. №2(43). - С. 113-116.

11. Мукабенова Ж. А., Лиджиев А.Б. Традиционная пища калмыков в семейно-быто-вой обрядности. Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. 2020. №3. - С. 94-98.

12. Нурмухаметова Р.С., Миннебаева Г.И., Саттарова М.Р. Этнолингвистическое исследование названий татарских национальных блюд. Филология и культура. 2018. №3(53). - С. 66-71.

13. Ользеева С. Калмыцкие народные традиции. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2007.

14. Пюрбеев Г. Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. - Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1996.

15. Рассадин В.И., Трофимова С.М. Названия молочных продуктов в халха-монголь-ском, бурятском и калмыцком языках. Томский журнал ЛИНГ и АНТР. 2019. №4 (26).

16. Татарско-русский словарь. - М.: Советская Энциклопедия, 1966.

17. Тихомирова М.Н. Традиционная пища татар Среднего Прииртышья во второй половине XIX - первой трети XX в. Автореф.канд.дисс. Новосибирск, 2005.

18. Трофимова С.М., Рассадин В.И. Названия молочных продуктов в калмыцком языке. Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2012. №11. -С. 202-204.

19. Тумашева Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар. - Казань: изд-во КГУ 1992.

20. Эрдниев У. У. Калмыки. Историко-этнографические очерки. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1985. - 282 с.

21. Этимологический словарь монгольских языков/Санжеев Г. Д., Орловская М. Н., Шевернина З. В., в 3х томах. - М.: ИВ РАН, 2015-2018.

Список условных сокращений

др.-тюрк. - древнетюркский язык

калм. - калмыцкий язык

староп.-монг. - старописьменный монгольский язык

тат. - татарский язык

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.