УДК 378
Р.З.Валеева
ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ В ФОРМИРОВАНИИ КУЛЬТУРЫ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ
Данная статья посвящена проблеме развития иноязычной речевой деятельности студентов в системе высшего профессионального образования. Автором представлен обзор концептуальных принципов развития иноязычной речевой деятельности и их роли в формировании современной культуры межнационального общения.
Ключевые слова: иноязычная речевая деятельность, принципы развития, обучение иностранному языку, поликультурное общество, межкультурная иноязычная компетентность, межнациональный диалог
Valeeva Roza Zakarievna THEORETICAL АND METHODOLOGICAL PRINCIPLES FOR THE DEVELOPMENT OF STUDENTS' FOREIGN LANGUAGE SPEECH ACTIVITIES IN MULTICULTURAL COMMUNICATION
The article is devoted to the questions of forming foreign language competence of students. The author presents an overview of the theoretical principles for development of students' foreign language activity and their role in shaping modern culture of multicultural communication.
Key words: foreign language speech activities, principles for the development, foreign language training, multi-cultural society, cross-cultural foreign language competence, multicultural communication
Интенсивно развивающиеся в начале 21 века интеграционные процессы, рост обменов в про-фессиональных и академических сообществах, расширение и углубление международного сотруд-ничества актуализируют вопросы иноязычного образования выпускников высшей профессиональ-ной школы в нашей стране. Возникает настоятельная потребность подготовки студенческой моло-дежи к полноценному диалогу с представителями различных национальностей в рамках делового и межличностного общения, к жизни в демократическом многонациональном и поликультурном об-ществе. Значимая роль в формировании культуры межнациональных отношений принадлежит учебной дисциплине «Иностранный язык», поскольку именно через изучение иностранного языка происходит знакомство обучающихся с разнообразием различных национальных культур, форми-руются нормы социального поведения и готовность к пониманию и сотрудничеству с людьми, раз-личающимися по внешности, языку, убеждениям, обычаям, верованиям, что способствует осознанию важности приобщения к ценностям мировой культуры и культуры своего народа, воспитанию миро-любия, веротерпимости и толерантности.
Проблеме межнациональных отношений и межнационального общения посвящено значите-льное количество исследований: философский аспект данной проблемы представлен в трудах НА. Бердяева, Л.Н.Гумилева, Н.О.Лосского, и др.; общетеоретические основы национальных и межнациональных отношений изложены в работах Р.Г.Абдулатипова, Ф.С.Бабейко, Ю.В.Бромлея, Л.М.Дроби-жевой, и др.; вопросы национальной психологии рассматривают исследователи С.М.Арутюнян, А.О. Бороноева, В.Г.Крысько и др. Вопросам взаимосвязи коммуникативного и социокультурного подходов к обучению иностранным языкам, рассмотрению положения о необходимости обучения языку в единстве с культурой стран изучаемого языка посвящены работы И.Л.Бим, Е.М.Верещагина, Н.Д.Гальсковой, В.Г.Костомарова, Р.К.Миньяр-Белоручева, АА.Миролюбова, Е.И.Пассова, В.В.Сафоно-вой, П.В.Сысоева, С.Г.Тер-Минасова и др. [7].
Культура межнационального общения - это сложное явление, которое включает следующие структурные компоненты: 1) когнитивный - знание и понимание норм, принципов и требований общей гуманистической этики (долг, ответственность, честь, добро, справедливость, совесть и др.), проблем теории и практики межнациональных отношений; 2) мотивационный -желание освоить историю и культуру своей нации, а также других народов; интерес к общению с другими людьми, представителями других национальностей; 3) эмоционально-коммуникативный - способность к идентификации, эмпатии, рефлексии, сопереживанию, соучастию, адекватной самооценке; самокритичность, толерантность; 4) поведенческо-деятельностный - владение своими эмоциями, умение объективно оценивать ситуацию, непримиримость к нарушению прав человека любой национальности и вероисповедания [6].
Исходя из данного определения, необходимо отметить, что для успешного межкультурного взаимодействия современному студенту необходимо овладеть языковой компетенцией, которая
выводит его на уровень языковой личности. Языковая личность в области иностранных языков -это показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации, способность реализовать себя в рамках диалога культур. Другими словами, это формирование умения в познании собственной культуры и культуры других народов.
Ссылаясь на определение Ю.Н. Караулова, языковая личность является многослойным и многокомпонентным набором языковых способностей, умений и готовностей к осуществлению языковых поступков разной степени сложности: поступков, которые классифицируются, с одной стороны по видам речевой деятельности (говорение, аудирование, письмо, чтение), а с другой -по уровням языка (фонетика, грамматика, лексика) [3].
В вузе задача развития языковой личности особенно актуальна, так как именно в этот период закладываются основы профессионального общения, культурного развития личности. Учебная дисциплина «Иностранный язык» являясь интегративной по своей цели обучения и междисциплинарной по предметному содержанию, имеет значительный потенциал в расширении образовательного кругозора обучаемых, углублении профессиональных знаний в процессе социализации личности будущих специалистов, готовя их к жизни в условиях многонационального и поликультурного мира.
В условиях глобализации научно-педагогического знания, интернационализацией образования и межкультурного диалога значимую роль приобретает развитие иноязычной речевой деятельности студентов как основы процесса этнической толерантности и современной культуры межнационального общения.
В связи с этим необходимо рассмотреть теоретические принципы, на основе которых осуществляется формирование и развитие речевой иноязычной деятельности и их влияние на гуманитарную культуру студентов. Одним из наиболее важных принципов является принцип профессиональной направленности обучения. Профессиональную направленность большинство исследователей рассматривают как важную сторону общей направленности личности, как динамически развивающееся свойство, процессом формирования которого можно управлять, целенаправленно организуя учебно-воспитательный и межкультурный процесс[4].
Важными факторами формирования профессиональной направленности развития личности будущего специалиста являются познавательный и межкультурный интерес. В этих условиях обязательным компонентом целей и содержания обучения иностранному языку в высшей профессиональной школе должна стать межкультурная коммуникация, что подразумевает знакомство с особенностями материальной и духовной культуры носителей изучаемого языка, знание их национальной психологии, традиций, обычаев и норм поведения, специфики языковой картины мира. Культура выступает важным компонентом в содержании обучения иностранному языку. В результате обучения необходимо сформировать у студентов предпосылки для изменений в их собственном поведении, которые можно понимать как навыки социализации, готовность к выполнению задач предстоящей профессиональной деятельности.
Сегодня цель обучения иностранному языку должна быть перенесена с накопления знаний и развития навыков владения иностранным языком на формирование личности будущих специалистов и граждан.
Принцип билингвизма и полилингвизма. Существующий и развивающийся процесс глобализации мировой экономики, политики и культуры, на наш взгляд, двойственен. С одной стороны, он предполагает разрушение исторических, психологических и узконациональных барьеров между народами, а с другой - несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов и национальностей.
Потребность во втором или третьем языке порождается всюду, где контактируют люди разных национальностей. Следовательно, оно непосредственно связано с практическими потребностями человеческого общения. В многонациональном коллективе двуязычие и многоязычие - неизбежное общественное явление.
Билингвизм как форма проявления контактирования языков возникает, распространяется, функционирует в результате определенных социально-исторических условий жизни народов, основными из которых являются: 1) развитие регулярных экономических, политических, научных, культурных, бытовых связей между народами, говорящими на разных языках; 2) территориальное соприкосновение однородной территории; 3) общественная функция каждого из языков и сфера его применения в жизни контактирующих народов [8].
Двуязычие - это умение, навык, позволяющий человеку или народу в целом или его части
попеременно пользоваться в устной или в письменной форме двумя разными языками в зависимости от ситуации и добиваться понимания в процессе общения.
Принцип функциональности указывает на то, что язык рассматривается не как система языковых форм, а как аспект активной человеческой деятельности, как форма социального действия.
Наиболее эффективной нам представляется опора не на систему языка, а на систему речевых средств, функционирующих в процессе общения (словосочетания, фразы, сверхфразовые единства), которые объединялись в проблемной ситуации и социокультурном контексте.
Принцип речемыслительной активности. Проблема соотношения предложения и высказывания пересекается, в некоторой степени, с проблемой структуры речевого акта.
Мотив, как известно, является основной движущей силой любой деятельности, в том числе и межкультурного общения. Поэтому мотивация обучаемых выделяется как необходимая предпосылка общения на иностранном языке и условие успешного овладения им. Отсюда можно сделать важный для разработки разнообразных форм и методов развития иноязычной речевой деятельности студентов вывод: в процессе обучения должны учитываться различные компетенции, многовариативность и многоуровневость профессионального образования.
Принцип саморазвития. Концептуальную основу саморазвития личности составляют -это самопознание, самоопределение, самоактуализация и свобода творчества, раскрытые в работах М.М. Бахтина, Н.А.Бердяева, А.Маслоу, К.Рождерса, П.А.Флоренского и других. Формирование готовности студента к речевой деятельности как фактору достижения конкурентоспособности и культуры межнационального общения выступает в качестве одной из высших форм жизненной активности личности. Социально-педагогическим условием активизации и интенсификации процессов перехода развития в творческое саморазвитие личности является образование и воспитание, которые способствует тому, чтобы толерантная личность осознанно и целенаправленно овладевала методологией и технологией самопознания, творческого самоопределения и творческой самореализации.
Можно сделать вывод, что в сферу саморазвития студента как толерантной личности и высоким уровнем межкультурного общения могут войти следующие компоненты: ценностно-мотива-ционный (обеспечивает личностный смысл овладения иностранным языком); содержательный (определяет ориентировку в целях и средствах саморазвивающейся активности); операциональный (задает способы и широту диапазона формирования личности) и контролирующее-волевой (влияет на интенсивность и действенность творческого осмысления языковой деятельности).
Сущностным содержанием саморазвития студента является качественно новая форма его взаимодействия с иноязычной средой, построенная на конкретных изменениях в его социально-профессиональном статусе[2]. Саморазвитие языковой личности выступает как способ расширения и обогащения языковой картины мира и формирования многоязычной и поликультурной компетенции билингва и мультилингва. В качестве основных факторов повышения автономности студентов выделяются такие факторы, как применение собственных стратегий, обеспечение свободы выбора заданий и предоставление студентам большей автономии путем введения системы самооценочных контрактов.
Деятельность в усовершенствовании умений и навыков в изучении иностранного языка приобретает личностный смысл как фактор достижения своей конкурентоспособности. В связи с этим происходит актуализация важнейших личностных свойств: рефлексии, критичности, выработка нового смысла и нового опыта и, как следствие, творческое саморазвитие в сфере личностных и профессиональных качеств студентов [5].
Реализуя прогностическую функцию образования, необходимо ориентировать выпускников вузов на дальнейшее продолжение обучения, осуществление профессиональной мобильности в условиях международного рынка труда, на дальнейший карьерный рост[1]. Представленные теоретико-методологические принципы развития иноязычной речевой деятельности студентов в профессиональной школе способствуют формированию готовности будущих специалистов к успешной коммуникации в многонациональном и поликультурном обществе, к активному обмену профессиональными знаниями и опытом с зарубежными коллегами.
Литература
1. Академическая мобильность студентов высших учебных заведений: отечественный и зарубежный опыт ее формирования / Т.М.Трегубова [и др.] - Казань: изд-во «Отечество», 2008. - 131 с.
2. Кадырова Ф.М. Модернизация иноязычной подготовки студентов: теория и практика / Ф.М.Кадырова. - Казань, изд. «Отечество», 2009. -204 с.
3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1987. - 238 с.
4. Кузьмина Н.В. Предмет акмеологии / Н.В.Кузьмина. - СПб: Политехника, 2002. - 230 с.
5. Падерин В.К. К вопросу расстановки приоритетов в подготовке компетентного специалиста в условиях кризисного социума. / Подготовка компетентного специалиста в условиях образовательного кластера: модели, технологии, качество. Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. (Казань, 2009 г) / В.К.Падерин. - Казань: РИЦ «Школа», 2009.- 336 с.
6. Седова Л.Н., Толстолуцких Н.П. Теория и методика воспитания: конспект лекций. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dalib.rU/b/sedova_
teoriya_i_metodika_vospitaniya_konspekt_lektsiy/3
7. Тенякова Е.А Формирование культуры межнационального общения у старшеклассников в процессе обучения иностранному языку: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Е.АТенякова. - Чебоксары, 2005. - 24 с.
8. Ширин А.Г. Билингвизм в отечественной и зарубежной педагогике: автореф. дис.док. пед. наук / АГ.Ширин. - Великий Новгород, 2007. - 42 с.
1. Akademicheskaja mobil'nost' studentov vysshih uchebnyh zavedenij: otechestvennyj i zarubezhnyj opyt ee formirovanija / T.M.Tregubova [i dr.] - Kazan': izd-vo «Otechestvo», 2008. - 131 s.
2. Kadyrova F.M. Modernizacija inojazychnoj podgotovki studentov: teorija i praktika / F.M.Kadyrova.
- Kazan', izd. «Otechestvo», 2009. - 204 s.
3. Karaulov Ju.N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost' / Ju.N.Karaulov. - M.: Nauka, 1987. - 238 s.
4. Kuz'mina N.V. Predmet akmeologii / N.V.Kuz'mina.
- SPb: Politehnika, 2002. - 230 s.
5. Paderin V.K. K voprosu rasstanovki prioritetov v podgotovke kompetentnogo specialista v uslovijah krizisnogo sociuma. / Podgotovka kompetentnogo specialista v uslovijah obrazovatel'nogo klastera: modeli, tehnologii, kachestvo. Mat-ly Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. (Kazan', 2009 g) / V.K.Paderin. - Kazan': RIC «Shkola», 2009.- 336 s.
6. Sedova L.N., Tolstoluckih N.P. Teorija i metodika vospitanija: konspekt lekcij. [Jelektronnyj resurs]. -Rezhim dostupa: http://dalib.ru/b/sedova_ teoriya_i_metodika_vospitaniya_konspekt_lektsiy/3
7. Tenjakova E.A. Formirovanie kul'tury mezhnacional'nogo obshhenija u starsheklassnikov v processe obuchenija inostrannomu jazyku: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk / E.A.Tenjakova. - Cheboksary, 2005. - 24 s.
8. Shirin A.G. Bilingvizm v otechestvennoj i zarubezhnoj pedagogike: avtoref. dis.dok. ped. nauk / A.G.Shirin. - Velikij Novgorod, 2007. - 42 c.