10. Магомедов К. О., Мамичев Н. Г., Пономаренко Б, Т. Влияние социальных факторов и механизмов на эффективность государственной гражданской службы // Этносоциум и межнациональная культура. 2018. № 3 (117). С. 41-54
Проказина Наталья Васильевна, д-р социол. наук, профессор, [email protected], Россия, Орел, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ
YOUNG OFFICIALS OF THE REGION: REPRESENTATIONS AND INSTALLATIONS ON PROFESSIONAL ACTIVITY
N. V. Prokazina
Based on the results of a study conducted by the laboratory of the Department of Sociology and Information Technologies of the Central Russian Institute of Management, RANEPA under the guidance of the author of the article, the main characteristics of the younger generation of state civil servants in the region are presented. Characterized cognitive, evaluation and affective components of installations for professional activities. The results of the regional study show that the staff potential of young officials is at a high level, and the conditions created in the service itself provide the opportunity for professional growth and development.
Key words: state civil servants, young officials, region, motivation, professional values, representations and attitudes to professional activity, cognitive, affective, evaluation characteristics.
Prokazina Natal'ya Vasil'evna, doctor of sociological sciences, professor, [email protected], Russia, Orel, Russian academy of national economy and public service.
УДК 372.016:811+316.3/4
ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
СТУДЕНТОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
З.И. Коннова, Г.В. Семенова
Социокультурная компетентность рассматривается как одна из основных практических целей обучения иностранному языку, предполагающая овладение иноязычным общением в единстве языковой, речевой, учебно-познавательной компетенций. Поднимается вопрос подготовки специалистов, обладающих социокультурной иноязычной компетенцией для осуществления профессиональной деятельности. Акцент делается на социокультурном аспекте как на необходимой составляющей при ее формировании. Определяются главные проблемы, возникающие в процессе формирования социокультурной компетенции в условиях обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
Ключевые слова: социокультурная иноязычная компетенция, социокультурный аспект, профессиональная деятельность, неязыковой вуз.
Социальный заказ государства перед вузами состоит в подготовке не просто высококвалифицированных выпускников, но и специалистов с высоким уровнем интеллектуального и духовного развития, национально сознательных
граждан-патриотов, носителей новых социальных ценностей. Эта проблема приобретает особое значение, учитывая требование воспитания многоязычной поликультурной личности.
Для современного специалиста чрезвычайно важным признаком профессионализма является свободное владение не только родным, но и иностранным языком, применяя при этом профессиональную лексику на профессиональном уровне. В результате формирование социокультурной компетенции студентов на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе должно быть приоритетной задачей профессиональной подготовки будущего конкурентоспособного специалиста.
Развитие социокультурной компетенции в профессиональной иноязычной деятельности будущих специалистов требует создания комплекса научно обоснованных форм, методов (приемов) и средств, которые будут способствовать развитию творческой активности и самостоятельности студентов в усвоении знаний, формировании умений и навыков для применения иностранных языков в будущей профессиональной практической деятельности [1].
Анализ научной литературы позволяет отметить, что указанная проблема нашла определенное отражение в исследованиях современных ученых. Заслуживают внимания научные труды, посвященные теоретическому и практическому обоснованию социокультурной компетенции и духовно-культурного развития студентов в процессе изучения иностранного языка [2; 3; 4; 7; 8; 10; 13; 15].
Основу исследований проблемы формирования иноязычной социокультурной компетенции составляют теоретические положения, разработанные отечественными учеными в различных научных областях (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Р.П. Мильруд, И.А. Зимняя, И.Л. Бим, И.И. Халеева и др.).
Несмотря на достаточную теоретико-методологическую исследован-ность социокультурного аспекта в научных работах профессионально-ориентированной направленности, недостаточно исследованы вопросы формирования социокультурной компетенции студентов на занятиях по иностранному языку в неязыковых вузах.
Известно, что понимание других культур почти невозможно без овладения иностранным языком. В свою очередь, изучение языка предполагает проникновение в культуру народа, которому принадлежит этот язык, в систему его мировоззрения и символов.
По определению профессора австрийской высшей школы международных отношений А. П. Бердичевского, понятие "культура" охватывает следующие аспекты:
• все культуры гетерогенные, многогранные и включают в себя элементы нескольких культур сразу;
• культуры не являются статичными;
• культуры охватывают все пространство человеческого существования;
• все культуры принципиально равнозначны [5].
Российский культуролог Г. К. Карпухина утверждает, что понятие «культура» включает следующее:
• историческое и культурное наследие, традиции, обычаи;
• особенности национального характера и психологический склад народа;
• стереотипы мышления и поведения;
• повседневную жизнь и предметы быта;
• культурные, экономические и научно-технические достижения [6].
Целью статьи является исследование и анализ формирования и развития
социокультурной компетенции студентов в процессе обучения иностранному языку на неязыковых специальностях.
Основной целью обучения иностранному языку в неязыковых вузах является достижение студентами овладения умениями и навыками иноязычной коммуникативной компетенции для применения приобретенных знаний в будущей практической деятельности. Владение иностранным языком требует от выпускников наличия таких умений в различных видах речевой деятельности, которые по окончании курса обучения предоставляют возможности: читать неадаптированную литературу по специальности для получения необходимой информации, участвовать в устном общении на иностранном языке по объему материала, который предусмотрен образовательными программами.
В процессе достижения поставленной практической цели реализуются общеобразовательные и воспитательные задачи обучения языку: они должны повысить общеобразовательный уровень студентов, расширить их кругозор. По поводу этого Т. Котченко определяет обучение как процесс передачи молодому поколению культуры в полном объеме. Общий культурный фонд становится достоянием личности благодаря постепенному получению его составляющих: физической, нравственной, языковой, эстетической и других культур [7, с. 173].
Известный ученый в области методики обучения иностранным языкам профессор Е.И. Пассов отмечает, что поскольку культура - это единство материальных и духовных ценностей общества, исторически сложившихся на основе определенного экономического базиса, а также совокупность достижений общества в его материальном и духовном развитии, то язык является ее обязательным компонентом [8]. Таким образом, иностранный язык независимо от специальности, которую приобретает студент, является непосредственным носителем культуры страны.
Исходя из культурологической концепции обучения иностранным языкам, сейчас в Европе наблюдается отход от абсолютизации коммуникативного метода, и цель обучения языку определяет проникновение в культуру народа, которому принадлежит этот язык, в систему его мировосприятия. Вопрос развития социокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам приобретает актуальность. По мнению А. Ларионовой, он может трактоваться как система знаний, умений и навыков, овладение которыми обеспечи-
вает развитие иноязычной социокультурной компетенции студентов, формирования мировоззрения, морали и поведения, подготовку к общественной жизни в поликультурном обществе [9].
Социокультурная компетенция, по словам Т. Колодько, понимается как умение человека осознанно применять социальный и культурный контекст языка страны в процессе иноязычного общения [10, с. 7].
В англо-терминологическом словаре находим более широкое определение этого понятия - знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета; умение понимать коммуникативное поведение носителей иностранного языка и адекватно использовать приобретенные знания в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры [11, с. 30].
Однако сегодня ценности студенческой молодежи отличаются от тех, которые были раньше. Переориентация учебно-воспитательного процесса с авторитарного на партнерский поможет в сотрудничестве всех участников такого процесса. Взаимодействие преподавателя и студента можно рассматривать как прием, направленный на обеспечение общения друг с другом. Тем самым порождая в них такие качества, как нравственность, толерантность, самостоятельность, дисциплинированность, активность, гуманизм и др.
На вопрос о том, с какой целью специалисту необходим иностран-ный язык, каковы его коммуникативные потребности, т. е. к каким формам общения на иностранном языке ему приходится чаще обращаться - к непосредственному общению (говорению и восприятию речи на слух) или опосредованному (чтению), были получены следующие ответы: 21% используют иностранный язык при чтении специальной литературы; 60,8 % - для участия в деловых переговорах, заключении контрактов, симпозиумах, конференциях и других международных встречах; 8 % приходится работать с иностранными специалистами на инофирмах и совместных предприятиях; 10,2 % специалистов готовятся к кратковременным или долгосрочным зарубежным командировкам.
Сводные результаты опроса о видах иноязычных материалов, к которым обращается специалист, представлены в таблице.
Сводные результаты опроса о видах иноязычных материалов
Иноязычный материал Показатели, %
1. Интернет 75, 2
2. Периодические издания 68, 9
3. Монографии 33, 4
4. Описание новых технологий 33, 0
5. Научная документация 27, 4
6. Рефераты 16, 6
7. Корреспонденция 13, 4
8. Реклама 11, 8
9. Патенты 8, 13
Речевая деятельность специалистов по результатам наших исследований выглядит примерно таким образом:
1) общение на уровне профессиональной коммуникации - 67,8 %;
2) выступления с научными докладами - 13,8 %;
3) участие в круглых столах, дискуссиях - 8,2 %;
4) общение на бытовом уровне - 10,2 %.
Главной сферой коммуникации является официальная, деловая сфера. Чаще всего специалист обращается к следующей тематике: производственные встречи, знакомства, представления, обмен опытом, деловые контакты (заключение договоров, соглашений, брифинги, презентации и т. п.), экономические профессиональные потребности [1].
Коммуникация может быть эффективной только при условии знания специфических социокультурных факторов иностранного языка. Культурные цели при изучении иностранного языка достигаются не за счет известных произведений писателей, художников и музыкантов, а направлены на знакомство с образом жизни, вероисповеданиями, восприятием, связями и общественными учреждениями. Язык отражает все эти аспекты культуры. Сравнение родной культуры с иностранными через разнообразие сфер жизни способствует установлению универсальной целесообразности человеческого общества. Способность воспринимать различия этнических особенностей, традиций и культур, самостоятельно работать в кросс-культурном пространстве позволит специалисту успешно участвовать в межкультурной коммуникации [12].
В современных условиях коммуникативная культура практически ничего не значит, если она не подкреплена высокими духовными личными качествами самого специалиста, его моральной зрелостью. Умение владеть иностранным языком рассматривается не только как получение преимущества с инструментальной точки зрения, поскольку увеличиваются возможности общения личности, но и как действительное культурное и личное ее обогащение.
Это означает, что гуманитаризация процесса усвоения иностранного языка поможет утвердить в сознании и поведении студенческой молодежи нормы и правила общечеловеческой морали, основанные на общечеловеческих ценностях.
Формирование и развитие общечеловеческих ценностей в процессе изучения иностранного языка позволяет использовать культурологический потенциал иностранного языка; задействовать коммуникативный механизм образовательного процесса; опираться на диалогичность современного обучения иностранному языку; учитывать психолого-педагогические особенности студенческой молодежи для подбора социально-адаптированных методов и форм обучения; внедрять субъект-субъектное обучение на основе духовно-культурных ценностей. Таким образом социальный заказ предусматривает не только формирование у учащихся необходимых навыков и умений, но и ознакомление через язык с культурой страны, ее традициями, историей и современностью, что
невозможно без морально-духовных идей иного общества на разных этапах его развития.
Современный преподаватель иностранного языка в высшем учебном заведении должен обладать профессиональными знаниями, которые помогут воспитывать духовные ценности в среде студенческой молодежи, а также знать основные положения общегосударственной политики в области вузовского образования и многое другое.
Иноязычную социокультурную компетенцию необходимо рассматривать как целостную систему, которая имеет взаимосвязанные структурные компоненты:
- страноведческую (знания о народе, носителе языка, его национального характера, особенностей быта, обычаев, традиций, культуры);
- лингвострановедческую (знание языковых единиц включает в себя национально-культурный компонент семантики в соответствии с социально-речевыми ситуациями);
- социолингвистическую (знание особенностей национального речевого этикета и невербального поведения, навыков учета их в реальных жизненных ситуациях, социальных норм поведения и социального статуса коммуникантов) [10, с. 8].
Указанные компоненты социокультурной компетенции тесно связаны культурным и социальным контекстом. Поэтому изучение иностранного языка с учетом этих компонентов должно осуществляться комплексно.
Из вышесказанного следует, что формирование социокультурной компетенции у студенческой молодежи в процессе изучения иностранного языка будет эффективным в условиях овладения знаниями о культуре, истории, эстетических идеях и идеалах страны изучаемого языка; привлечения обучающихся к диалогу культур; осознания студентами сущности языковых явлений, другой системы мировоззрения; формирования личного отношения к языку, истории, культуре, искусству страны изучаемого языка и много другого.
Следовательно, для более качественной подготовки студентов неязыковых вузов к реальной профессиональной деятельности и социальному взаимодействию, включая знание предмета, развитие и воспитание личности обучающегося обучение иностранному языку необходимо рассматривать как:
- средство межкультурного общения и обобщения достижений различных культур, составляющих единое целое в общем наследии человечества;
- обучение формам общественного самовыражения в обществе, которые признаны этически приемлемыми;
- обучение этике речевого дискуссионного поведения;
- взаимосвязанное формирование и развитие всех компонентов коммуникативной компетенции (языковой, речевой и социокультурной) [13, с.269].
Применение нетрадиционных форм и средств обучения в процессе изучения иностранного языка будет лишь стимулировать студентов к ознакомлению с социокультурными особенностями народа. В частности, необходимо ис-
пользовать такие из них, как конкурсы, олимпиады, соревнования, конференции, встречи с иностранными представителями и т.д.
Для повышения эффективности процесса формирования и развития социокультурного аспекта в будущей иноязычной деятельности мы считаем существенным широкое использование игровых методов. В понятии «игра» нет однозначности. В основном игру принято рассматривать как вид деятельности в каких-либо условных ситуациях. Она направлена на воспроизведение опыта осуществления предметных действий, опыта общения, социокультурных традиций страны изучаемого языка. Применительно к рассматриваемому процессу в игре можно видеть деятельность, имитирующую ситуации реального иноязычного общения с иноязычным партнером.
В последнее время множество исследований посвящается использованию компьютерных и интернет-технологий на занятиях по иностранному языку. Поскольку телекоммуникация и информационные технологии продолжают играть чрезвычайно важную роль в профессиональной деятельности современного специалиста в любой области, повсеместно отмечается возрастание потребности в развитии методики формирования иноязычных умений и навыков, а также разработки учебных курсов, способствующих применению коммуникационных учебных ресурсов для развития социокультурной компетенции будущих специалистов. Интегрирование информационных технологий и их мультимедийных приложений в современные образовательные программы по иностранному языку способствует более гибкому и успешному формированию поставленных задач.
Преподаватели, использующие компьютерные и информационные технологии в преподавании языка, отмечают большое количество положительных факторов. Отмечается, например, что интернет-технологии делают доступным изучение иностранного языка методом погружения в языковую (аутентичную) среду, т.е. использованием в процессе обучения контекстуального подхода [14]. Попадая в такую среду, студенты вынуждены принять для коммуникации иностранный язык, но при этом избавлены от необходимости говорить быстро или с правильным произношением, что укрепляет их уверенность в себе. Все, что от них требуется - это решить, как правильно выразить свою мысль на иностранном языке. При этом преподаватели, имеющие опыт использования новых технологий, отмечают, что по сравнению со студентами, изучающими иностранный язык традиционным способом, способность студентов, использующих компьютерные и информационные технологии в учебном процессе, к разговорной речи интенсивно развивается.
С содержательной точки зрения формирование социокультурной компетентности студентов возможно посредством сочетания учебной и внеучебной работы. Программа учебной дисциплины «Иностранный язык» предусматривает взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности в рамках определенного программой предметно-тематического содержания, а также овладения технологиями языкового самообразования. Подготовка дидактически пра-
вильного подбора учебного материала по формированию социокультурной компетенции способствует повышению уровня общего и международного образования студентов. К основным принципам подбора материала относится актуальность его содержания, возможность усвоения данного содержания при определенных условиях обучения, а также технология их поэтапного применения для успешного формирования социокультурной компетенции при профессиональной ориентации обучения в неязыковом вузе. При отборе материалов необходимо ориентироваться на содержание в них реальных фактов и значение этих фактов в иноязычной культуре, а также на их дидактическое значение для обучаемого.
Таким образом, для формирования социокультурной компетентности студентов при обучении иностранному языку необходимо сконцентрироваться на:
- изучении социокультурных аспектов этики общения в странах изучаемого языка и других западноевропейских странах и ознакомление с особенностями межкультурного общения на основе использования в учебном процессе аутентичных материалов, обеспечения учебно-коммуникативного практикума в изучаемых сферах формального и неформального общения на иностранном языке по принципу расширяющегося круга изучаемых культур;
- социокультурном оснащении учебных тем посредством лингвострано-ведческого, страноведческого, культуроведческого, социолингвистического и социологического обогащения коммуникативной деятельности обучающихся;
- ознакомлении студентов с языковыми и межкультурными конфликтами, возникающими в обществе при нарушении языковых и гражданских прав человека, с существующими способами их устранения в мировой практике;
- развитии общекультурных умений обрабатывать социокультурную информацию и адекватно ее использовать для целей межкультурного общения в соответствующих сферах общения [15].
Итак, из вышесказанного можно сделать вывод, что эффективное формирование социокультурной компетенции у студенческой молодежи целесообразно обеспечивать путем привлечения их к специально организованной, духовно насыщенной учебной и творческой общественно значимой деятельности в процессе изучения иностранного языка на неязыковых факультетах. При этом влияние иноязычной коммуникативной культуры играет важную роль в процессе формирования духовности будущих специалистов: формирует культуру языка, знакомит с традициями страны изучаемого языка, ценностями другого народа, безусловно обогащает студентов духовно и интеллектуально.
Список литературы
1. Коннова З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе: дисс. ... д-ра пед. наук Тула, 2003. 356 с.
2. Югова М.А. Социокультурный аспект обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Актуальные проблемы современного поликультурного образования: материалы Международного круглого стола к 80-летию кафедры русского, иностранных языков и культуры речи. 2017. С. 83-87.
3. Литвиненко Е.Ю. Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам в техническом вузе // Известия ЮФУ. Технические науки. Раздел VII. Проблемы образования. 2013. №7. С. 243-247.
4. Валеева Р.С. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности как условие успешной реализации академической мобильности // Проблемы современного педагогического образования. 2017. № 56-10. С. 38-44.
5. Бердичевский А. А. Содержание обучения иностранному языку на основе базовой культуры личности // Иностранные языки в школе. 2004. № 8. С. 17-20.
6. Карпухина Г. К. Вопросы литературы и страноведения в преподавании иностранного языка: сб. науч. тр. / под ред. Б. Я. Шидфар. М.: Изд-во МГУ, 1991. С. 39-40.
7. Котченко Т. Е. Влияние этнокультурного и линвокраеведческого материала на мотивацию изучения иностранного языка // Теоретическая и дидактическая филология. Переяслав-Хмельницкий: СКД, 2010. Вып. 8. С. 171-179.
8. Пассов Е. И. Культурообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация // Иностранные языки. 2002. № 4. С. 11-18.
9. Ларионова А. И. Особенности формирования социокультурной компетенции в неязыковом вузе на материале иностранного языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.rusnauka.com/12_KPSN_ 2009/.../44439.doc.htm (дата обращения:01.11.2018).
10. Колодько Т. М. Формирование социокультурной компетенции будущих учителей иностранных языков в высших педагогических учебных заведениях: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2005. 20 с.
11. Колесникова И. Л., Долгин А. А. Англо-русский терминологически справочник по методике преподавания иностранных языков: справочник / СПб. : Рус.-Балт. информ. центр «Блиц», 2001. 224 с.
12. Семенова Г.В. Модернизация содержания языкового образования на уровне профессиональной подготовки студентов магистратуры // Известия Тульского государственного университета. Педагогика. 2018. Вып. 2. С. 93-100.
13. Захарова Е.В., Посельская Н.В. Основы формирования социокультурной компетенции студентов при обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Сибирский педагогический журнал. 2012. № 4. С. 268-273.
14. Гладкова О.Д., Коннова З.И. Реализация компетентностного подхода к профессиональной иноязычной подготовке специалистов на основе информатизации образования // Известия Тульского государственного университета. Педагогика. 2014. Вып. 1. С. 24-30.
15. Варченко Т.Г. Социокультурный аспект в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе//Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 10-5. С. 30-32.
Коннова Зоя Ивановна, д-р. пед. наук, проф., зав. кафедрой, [email protected], Россия, Тула, Тульский государственный университет,
Семенова Галина Владимировна, канд. пед. наук, доц.,[email protected], Россия, Тула, Тульский государственный университет.
THE FORMATION OF STUDENTS' SOCIO-CULTURAL COMPETENCE AT FOREIGN LANGUAGE LESSONS
Z.I. Konnova, G.V. Semenova
The article considers socio-cultural competence as one of the main practical goals of teaching a foreign language, involving the mastery of foreign language communication in the unity of language, speech, educational and cognitive competencies. The question of training of specialists with socio-cultural foreign language competence for professional activities is raised. The emphasis is on the socio-cultural aspect as a necessary component in its formation. The main problems arising in the process of socio-cultural competence formation in the conditions offoreign language teaching in a non-linguistic University are determined.
Key words: socio-cultural foreign language competence, socio-cultural aspect, professional activity, non-linguistic University.
Konnova Zoya Ivanovna, doctor of pedagogical sciences, professor, head of department, konnova71z@,gmail.com, Russia, Tula, Tula State University.
Semenova Galina Vladimirovna, candidate of pedagogical science, associate professor, [email protected], Russia, Tula, Tula State University.