Kusarbaev Rinat Ishmuhametovitch, Kalugina Elizaveta Vladimirovna, Mukhametshina Olga Viktorovna TRAINING OF STUDENTS FOR INTERCULTURAL INTERACTION IN THE PROCESS ...
pedagogical sciences
УДК 378.016.
DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0012
ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ В ПРОЦЕССЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ВУЗЕ
© 2019
Кусарбаев Ринат Ишмухаметович, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, доцент кафедры лингвистики и перевода Южно-Уральский государственный университет (454080, Россия, Челябинск, пр. Ленина, 76 E-mail:[email protected]) Калугина Елизавета Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Мухаметшина Ольга Викторовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет (454080, Россия, Челябинск, пр. Ленина, 69 E-mail:[email protected])
Аннотация. Подготовка студентов к межкультурному взаимодействию в процессе иноязычного образования играет главную роль в формировании межкультурной компетенции. Для успешной подготовки к межкультурному взаимодействия необходимо использовать в иноязычном образовании различные мероприятия лингвопедагогиче-ского характера и технологии. Интерес и потребность в освоении языка, культуры, истории, литературы, науки другого народа и развитие отношений с людьми другой национальности составляют основу подготовки к межкультурному взаимодействию студентов в процессе иноязычного образования. Она основывается на когнитивной, межкультурной и социокультурной характеристиках. Основных типами обучения в программах при подготовке студентов к межкультурному взаимодействию и приобретению межкультурного опыта являются межкультурное просвещение, межкультурное ориентирование, межкультурный шнструктаж и тренинг. Они являются составляющими компонентами для овладения умениями успешно адаптироваться в иной межкультурной среде, применяя нормы и ценности чужой культуры и мотивировать к межкультурному взаимодействию с представителями иных культур. В процессе иноязычного образования студент получит межкультурный опыт взаимодействия, который его стимулирует к успешному взаимодействию в поликультурной среде.
Ключевые слова: подготовка студентов к межкультурному взаимодействию, иноязычное образование, межкультурный опыт, межкультурная компетенция.
TRAINING OF STUDENTS FOR INTERCULTURAL INTERACTION IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION AT THE UNIVERSITY
© 2019
Kusarbaev Rinat Ishmuhametovitch, Candidate of Sciences (Education), Academic Title of Associate Professor, Department of Foreign Languages, South Ural State Humanitarian Pedagogical University, Department of Linguistics and Translation South Ural State University (454080, Russia, Chelyabinsk, Lenin Avenue, 76 E-mail:[email protected]) Kalugina Elizaveta Vladimirovna, Candidate of Science (Education), Academic Title of Associate Professor, Department of Foreign Languages Mukhametshina Olga Viktorovna, Candidate of Sciences (Education), Associate Professor,
Department of Foreign Languages South Ural State Humanitarian Pedagogical University (454080, Russia, Chelyabinsk, Lenin Avenue, 69 E-mail:[email protected])
Abstract. Preparation of students for intercultural interaction in the process of foreign language education plays a major role in the formation of intercultural competence. To successfully prepare for intercultural interaction, it is necessary to use various linguistic and pedagogical methods and technologies in foreign language education. The interest and need for the development of language, culture, history, literature, science of another nation and the development of relations with people of another nationality are the basis of preparation for intercultural interaction of students in the process of foreign language education. It is based on cognitive, intercultural and sociocultural characteristics. The main types of training in programs in preparing students for intercultural interaction and the acquisition of intercultural experience are intercultural education, intercultural orientation, intercultural instruction and training. They are components for mastering the skills to successfully adapt to a different intercultural environment, applying the norms and values of a foreign culture and motivate intercultural interaction with representatives of other cultures. In the process of foreign language education, the student will receive an intercultural experience of interaction, which stimulates him to successful interaction in a multicultural environment.
Keywords: preparation of students for intercultural interaction, foreign language education, intercultural experience, intercultural competence.
Глобализация информационно-коммуникационного и образовательного пространства, интенсификация миграционных процессов, увеличение международных контактов в молодежной среде выводят подготовку к межкультурному взаимодействию студентов на передний план. В связи с этим современная практика высшей школы в России показывает необходимость повышения роли иноязычного образования. Она заключается в подготовки студентов к межкультурному взаимодействию и применению межкультурного опыта взаимодействия.
Иноязычное образование - это процесс усвоения знаний, умений и навыков, необходимых для осуществления взаимодействия и общения на иностранном языке. Занятия по иностранным языкам, внеурочные меропри-
ятия по иностранному языку, кружки, факультативы и наличие эффективного функционирования организационно-педагогического комплекса условий в вузе составляют базу для подготовки студента к межкультурному взаимодействию [1].
Постулатами данного исследования являются теоретические работы области межкультурной коммуникации (М.Б. Бергельсон, Т.Г. Грушевицкая, А.П. Садохин, С,Г. Тер-Минасова и т.д.) Подготовка к межкультурному взаимодействию студентов основывается на следующих принципах: 1. Интерес к языку и культуре другого народа. 2. Потребность в освоении языка и культуры другого народа. 3. Успешный межкультурный диалог с людьми другой национальности [2].
60
Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 2(27)
педагогические науки
Кусарбаев Ринат Ишмухаметович, Калугина Елизавета Владимировна, Мухаметшина Ольга Викторовна ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ ...
Приобщение к иноязычной культуре дает человеку межкультурный опыт взаимодействия, т.е. получает стратегические коммуникативные и межкультурные скрипты (сценарии) для их последующего применения. Межкультурный опыт - результат взаимодействия личности с иной культурной средой. Он имеет большое значение для быстрой адаптации к иной культурной среде.
Основными критерием для подготовки студентов к межкультурному взаимодействию и успешного применения межкультурного опыта является межкультурная компетенция.
Межкультурная компетенция - это способность эффективного и соответствующего взаимодействия в межкультурных ситуациях, основой которой являются собственные знания о межкультурных связях, способностях и позициях. В научной литературе встречаются разные определения межкультурной компетентности: 1) способность изменения собственной системы оценок и отношение в соответствии с культурным контекстом; адаптационная способность, способность расширения, фильтрации и гибкости собственной системы оценок; 2) способность распознать и внедриться в новую систему культурных взаимоотношений, даже если она является незнакомой вследствие собственной социализации; 3) соответствующее и эффективное отношение в межкультурных ситуациях посредством собственных знаний, способностей и мотивации [3-6].
Внимательно отношение к общечеловеческой и национальной культуре, основанное на ценностях и ориентирах, стремление к межкультурному взаимодействию на различных уровнях с представителями разных культур составляют сущность межкультурной компетенции. Самоидентификация в процессе познания собственной культуры и ее сопоставления с культурой изучаемого языка позволяет глубже осознать собственную культуру и избавиться от национального культуроцентризма. Это возможно при условии успешной подготовки студентов к межкультурного взаимодействию.
Подготовка к межкультурному взаимодействию студента и межкультурный опыт способствуют формированию межкультурной коммуникативной сензитивности личности студента. Профилактика ксенофобии, культу-роцентризма и формирование культуры межнационального взаимодействия обеспечивает приобретение студентами ценностей, знаний, умений, норм деятельности и общения межнационального и межкультурного характера для их последующего применения в поликультурном пространстве.
Задачами подготовки к межкультурному взаимодействию у студентов в иноязычном образовании являются:
1. Стимулировать интерес к культуре, языку, истории страны изучаемого языка
2. Способствовать перекрестному осознанию своей собственной и культуры, истории, обычаев, традиций, других народов.
3. Формировать культуру межнационального взаимодействия и стимулировать к успешному межкультурному диалогу в социокультурной среде вуза.
Результатом данного процесса будет успешная межкультурная социализация студента. Самоутверждение саморазвитие, самовоспитание личности студента осуществляется с помощью организационно-педагогического комплекса условий лингвопедагогического характера в вузе [8].
Данная теоретическая и научно-исследовательская база, занимающаяся вопросами подготовки к межкультурному взаимодействию студента, поможет ему не только стать активным участником, но и предотвратить негативных факторов в процессе межкультурного взаимодействия.
Подготовка к межкультурному взаимодействию в системе иноязычного образования в вузе основывается на следующих компонентах:
- когнитивная, предполагающая овладение культу-
рологическим содержанием иноязычной культуры, наличие систематизированных знаний о межкультурных особенностях страны. К культурологическому содержанию относятся модели речевого поведения, нормы и правила взаимодействия между людьми, информационный багаж о менталитете, веровании, суждениях, обычаях, традиций другого народа. Умения выделять в них общечеловеческие нравственные и культурно-этические ценности формируются у студентов в процессе овладения межкультурными знаниями в различных видах деятельности. В этой связи необходимо обучать студентов иностранному языку не только как к средству взаимодействия, но и как к средству приобщения к иной культуре [9];
- межкультурная, которая предполагает овладение знаниями психоэмоционального уровня и содержания иноязычной культуры, на умениях оперировать приобретёнными знаниями в условиях реальной коммуникации с представителями изучаемой культуры. Происходит осознание студентами различий представителей инокультур (стереотипы, менталитет), приобретаются умения успешно адаптироваться к иным культурным условиям, мотивационная направленность студента к межкультурному взаимодействию с представителями других культур;
- социокультурная, которая базируется на совокупности знаний о стране изучаемого языка. Адаптация к чужой культуре будет успешной, если студент овладеет в процессе иноязычного образования в вузе знаниями о национально-культурных особенностях социального и коммуникативного поведения представителей другой культуры. В процессе межкультурного взаимодействия главным является способность в новых социальных условиях и поликультурной среде пользоваться знаниями социокультурного аспекта. В данной ситуации необходимо учитывать социальные условия, обычаи, правила поведения, нормы этикета и стереотипы поведения представителей другой культуры. Применение знаний и навыков, относящихся к социальному содержанием иноязычной культуры и понимание того, что коммуникационные умения усваиваются в обществе, являются существенными признаками данного компонента[9].
Основу организационно-педагогического комплекса условий лингвопедагогического характера в вузе составляют занятия по иностранному языку, лингвопедагоги-ческие и лингвокультурные мероприятия, клубы общения с носителями языка, кружки, факультативы, поездки в страну изучаемого языка, видеоматериалы, академический обмен студентами, летние вузовские школы и т.д. и т.п.
Используемые формы обучения в вузе в подготовке к межкультурному взаимодействию студентов в процессе иноязычного образования следует различать в трех аспектах. Дидактический аспект рассматривается как метод обучения иностранному языку. Общекультурный и межкультурный аспект позиционируется как содержание обучения иностранному языку. Эмоционально-поведенческий аспект используется как социокультурная среда, с помощью которой студенты могут достичь успешной межкультурной социализации.
Основных типами обучения в программах при подготовке студентов к межкультурному взаимодействию и приобретению межкультурного опыта являются межкультурное просвещение, межкультурное ориентирование, межкультурный инструктаж и межкультурный тренинг [13-23]. В данной ситуации студент использует знания о своей и чужой культуре.
Цель межкультурного просвещения - приобретение и применение знаний о своей и чужой культуре, о своей нации и нации изучаемого языка. Цель межкультурного ориентирования - знакомство и адаптация студентов с новым окружением, основными нормами, ценностями, убеждениями своей и культуры изучаемого языка. Межкультурный инструктаж способствует перспектив-
Kusarbaev Rinat Ishmuhametovitch, Kalugina Elizaveta Vladimirovna, Mukhametshina Olga Viktorovna pedagogical
TRAINING OF STUDENTS FOR INTERCULTURAL INTERACTION IN THE PROCESS ... sciences
ному взгляду на разрешение проблем межкультурного уровня и фокусированию на адаптации к иноязычной культуре [12].
Практическому ориентированию на непосредственное взаимодействие с представителями другой культуры способствует межкультурный тренинг [10,11]. Цели и задачи межкультурного тренинга полностью совпадают с формированием межкультурной компетенции у студента. Это овладение умениями успешно адаптироваться в иной межкультурной среде, применяя нормы и ценности чужой культуры и мотивировать к межкультурному взаимодействию с представителями иных культур. Межкультурный тренинг можно рассматривать технику повышения межкультурной коммуникативной сензитивности.
Он решает задачи: 1. Овладение нормами и ценностями других культур, умения интерпретировать поведения представителей чужих культур. 2. Рефлексия и корректировка своих эмоциональных реакций в условиях межкультурного взаимодействия. 3. Стимуляция установок на успешное межкультурное взаимодействие в поликультурной среде.
Пример межкультурного тренинга в процессе обучения иностранному языку:
В Великобританию на 4 месяца на курсы английского языка приехала студентка из России. Девушка познакомилась с молодым англичанином, и он пригласил ее ресторан. В конце встречи в ресторане англичанин предложил оплатить счет вместе. Она согласилась оплатить счет. Но сказала, что дальнейшие свидания не состоятся. Молодой человек очень удивился и не понял причину обиды девушки? Объяснения:
1. Языковой барьер повлиял на непонимание между девушкой и молодым человеком.
2. Девушке не понравился молодой человек.
3. Ресторан и обслуживание не произвели на девушку впечатления.
4. Девушка знает, что если в ресторан приглашает мужчина, то он и платит.
Интерпретация ситуаций:
1. Это неверный ответ. Когда девушка отравлялась в Великобританию, она уже могла общаться на начальном уровне английского языка.
2. Такая ситуация возможна. В таком случае девушке нужно было бы отвергнуть приглашение молодого англичанина. Выберите другой вариант ответа.
3. Перспективы таких событий имеет основания. Однако причины неличного характера недостаточно для того, чтобы отказаться от дальнейших встреч.
4. Нужно признать, что есть существенные отличия культур, в которых воспитывались русская девушка и англичанин. В западных странах, как и в Великобритании, принято каждому платить за себя, а в России обычно в ресторане платит мужчина. Это и объясняет поведение девушки. Это правильный вариант ответа.
Данный пример тренинга можно использовать также в качестве ролевой игры на занятиях по иностранному языку.
На занятиях по иностранному языку можно использовать ритуалы приветствия в разных странах в качестве межкультурного тренинга. Участники приветствую друг друга с помощью заранее выданных вариантов приветствия.
Япония: приветствие поклоном. В Японии принято приветствовать друг друга кивком головы или поклоном. Последний вариант подходит тогда, если Вы хотите выразить глубокое почтение человеку.
Таиланд: поклон и сложенные ладони. В этой стране для того, чтобы поздороваться, складывают ладони вместе, как во время молитвы. Их прикладывают к голове или груди. Далее нужно сделать легкий поклон.
Масаи: почтительный плевок. В племени Масаи пожатие рук сопровождается смачиванием ладоней слю-62
ной. Нередко приветствие сопровождается высокими прыжками.
Гренландия: прикоснуться к носу. Близкие здороваются с помощью носа. Такое приветствие называется «куник». Для этого человек прижимает нос и верхнюю губу к другому человеку, и начинает дышать.
Индия: приветствие ладонями. Многие индусы прижимают ладони друг к другу в положении пальцами вверх. Их кончики должны находиться на уровне бровей. Объятия допустимы только после долгой разлуки. Мужчины обнимаются и похлопывают друг друга по спине. Женщины держат друг дружку за предплечья, прикладываются левой и правой щеками.
Тибет: покажите язык. Народ Тибета до сих пор здоровается с помощью языка. Для этого люди просто высовывают язык. Эта традиция пришла со времен правления короля, владельца черного языка. Из-за боязни, что дух короля переселится в другого человека, они начали демонстрировать языки, чтобы показать друг другу, что они не злые.
Полинезия, Тувалу: щека к щеке. На одном из полинезийских островов местные жители приветствуют другу друга, прикоснувшись щекой к щеке, делая глубокий вдох.
Новая Зеландия: прикоснуться носом. Жители самых древних племен Новой Зеландии здороваются и прикасаются носами друг к другу.
Китай: приветствие «коутоу». Так называется традиционное китайское приветствие. Для этого нужно сложить руки и поклониться.
Филиппины: проявите уважение. Одна из традиций здороваться - это проявление уважения к старшему человеку. Более молодой должен немного наклониться, взять правой рукой правую руку старшего и приложить ко лбу. При этом нужно сказать «мано по» — «уважаю твою руку».
В качестве межкультурной лингвопедагогической рефлексии предлагается студентам обсудить на иностранном языке данные варианты приветствия в разных странах, чтобы осмыслить собственный межкультурный опыт с целью осознания, оценки и обоснования собственных убеждений, ожиданий, ценностных отношений в результате использования данного тренинга.
Эффективным средством для подготовки студентов к межкультурному взаимодействию показали технологии театральной педагогики. В центре занятия применяются интерактивные технологии, такие как ролевая игра, сценическая импровизация, скульптуры, пантомимическое и художественное произведение, акустические коллажи, ассоциограммы, мозговой штурм и т.д. Студенты в большой степени работают в маленьких группах в творческом процессе. При этом они не только актеры и зрители, но и режиссеры, драматурги. Студенты применяют все выражения, которые находятся в их распоряжении, действуют не только вербально, но и в большей степени невербально. То, что участники хотят выразить жестами, мимикой или через движение в помещении, является стимулом для дальнейшего обучения. Не только учиться от преподавателя, но и друг от друга. В данном случае социальная учеба имеет высокое значение[1,24].
Использование тренингов, культурных ассимиляторов, технологий театральной педагогики, а также мероприятий лингвопедагогического характера таких как, например «Фестиваль культур стран изучаемого языка» «Рождественские встречи» и т.д. в процессе обучения иностранному языку влияет на качественную успеваемость студентов. Согласно статистическим данным отдела управления реализацией образовательных программ ЮУрГГПУ, качественная успеваемость студентов за период с 2013 по 2018 г.г. повысилась с 78,8 до 87,1%.
В основе подготовки студентов к межкультурному взаимодействию в процессе иноязычного образования в вузе происходит стимуляция интереса к языку, культуре Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 2(27)
педагогические науки
Кусарбаев Ринат Ишмухаметович, Калугина Елизавета Владимировна, Мухаметшина Ольга Викторовна ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ ...
стран изучаемого языка. Формирование межкультурной компетенции и использование межкультурного опыта возможно при применении эффективного организационно-педагогического комплекса условий в вузе. Это способствует и стимулирует развитию личности студента, желанию успешно взаимодействовать в поликультурной среде.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Î. Кусарбаев Р.И., Павлова О.Ю., Калугина Е.В., Mатушак A.Ф. Успешная межкультурная социализация студентов в процессе иноязычного образования в российском вузе //Alma mater (Вестник высшей школы). 20Î8. Ж 8. С. 47-52.
2. Кусарбаев Р.И. Культура межнационального взаимодействия в социокультурной среде высшего учебного заведения России //Alma mater (Вестник высшей школы). 20Î7. Ж 3. С. 98-Î02.
3. КусарбаевР.И., ДовгополоваЛ.Б., ДемаковаГЛ., Mухаметшина О.В. Формирование межкультурной компетенции у студентов вузов в процессе преподавания иностранных языков //Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 20Î7. Ж 9. С. 53-60.
4. Гузнова A3., Павлова O.A., Шумилова О.Н. Формирование межкультурной компетентности студентов посредством дисциплин гуманитарного цикла // Aзимут научных исследований: педагогика и психология. 20Î8. Т. 7. Ж 2 (23). С. 82-85.
5. Барбелко Н.С. Mежкультурная коммуникация как средство воспитания межкультурной толерантности // Карельский научный журнал. 20Î3. Ж Î (2). С. 8-ÎÎ.
6. Попова A.В. Mежкультурная компетентность педагога как условие успешной социальной адаптации в современных условиях // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 20Î2. Ж 3 (Î0). С. Î74-Î75.
7. Смирнова Е.В. Mежкультурная коммуникация в практике преподавания иностранного языка в аспекте отображения английского каламбура // Карельский научный журнал. 20Î7. Т. 6. Ж 2 (Î9). С. 29-3Î.
8. Кусарбаев Р.И. Инновационный подход: модели учебно-воспитательного процесса и драма (театральная) педагогика. Педагогика как концепция обучения иностранному языку //Alma mater (Вестник высшей школы). 20Î5. Ж 5. С. Î05-Î09.
9. Kusarbaev R.I. Drama in Education As A Technology Of Sociocultural Competence Formation By Students //The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences (EpSBS). Published by Future Academy: 20Î8. pp. 754-759.
Î0. Mухаметшина О.В. Рефлексивный тренинг как условие эффективного функционирования системы формирования коммуникативно-рефлексивной компетенции будущих менеджеров // Науковедение: интернет-журнал. 20Î5. ЖÎ. Том 7. Режим доступа: http:// naukovedenie.ru/PDF/79PVNÎÎ5.pdf.
ÎÎ. Mухаметшина О.В. К вопросу формирования коммуникативно-рефлексивной компетенции будущих менеджеров // Науковедение: интернет-журнал. 20Î4. ЖЗ (22). Режим доступа: http://naurkovede-nie/PDF/ÎÎ3PVN3Î4.pdf.
Î2. Калугина Е.В. Интерактивные технологии обучения иностранному языку будущих учителей // Профессиональный проект: идеи, технологии, результаты. 20Î6. Ж 2 (23). С. 20-23.
Î3. Кусарбаев Р.И. Формирование культуры межнационального взаимодействия у студентов высших учебных заведений: дисс...канд. пед.наук. - M., 200Î. - 2Î6с.
Î4. Сидакова Н.В. Латинский язык как инструмент формирования профессиональной и межкультурной компетенций студентов-юристов в высшей школе //Азимут научных исследований: педагогика и психология. 20Î6. Т. 5. Ж 2 (Î5). С. Î39-Î42.
Î5. Гудкова С.A., Якушева Т.С. Концепция развития научной межкультурной компетенции в вузе // Карельский научный журнал. 20Î6. Т. 5. Ж 4 (Î7). С. Î6-Î9.
Î6. Mихайлина О.Н. Коммуникативные стратегии при формировании стратегической компетенции в иноязычной подготовке студентов // Aзимут научных исследований: педагогика и психология. 20Î7. Т. 6. Ж 2 (Î9). С. Î03-Î05.
Î7. Саутова Т.A. Формирование межкультурной личности средствами иностранных языков // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 20Î2. Ж 4 (ÎÎ). С. 268-270.
Î8. Ilyin, A. G., Zakirova, O. V., Ibatova, A. Z., & Ivanova, N. L. (20Î8). Interaction of different language cultures in teaching educational disciplines in foreign and native languages. Revista Publicando, 5(Î6), 300-307.
Î9. Дугарова Т.Ц., Григорьева A.A. Mодель формирования межкультурных компетенций у студентов исторического факультета // Aзимут научных исследований: педагогика и психология. 20Î7. Т. 6. Ж 4 (2Î). С. 54-58.
20. Ясаревская О.Н. Учебный текст как средство формирования межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции //XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 20Î2. Ж 3 (07). С. Î98-20Î.
2Î. Тараносова Г.Н., Якушева Т.С. Оценка эффективности формирования компетентности научной межкультурной коммуникации педагогов неязыковых специальностей вуза // Aзимут научных исследований: педагогика и психология. 20Î6. Т. 5. Ж Î (Î4). С. ÎÎ2-ÎÎ6.
22. Зиятдинова Ю.Н., Валеева Р.С., Сулейманова A.A. Развитие межкультурной коммуникативной компетенции в системе высшего профессионального образования Китая: исторический экскурс //
Карельский научный журнал. 2014. Ж 1 (6). С. 66-68.
23. Якушева Т.С. Методологические особенности формирования и развития научной межкультурной коммуникации // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2017. Т. 6. Ж 2 (19). С. 211-213.
24. Кусарбаев Р.И. Интерактивные технологии драма-педагогики в обучении иностранным языкам / Р.И. Кусарбаев //Наука ЮУрГУ: материалы 67-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук. 2015. С. 956-960.
Статья поступила в редакцию 30.03.2019 Статья принята к публикации 27.05.2019