Научная статья на тему 'Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии'

Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
518
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛАГОЛ / ГОВОР / ДИАЛЕКТИЗМ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ершова Наталья Игоревна, Трунькина Алена Викторовна

В статье охарактеризованы диалектизмы сферы свадебного обряда в русских говорах Мордовии. Представлен детальный структурно-семантический анализ данных диалектизмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ершова Наталья Игоревна, Трунькина Алена Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article considers the Russian dialect words used to talk about wedding in Mordovia Republic. A detailed structural-semantic analysis of the dialect words in question is presented.

Текст научной работы на тему «Тематический анализ лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии»

ТРУНЬКИНА А. В., ЕРШОВА Н. И.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКИ СВАДЕБНОГО ОБРЯДА В РУССКИХ ГОВОРАХ МОРДОВИИ

Аннотация. В статье охарактеризованы диалектизмы сферы свадебного обряда в русских говорах Мордовии. Представлен детальный структурно-семантический анализ данных диалектизмов.

Ключевые слова: существительное, глагол, диалектизм, говор, семантическое поле.

TRUNKINA A. V., ERSHOVA N. I.

THEMATIC ANALYSIS OF WEDDING VOCABULARY OF RUSSIAN DIALECTS OF MORDOVIA

Abstract. The article considers the Russian dialect words used to talk about wedding in Mordovia Republic. A detailed structural-semantic analysis of the dialect words in question is presented.

Keywords: noun, verb, dialectism, dialect, semantic field.

Для всестороннего изучения лексической системы языка необходимо подробное описание диалектов, в частности, тематических групп обрядовой терминологии. К таковым в первую очередь следует отнести свадебный обрядовый комплекс, который является сложным, монументальным и стабильным компонентом традиционной бытовой культуры. Изучение народных обрядов на этнографическом материале определенного региона способствует решению глобальной проблемы - реконструкции славянской духовной культуры [2; 3; 4].

Лексика обладает высокой степенью устойчивости на фоне других языковых уровней и способна гораздо дольше, чем фонетика и морфология, сохранять следы древних диалектообразующих сближений и расхождений.

Свадебный обряд в русских говорах Мордовии, являясь региональным вариантом русского традиционного свадебного обряда, продолжающего связь со славянскими традициями, с лингвистической точки зрения продолжает оставаться недостаточно изученным и представляет большой интерес для лингвистов. Собранный диалектный материал свидетельствует об исключительном богатстве, сложности и разнообразии лексики свадебного обряда в русских говорах Мордовии, чем определяется актуальность избранной нами темы работы.

В зависимости от особенностей выражаемого значения диалектные наименования сферы свадебного обряда (существительные, глаголы, фразеологические единицы) можно разделить на несколько семантических полей.

I. Семантическое поле «Названия действий и предметов свадебного обряда».

С учетом семантических и грамматических признаков в рамках данного поля выделяются следующие семантические группы.

1. Названия основных понятий свадебного обряда:

- Обабиться «выйти замуж». Напр.: Долгъ Валькъ замуж не выходила, летъсь абабилъсь (Ведянцы, Ичалковский район).

- Свальба «свадьба». Напр.: Мълодая я любилъ на свальби пъгулять (Большие Поляны, Ардатовский район).

- Списываться «регистрировать брак, расписываться». Напр.: Мы з дедъм ни списывълись, а толькъ винчялись и фсё равно хърашо жыли (Сивинь, Краснослободский район).

- Сходиться «вступать в брак». Напр.: Ещё дъвайны мы схадились с Сашкой (Кулишейка, Рузаевский район).

2. Названия действий и предметов, входящих в этапы свадебного обряда:

а) сватовство:

- Запой «собрание гостей у невесты после сватовства». Напр.: Сватъют, и запой зделъют (Лаврентьево, Темниковский район).

- Курник «собрание гостей у невесты после сватовства». Напр.: Зафтривъ-тъ у моей дефки курник (Большие Поляны, Ардатовский район).

- Рукобитие «первое знакомство родственников». Напр.: Фчира у них рукабитья былъ (Силино, Ардатовский район).

- Стоянка «вечеринка у невесты после сватовства». Напр.: Стоянкъ-тъ пъ нидели бываит (Павловка, Старошайговский район).

б) подготовка к свадьбе:

- Идти с меркой «свадебный обряд: измерять в доме жениха окна и двери, чтобы сшить занавески». Напр.: А на утръ г жыниху с меркъй идут (Русские Найманы, Большеберезниковский район).

- Столом ладиться «договариваться об угощении на свадьбе (о родителях жениха и невесты)». Напр.: Бывалъ придут, зачьнут гъварить: «Давайте сталом ладиццъ» (Большой Азясь, Ковылкинский район).

- Смотреть печурки «свадебный обряд: осматривать имущество жениха». Напр.: Надъ сматреть печурки у жъниха (Кушки, Темниковский район).

в) канун и утро свадебного дня:

- Вечеринка «вечернее собрание молодежи в доме невесты накануне свадьбы». Напр.: Нивестъ падружък нъ вичиринку съзывает (Алексеевка, Темниковский район).

- Идти за мылом «свадебный обряд: идти к жениху за мылом, с которым невеста с подругами моется потом в бане». Напр.: Глянь-къ, дефки никак за мылъм пашли (Ожга, Старошайговский район).

- Сёстра «девичник». Напр.: Мы на сёстру хадили. На сёстру в ызбе с събирались (Вечерлей, Атяшевский район).

г) встреча поезда жениха и отъезд к венцу:

- Поезжанина. «1. Свадебный поезд». Напр.: Пъизжжынинъ приехълъ, кармить пара.

«2. Тройка свадебных лошадей». Напр.: Зъ нивестъй нъ пъижжынини приедут. И миня

нъ пъижжынини визли (Камышлейка, Рузаевский район).

- Второй запой «проводы невесты и жениха в церковь»». Напр.: Втарой запой быват, кады жиних и нивести ф цэркви винчяццъ едут (Куликово, Краснослабодский район).

- Везти коробью «свадебный обряд: везти приданое невесты к жениху»». Напр.: Как нивесту пъвезли венчать, къробью везут (Кергуды, Ичалковский район).

д) дорога и встреча молодых от венца:

- Окупывать молодых «свадебный обряд: осыпать молодых хмелем после венчания». Напр.: Възьмут хмелю и хмелким акупывъют мъладых (Шишкеево, Рузаевский район).

е) свадебный пир:

- Горной «пир у молодых после венчания». Напр.: Жыних ыдёт звать радитилий нивесты нъ гарнай (Слободские Дубровки, Краснослабодский район).

- Сыры разносить «угощать гостей на свадьбе»». Напр.: Гастям сыры разносют, нъливают браги (Новые Русские Пошаты, Ельниковский район).

3. Названия сквозных обрядовых действий.

а) свадебное пение:

- Сироточка «старинная свадебная песня, плач»». Напр.: Когда падрушку мы замуш выдавали, фседефки пели сиротъчки. Я, дефчонки, и сейчас емно сиротъчки-тъ помню (Чеберчино, Дубенский район).

- Красу отдавать «плакать с причитаниями перед свадьбой (о невесте)». Напр.: Гости уш събрались, а Манькъ кроссуудовалъ (Резоватово, Ичалковский район).

- Слушать голос «слушать свадебные причитания»». Напр.: Бывалъ замуш выхадили -нивесты вапили. Бабы хадили голъс слушать (Такушево, Теньгушевский район).

б) свадебные выкупы:

- Окупать (покупать) невесту «свадебный обряд: давать выкуп за невесту». Напр.: Скоръ нивесту саседи откупать будут (Ожга, Старошайговский район).

- Окупать ворота «свадебный обряд: родственники жениха выкупают невесту»». Напр.: Гляньти, друшки акупают варата (Селищи, Краснослободский район).

- Наряжать репей «свадебный обряд: украшать цветами и лентами куст репейника который «продают» вместе с невестой». Напр.: Пашли нъряжать рипей к Таньки, скоръ жыних приедит (Черемис, Ковылкинский район).

II. Семантическое поле «Названия свадебных чинов».

Семантические и грамматические особенности диалектизмов позволяют выделить в рамках данного поля следующие семантические группы.

1. Общие названия участников свадьбы:

- Гляделка «женщина, присутствующая на свадьбе в качестве зрителя». Напр.: И глиделкъй любилъ хадить на свадьбу (Енгалычево, Дубенский район).

- Паезжане, поезжанин. «1. Лицо, участвующие в свадебном поезде». Напр.: Бывалъ, услышим на ульцъ песни, смех дъ шутки, знай, пъижжани прибыли (Чеберчино, Дубенский район).

«2. Родственники жениха». Напр.: На свадьби былъ многъ пъижжане (Чеберчино, Дубенский район).

2. Названия первых свадебных чинов:

- Курник «жених». Напр.: Курникъф за ней долгъ бегълъ (Надеждино, Ельниковский район).

- Дружка «распорядитель на свадьбе со стороны жениха». Напр.: А друшки, знай, родных брали, знакомых хароших (Гумны, Краснослободский район).

- Свидок «свидетель ». Напр.: Придем ръзматьых, а оно тебя ф свидок тискъют (Вечерлей, Атяшевский район).

3. Названия второстепенных свадебных чинов:

- Горны «родственники невесты или жениха на свадьбе». Напр.: Иди гарных на свадьби глидеть (Аксел,Темниковский район).

- Коробейный «в свадебном обряде родственник невесты, везущий в дом жениха приданое». Напр.: Каво у Катюшки паставили къробейным? Зафтри кърабью пъвизут (Атемар, Лямбирский район).

- Каравайник «родственник жениха, разрезающий на свадьбе пироги новобрачных». Напр.: Къравайник бярет жынихоф пирок и нивестин, ръзрязаит их нъ пълавинки и дает пъ пълавинки каждъму (Черемисино, Ковылкинский район).

- Подсваший «в старинном свадебном обряде: мужчина, помогавший свату». Напр.: Патсвашый-тъ сёння ф плаху пьяный (Авгуры, Старошайговский район).

- Подсвашья «в старинном свадебном обряде: женщина, помогавшая свахе». Напр.: А патсвашый-тъ юпкъ-тъ красивъ (Авгуры, Старошайговский район).

III. Семантическое поле «Названия материальных компонентов свадебного обряда».

С учетом семантических и грамматических признаков в рамках данного поля выделяются следующие семантические группы.

1. Названия символа девичества:

- Курник «украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева или куст репейника, втыкаемые в свадебный пирог». Напр.: Лошъть рядили, курник привязывъли г дуге дъконкъл. Заходют в ызбу, курник ф сиредину пирога ставют (Большие Поляны, Ардатовский район).

- Куст «украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева или куст репейника, которые втыкались в свадебный пирог». Напр.: Зъ нивестъй паехъли с трими кустами (Новое Баево, Большеигнатовский район).

- Цветы «венок из восковых цветов для невесты». Напр.: Наголъву к винцу нивести цвяты нъдавали. Кто пъбагачи, тот цвяты и нъдивал (Торфоразработки, Темниковский район).

2. Названия приданого:

- Коробьё «приданое невесты». Напр.: Када уедут зъ нивестъй, уедут за придъным. Этъ придънъя и завёццъ кърабьём (Лесной, Большейгнатовский район).

- Кладка «приданое невесты». Напр.: Бывалъ зъ нивестъй скокъ клатки давали (Солдатское, Ардатовский район).

- Приправа «приданое невесты». Напр.: Ей уш пригатовили приправу к свадьби (Шигурово, Сторошайговский район).

3. Названия обрядовой пищи:

- Курник «свадебный пирог». Напр.: Коли запой, наряжъный курник с рубашкъй нёсут жъниху, а взамен пълучают печоный курник ис тестъ и пъдарк невести (Суподеевка, Ардатовский район).

- Квашенник «свадебный пирог». Напр.: Квашэнник нивести пригатовили (Павловка, Старошайговский район).

- Рак «хлебное изделие, имеющее форму рака, которую подавали молодым на свадьбе». Напр.: Рак бывалъ пъд мъладых пякли. Испякут яво, румяныйи ставят рак-тъ мъладым (Шаверки, Краснослободский район).

4. Названия обрядовой одежды:

- Полостинет «свадебное платье невесты». Напр.: У мя пълъстянет прястяное был (Русские Найманы, Большеберезниковский район.

- Паротка «свадебная фата». Напр.: Раньше при винчаной паротки-тъ нъдивали (Песочная Лосевка, Краснослободский район).

- Увал «свадебная фата». Напр.: К свадьби надъ дъставатьувал с святами (Ямщина, Инсарский район).

5. Названия свадебных подарков:

- Сыр метать «свадебный обряд: дарить подарки на свадьбу молодым»». Напр.: Спирва сыр мятают, а патом гуляют (Русские Найманы, Большеберезниковский район).

6. Названия свадебных выкупов:

- Столовые «деньги, которые родные жениха отдают за невесту»». Напр.: Сколь за Варьку стълавых-тъ дали? (Новый Ковыляй, Ельниковский район).

- Кладка. «1. Определённая сумма денег, которую жених выплачивал родителям». Напр.: Чем больше клаткъ, тем жених богачи.

«2. Небольшая сумма денег, которые родители невесты давали жениху». Напр.: Зънивести клатку давали ну чяво, так малъ давали (Смоленское, Лямбирский район).

Отдельные диалектизмы, функционирующие в русских говорах Мордовии, нельзя отнести ни к одной из рассмотренных выше семантических групп:

- Просватанка «просватанная девушка». Напр.: Сидит просватънъ, горюют (Пичеуры, Чамзинский район).

- Отходная, отхожая «баня, куда молодых приводили после венчания». Напр.: Посли цэркви-тъ нас в атхадную пъвили (Челмодеевский Майдан, Инсарский район).

- С языка сорвать «получить согласие невесты принять сватов»». Напр.: Сначялъ с ийзыка сарвут, а патом уш сватътъ идут (Подверниха, Старошайговский район).

- Собина «овца, которую невесте давали в приданое»». Напр.: Када замуш выходют, дают сабину (Подверниха, Старошайговский район).

- Скурник «украшенная лентами и цветами ветка какого-либо дерева, которую подруги невесты относят в дом жениха». Напр.: Кагда я замуш выхадил, то падрушки урядили скурники атнисти г жыниху (Павловка, Старошайговский район).

Таким образом, описание и анализ обрядовой терминологии является специфической областью лингвистического исследования, поскольку обрядовая лексика, «с одной стороны, является частью национального русского языка, а с другой - она теснейшим образом связана с этнографией, культурой, мировоззрением народа» [1, с. 15].

К лексике свадебного обряда в русских говорах Мордовии относятся слова различных частей речи и фразеологизмы, которые обслуживают все сферы, связанные с понятием

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«свадьба». Проведенное исследование позволяет убедиться в том, что атрибутика свадебного обряда в русских говорах Мордовии отличается большой сложностью и разнообразием, что и определяет исключительное богатство диалектной свадебной лексики и фразеологии. Она представляет собой систему, являющуюся частной реализацией общей лексико-семантической системы русского языка.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аванесов Р. И. Общенародный язык и местные диалекты. На разных этапах развития общества // Материалы к курсам языкознания. - М.: Просвещение, 1954. - С. 24-32.

2. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре: структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. - СПб.: Наука, 1993. - 206 с.

3. Банкова Т. Б. Словарь сибирских обрядов: к постановке проблемы // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. - Томск, 1998. - С. 22-33.

4. Чухарева Г. В. Из наблюдений над лексикой и фразеологией свадебных обрядов нескольких сел Курганского района Красноярского края // Вопросы исследования лексики и фразеологии Сибирских говоров. - Красноярск, 1978. - С. 21-27.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.