Научная статья на тему 'Тематическая группа "плоды и овощи"в двуязычных словарях татарского языка'

Тематическая группа "плоды и овощи"в двуязычных словарях татарского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / СЛОВАРЬ / РАСТЕНИЯ / ЗАИМСТВОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юсупова А. Ш.

Юсупова А.Ш. Тематична група «плоди та овочі» в двомовних словниках татарської мови / А. Ш. Юсупова // Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 2013. Т. 26 (65), № 2. С. 276-281.Вибір теми дослідження зумовлений тим, що багатоаспектне вивчення фітонімічної лексики дозволить по-новому вирішити деякі мовні, етнолінгвістичні та історико-лінгвістичні проблеми. Адже назви рослин являють собою специфічну частину лексичної системи татарської мови. Примітно, що вивчаєма нами лексика має багатовікову історію і її формування здійснювалося в різні історичні епохи неоднаково. Вивчення еволюційних процесів у формуванні фітонімічної лексики проливає світло на багато питань з історії татарської мови.Принципове значення мають взаємовідносини татарської літературної мови та її діалектів в області фітонімів, формування і нормалізація ботанічної термінології. Тому ретельний опис фітонімів татарської літературної мови та її діалектів з метою систематизації та уніфікації термінології при складанні словника ботанічних термінів є актуальним.Фітонімічна лексика татарської мови надзвичайно неоднорідна. Вона включає до свого складу лексеми, які відрізняються давністю існування, характером функціонування. У сучасній татарській мові існують фітоніми різного походження. З точки зору походження можна виділити два основних лексичних пласта споконвічну лексику і лексику запозичену.Ключові слова: тематична група, татарська мова, словник, рослини, запозичення280

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Yusupova A.Sh. Theme group “Fruits and vegetables” in the bilingual dictionary of the Tatar language /A. Sh. Yusupova // Scientific Notes of Taurida V. I. Vernadsky National University. Series: Philology. Social communications. 2013. Vol. 26 (65), No 2. P. 276-281.At the present stage of development of society new approach to the study of language becomes significant, especially the formation of the thematicvocabulary, for example vocabulary of the names of plants thatmake a particular subject group of words in any language.This topic of the research was chosen due to the fact that a multidimensional study of phytonyms vocabulary will allow to solve some linguistic, ethno-linguistic, historical and linguistic problems. The names ofplants are specific part of the Tatar language lexical system. It is should be mentioned that we are interested instudying of the vocabulary because it has a long history and was formed during different historical periods. The study of formation processes of the phytonyms vocabulary sheds light on many questions about the Tatar language history.One of the main points of the research is the interrelation between the Tatar literary language, its dialects and plants vocabulary, formation and normalization of botanical terminology. Thus, the description of phyto-nyms vocabulary in Tatar literary language and its dialects in order to organize and unify this terminology isimportant and useful.Vocabulary of the phytonyms in Tatar language is extremely heterogeneous. It includes different lexemes. Phytonyms of the modern Tatar language have different origin. In terms of its origin, there are two basiclexical ways native words and vocabulary borrowed.Formation ot the phytonyms vocabulary in Tatar language is characterized by its specificity, and the study of its evolution must be considered as linguistic features and extra-linguistic factors, which are reflected in the lexicon, in conjunction lexical units. However, the vocabulary is developing irregularly and intensity of its development is manifested in different ways. If the composition of of one phytonym in the borders of its lexical-semantic groups is changing rapidly, the changes in the other are slower, which ensures its stability over a very long period of time.Key words: Theme Group, the Tatar language, dictionary, plants, borrowings

Текст научной работы на тему «Тематическая группа "плоды и овощи"в двуязычных словарях татарского языка»

Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 26 (65), № 2. 2013 г. С. 276-281.

УДК 811.512

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ПЛОДЫ И ОВОЩИ» В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЛОВАРЯХ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Юсупова А.Ш.

Казанский федеральный университет, Казань, Россия E-mail: alyusupova@yandex.ru

Выбор темы исследования обусловлен тем, что многоаспектное изучение фитонимической лексики позволит по-новому решить некоторые языковые, этнолингвистические и историко-лингвистические проблемы. Ведь названия растений представляет собой специфическую часть лексической системы татарского языка. Примечательно, что интересующая нас лексика имеет многовековую историю и ее формирование осуществлялось в разные исторические эпохи неодинаково. Изучение эволюционных процессов в формировании фитонимической лексики проливает свет на многие вопросы истории татарского языка.

Принципиальное значение имеют взаимоотношение татарского литературного языка и его диалектов в области фитонимии, формирование и нормализация ботанической терминологии. Поэтому тщательное описание фитонимии татарского литературного языка и его диалектов с целью систематизации и унификации терминологии при составлении словаря ботанических терминов представляется актуальным.

Фитонимическая лексика татарского языка чрезвычайно неоднородна. Она включает в свой состав лексемы, которые отличаются давностью существования, характером функционирования. В современном татарском языке существуют фито-нимы разного происхождения. С точки зрения происхождения можно выделить два основных лексических пласта - исконную лексику и лексику заимствованную.

Состав фитонимической лексики татарского языка отличается своей специфичностью, и при исследовании его эволюции необходимо учитывать как лингвистические особенности, так и экстралингвистические факторы, которые находят свое отражение в лексике, во взаимодействии лексических единиц. Однако развитие лексики происходит неравномерно, и интенсивность развития проявляется по-разному. Если состав лексем одной лексико-семантической группы фитонимии изменяется быстро и кардинально, то изменения в другой - происходят медленнее, что и обеспечивает ее устойчивость на протяжении очень длительного периода времени.

Ключевые слова: тематическая группа, татарский язык, словарь, растения, заимствования

Постановка проблема. Тематическая группа - выделенная в пределах семантического поля или независимо от него лексическая группировка, в которой лексика объединена по денотативному признаку, т. е. по обозначению реалий действительности. Тематическая группа классифицируют все элементы действительности - от предметов домашнего обихода до небесных тел, с одной стороны, и мыслительных процессов, с др. стороны.

Первым в тюркологии исследованием лексики по тематическому принципу занялся К.М.Мусаев. Его научный труд «Лексика тюркских языков в сравнительном освещении» (М., 1975) посвящен изучению словарного фонда в лексико-семантическом отношении. В разделах «Названия животных», «Названия растений», «Названия частей растений», «Термины родства», «Названия дней недели» слова из западнокыпчакских языков представлены по происхождению: тюркский, заимствованный, неизвестный слой. По мнению К. Мусаева, «общетюркский слой является основой их словарного состава в лексическом отношении, он отражает более древнюю общность западнокыпчакских языков как внутри групп, так и с другими, а также тюркских языков между собой вообще» [Мусаев, 1975, 338].

В татарском языкознании первые труды по изучению тематического аспекта лексики принадлежат перу ученого-тюрколога А.Г.Шайхулова. В работе «Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их историко-идеографической характеристики на общетюркском фоне» он предлагает тематическую классификацию лексики татарского языка [Шайхулов, 1999, 66].

В томе, посвящённом тематической структуре татарской лексики в свете её происхождения, проекта многотомного коллективного труда «Татарская лексикология» академик М.З. Закиев выделяет следующие тематические группы:

I. Татарская лексика, относящаяся к тематической группе «Природа».

II. Татарская лексика, относящаяся к тематической группе «Человек».

III. Татарская лексика, относящаяся к тематической группе «Общество».

IV. Татарская лексика, относящаяся к тематической группе «Человек и Вселенная» [Закиев, 2003, 6 - 12].

Одна из самых больших тематических групп - это группа «Растения». В своей работе, в целях лингвистического анализа, мы считаем целесообразным разделить состав данной группы на несколько подгрупп: «Хлеба, травы» «Плоды и овощи», «Названия деревьев».

Лексика флоры относится к числу наиболее изученных групп в татарском языкознании. Она впервые собрана и проанализирована учёным-просветителем К.Насыри в начале ХХ века в работе «Гелзар вэ чэмэнзар» («Гульзар и чаманзар», 1903]. В этом труде автор даёт описание лекарственных растений, приводит название каждого растения на татарском языке, дает перевод на арабский, латинский, русский языки, характеризует его лечебные свойства.

В данной статье объектом исследования являются названия плодов и овощей, которые зафиксированы в двуязычных словарях XIX века и не потеряли активность в настоящее время. Лексическую базу составляют такие слова, как ^ алма - яблоко [О., 1892, 14; В., 1894, 368], лимун - лимонъ, эфлисун - апельсинъ,

какъ - пастила, и^Ь баланъ - калина [Кр., 1880, 7; О., 1892, 34; Т., 1833, 228; О., 1876, 55], шумуртъ - черёмуха, карлыганъ - смородина [О., 1876,

85; В., 1894, 303; Кр., 1880, 17; О., 1892, 111; Н., 1878, 84; Т., 1835, 82], ^ чия -вишня [В., 1894, 22; Кр., 1880, 16; О., 1892, 226; О., 1876, 134; Н., 1878, 50; Т., 1833, 495; Н., 1892, 16], о^Ц миляшь - рябина [В., 1894, 287; О., 1892, 149], джилякъ - ягода, бюрлюганъ - костяника [Н., 1878, 32; О., 1876, 60; О.,

1892, 47; Кр., 1880, 18; Т., 1833, 193], кура жиляги - малина [В., 1894, 125; Кр.,

277

1880, 16], ^^ ¿Ь- мюкъ жиляги - клюква [В., 1894, 104; Кр., 1880, 16; О., 1892, 151], нарат ж;иляге - брусника [Т., 1835, 247; В., 1894, 14; Кр., 1880], кара димеш - чернослив [Т., 1835, 78], кара жиляк - черника [В., 1894, 359, Кр., 1880, 17; Т., 1835, 77; О., 1876, 72], йозем - виноград [В., 1894, 22; Кр., 1880, 16; О., 1892, 79; Т., 1833, 107; О., 1876, 73; Н., 1892, 16], айва - айва [Н., 1892, 5], тукран^зция - клюква [Г., 1801, 41], ^ ий^ каен ^иляге - земляника [Б., 1871, 35]; ¿Д^Ь^караганъ - рябина [Б., 1871, 46]; Ь?-:ж;ия - болотная ягода, ^ Ц^кызыл ^ия - брусника, турня кызыл ^ия - клюква [Б., 1871, 450], ^ ^Ь! иляк -ягоды [Б., 1871, 362]. и т.д.

Алма - яблоко во всех языках западнокыпчакской группы тюркских языков обозначается одним словом. Это же слово отмечено и М.Кашгари [МК, т.1. с.150], который писал, что алма - огузское слово, турки же говорят алыма. В основной части тюркских языков также употребляется слово алма без каких-либо фонетических изменений. В.Г.Егоров предполагает, что это название первоначально относилось к дикому (лесному) яблоку [Егоров, 1964, 273]. Кстати, чувашское слово улма обозначает «картофель» - по сходству формы.

Лексема ^ия (чия) зафиксирована в семантически изменённом виде. Хотя в литературном языке чия употребляется в значении «вишня», в словарях И.Гиганова, Л.Будагова она отмечана как «болотная ягода». Слова тукран^зция [Г., 1801, 41] и турня кызыл ^ия [Б., 1871, 450]. являются диалектными единицами и составляют синонимический ряд. Литературным вариантом является составное слово мYK ^илэге, которое в значении «клюква» зафиксировано в словарях Н.Остроумова и А. Воскресенского.

В данной группе достойное место занимают названия плодов, заимствованные из арабского и персидского языков: ^А? бадам - миндаль [О., 1892, 32; Н., 1878, 28; Т., 1833, 180; О., 1876, 55], jiЬiдэйтYн - оливки [Т., 1833, 563], туряндж -апельсин [Н., 1878, 24], ^>хермэ - финик [Н., 1878, 50; Т., 1833, 519], карбуз -арбуз [О., 1876, 85; В., 1894, 2; О., 1892, 111; Н., 1878, 83; Т., 1835, 80; Н., 1892, 6].

Карбыз - арбуз заимствовано из персидского языка («харбозе, харбузе»). Это однолетнее стелющееся растение семейства тыквенных родом из Южной Африки. В Россию оно попало из Персии во время монгольского нашествия. Персидское «харбозе, харбузе» буквально означает «ослиный огурец» [Рахимова, 1993, 47].

Интересно отметить лексему е5'^ туряндж - апельсин [Н., 1878, 24]. Здесь имеется неточность, т.е. в словаре слово указано опечаткой. Данное слово своими корнями уходит в индийские языки. Индейское слово нарандж было заимствовано в арабский язык и современем первая буква н выпала и слово стало употребляться арандж. А еще позже стало употребляться в фонетической форме орандж, которая присуще для многих европейских языков.

Вторая подгруппа состоит из названий овощей: ¿М^ шалканъ - репа [В., 1894, 286; О., 1892, 235; Н., 1878, 60], хардяль - горчица [Ю., 1900, 65], нугыт - ворожба [О., 1892, 154], кыяр - огурец [Т., 1835, 131; О., 1876, 97; В., 1894, 172; О., 1892, 13; Н., 1878, 91], чогендер - свёкла [Н., 1878, 40; Т., 1833, 475; О., 1892, 228; В., 1894, 290; О., 1987, 134], ^ киширь - морковь [Т., 1835, 175; В., 1894, 131; О., 1892, 123; О., 1876, 90; Н., 1878, 95, Б., II т., 129], кузгалакъ - щавель [Н., 1892,

278

75; В., 104; Кр., 1880, 16; О., 1892, 76], балтырганъ - борщевикъ [Т., 1833, 228; Б., 1869, 237; О., 1892, 34; Кр., 1880, 30], торма - редька [О., 1892, 201; Н., 1878, 23; О., 1876, 123], сарымсакъ - чеснок [В., 1894, 360; О., 1892, 172; Н., 1878, 69; О., 1876, 102], суганъ - лук [В., 1894, 123; О., 1892, 178; Н., 1878, 72; Н., 1892, 75; О., 1876, 115], борычъ - перец [В., 1894, 199; О., 1892, 47; Н., 1878, 32; Т., 1833, 174; О., 1876, 60; Н., 1892, 125; Г., 1893, 14], бярянге - картофель [О., 1876, 63; О., 1892, 100; Кр., 1880, 17; В., 1894, 100; Н., 1878, 31; Т., 1833, 184], кабакъ - тыква [О., 1876, 81; В., 1894, 334; О., 1892, 102; Н., 1878, 81], кавынъ - дыня [О., 1876, 86; В., 1894, 60; О., 1892, 114; Н., 1878, 87; Т., 1835, 125; Н., 1892, 41], гомбя - гриб [Н., 1878, 99; О., 1876, 65; В., 1894, 50; Кр., 1880, 16], ляплябель - свекла [Г., 1801, 48], ^ 4jjj ^iIjjj торобъ - редька [Г., 1801, 48.], j кынъ - стручокъ [Г., 1801, 480[, Jj<^ марулъ - салатъ [Г., 1801, 48], j<-^ja кукнаръ - макъ [Г., 1801, 48], ^Ь^кабагайъ -репчатый лук, JW балъ кабагы - желтая тыква, ¿I ак кабакъ - бухарская тыква [Б., 1871, 36], сыйыр шалканъ - репа [Б., 1869, 671] и т.д.

Этимология некоторых слов вызывает особый интерес у лингвистов. Слово кузгалакъ - щавель [Н., 1892, 75; В., 1894, 104; Кр., 1880, 16; О., 1892, 76]. состоит из двух корней, первый корень которого кузы обозначает «ягненок», а второй галак - «ухо».

Значение составного слова JW балъ кабагы - жёлтая тыква [Б., 1971, 36]. в татарском языке принято как «медовая тыква», а в турецком языке оно имеет другое значение: bal kabaqi - «тыква крупноплодная».

Название кыяр (огурец) также заимствовано из персидского языка. Это - самая древняя и одна из самых распространенных на земном шаре овощных культур из семейства кабачков. В некоторых тюркских языках кыяр означает не огурец, а другой вид овощей (например, в балкарском языке кыяр — тыква).

Айбагыр обозначает подсолнечник [О., 1876, 64; О., 1892, 6]. Эта лексическая единица активно употреблялась в речи в XIX веке, поэтому она встречается практически во всех словарях того периода. В современном литературном языке слово айбагыр не употребляется. Но в определённых областях, особенно в мишарском диалекте, встречаются его фонетические варианты айбагар / айбагыр [ТТДС, 1993, 21]. Например, если слово айбагыр активно употребляется в мелекесском и хвалынском говорах, то в чистопольском, дрожжановском и ульяновском говорах его фонетический вариант айбагар используется в качестве синонима слова квнбагыш (семечки) [ТТАС, т.1, б.29].

Лексема марул в значении «салат (трава)» употребляется в тобольском диалекте сибирских татар [Тумашева, 1992, 148], ляплябель - свекла, торобъ -редька тоже являются диалектными словами, которые присущи восточному диалекту татарского языка. Интересно отметить, слово тороб в значении "редька" употребляется в речи татар, проживающих в Китае.

Слово сыйыр шалканъ - репа [Б., 1869, 671]. является калькой или авторским - индивидуальным переводом.

В этой тематической группе преобладают слова тюркского происхождения. Среди них мало заимствований и диалектных слов. Как видно из перечисленных

279

примеров, в этой группе много забытых слов, которые можно было бы восстановить и ввести в активное употребление.

Выводы и перспектива. Состав фитонимической лексики татарского языка отличается своей специфичностью, и при исследовании его эволюции необходимо учитывать как лингвистические особенности, так и экстралингвистические факторы, которые находят свое отражение в лексике, во взаимодействии лексических единиц. Однако развитие лексики происходит неравномерно, и интенсивность развития проявляется по-разному. Если состав лексем одной лексико-семантической группы фитонимии изменяется быстро и кардинально, то изменения в другой - происходят медленнее, что и обеспечивает ее устойчивость на протяжении очень длительного периода времени.

Литература

1. Закиев М.З. Татарская академическая лексикология / М.З.Закиев / / Актуальные вопросы татарского языкознания. Вып.2. - Казань, 2003. - С. 6 - 12.

2. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка / В.Г.Егоров. - Чебоксары, 1964. -355 с.

3. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении / К.М. Мусаев. - М., 1975. - 357 с.

4. Рахимова Р.К. Из земледельческой терминологии татарского языка / Р.К.Рахимова / / Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. - Казань: Татар. кн. изд-во, 1993. - С. 107 - 118.

5. Татар теленец андатмалы CYзлеге: 3 томда. - Казан: тат. кит. нэшр., 1977. - Т. 1. - 475 б.

6. Татар теленец диалектологик сузлеге. - Казан: тат. кит. нэшр., 1993. - 459 б.

7. Тумашева Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар / Д.Г.Тумашева. - Казань: изд-во Казан. ун-та, 1992. - 255 с.

8. Шайхулов А.Г. Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их ис-торико-идеографической характеристики на общетюркском фоне / А.Г.Шайхулов. - Уфа, 1999. - 200 с.

Юсупова А.Ш. Тематична група «плоди та овочЬ» в двомовних словниках татарсьюл мови / А. Ш. Юсупова // Вчеш записки Тавршського национального ушверсигету iменi В. I. Вернадського. Серiя «Фшолопя. Сощальш комушкацп». - 2013. - Т. 26 (65), № 2. - С. 276-281.

Вибiр теми дослвдження зумовлений тим, що багатоаспектне вивчення фпошмачил лексики дозволить по-новому виршити деяю мовш, етнолшгвютичш та юторико-лшгвютичш проблеми. Адже назви рослин являють собою специфiчну частину лексичнл системи татарсьюл мови. Примпно, що вивчаема нами лексика мае багатовжову юторш i ïï формування здшснювалося в рiзнi юторичш епохи неоднаково. Вивчення еволюцшних процесгв у формуваннi фiтонiмiчноï лексики проливае свiтло на багато питань з iсторiï татарськоï мови .

Принципове значення мають взаемовщносини татарськоï лiтературноï мови та ïï дiадектiв в областi фiтонiмiв, формування i нормалiзацiя ботанiчноï термiнологiï. Тому ретельний опис фiтонiмiв татарськоï лггературщл мови та ïï дiадектiв з метою систематизацп та унiфiкацiï термшологи при складаннi словника ботанiчних термшш е актуальним.

Фiтонiмiчна лексика татарсь^ мови надзвичайно неоднорiдна. Вона включае до свого складу лексеми, яш вiдрiзняються давнiстю iснування, характером функцюнування. У сучаснгй татарськгй мовi юнують фiтонiми рiзного походження. З точки зору походження можна видiлити два основних лексичних пласта - споконвiчну лексику i лексику запозичену.

K™40Bi слова: тематична група, татарська мова, словник, рослини, запозичення

280

Yusupova A.Sh. Theme group "Fruits and vegetables" in the bilingual dictionary of the Tatar language / A. Sh. Yusupova // Scientific Notes of Taurida V. I. Vernadsky National University. - Series: Philology. Social communications. - 2013. - Vol. 26 (65), No 2. - P. 276-281.

At the present stage of development of society new approach to the study of language becomes significant, especially the formation of the thematicvocabulary, for example vocabulary of the names of plants that make a particular subject group of words in any language.

This topic of the research was chosen due to the fact that a multidimensional study of phytonyms vocabulary will allow to solve some linguistic, ethno-linguistic, historical and linguistic problems. The names of plants are specific part of the Tatar language lexical system. It is should be mentioned that we are interested in studying of the vocabulary because it has a long history and was formed during different historical periods. The study of formation processes of the phytonyms vocabulary sheds light on many questions about the Tatar language history.

One of the main points of the research is the interrelation between the Tatar literary language, its dialects and plants vocabulary, formation and normalization of botanical terminology. Thus, the description of phytonyms vocabulary in Tatar literary language and its dialects in order to organize and unify this terminology is important and useful.

Vocabulary of the phytonyms in Tatar language is extremely heterogeneous. It includes different lexemes. Phytonyms of the modern Tatar language have different origin. In terms of its origin, there are two basic lexical ways - native words and vocabulary borrowed.

Formation ot the phytonyms vocabulary in Tatar language is characterized by its specificity, and the study of its evolution must be considered as linguistic features and extra-linguistic factors, which are reflected in the lexicon, in conjunction lexical units. However, the vocabulary is developing irregularly and intensity of its development is manifested in different ways. If the composition of of one phytonym in the borders of its lexical-semantic groups is changing rapidly, the changes in the other - are slower, which ensures its stability over a very long period of time.

Key words: Theme Group, the Tatar language, dictionary, plants, borrowings

Поступила в редакцию 30.08.2013 г.

281

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.