главных задач Петра I. Известно, что его стремление форсированно «оевропеить» Россию, приобретало жесткую насильственную форму - рубили бороды, наряжали в чуждые для населения одежды, принуждали к посещению «ассамблей» и т.д. Газета в данном случае, как нам представляется, также выступает как признак европейской цивилизации. И если рассматривать появление газеты «Ведомости» как необходимого атрибута цивилизации, то становится ясным и мотив ее появления.
Подводя итоги по проделанной работе, можно сделать, может быть, один из ключевых выводов - журналистика как явление, как институт начала формироваться в эру
бурных капиталистических преобразований и стала естественной и закономерной реакцией на бурное и активное развитие европейской экономики и Просвещения. Появление журналистики в Европе стало возможным также благодаря становлению независимой личности, личности человека, способного самому решать свою судьбу и принимать ответственные решения. Переход от феодальной формы правления к капиталистическим взаимоотношениям, к осознанию человека себя свободной личностью, благодаря, в том числе, и экономической независимости, позволил сформировать ту сферу общества, где стало возможным появление настоящей журналистики.
Литература
1. Татаринова Л. Е. История литературы и журналистики XVII в. Учебник. М., 2001. References
1. Tatarinova L. E. History of literature and journalism of the 18th century. Textbook. M., 2001. Literatura
1. Tatarinova L. E. Istorija literatury i zhurnalistiki XVII v. Uchebnik. M., 2001.
Статья поступила в редакцию 27.12.2015
УДК 82(470.67)
ТЕМА ЛЮБВИ И КРАСОТЫ ЖЕНЩИНЫ-ГОРЯНКИ
В ПОЭЗИИ НАРОДОВ ДАГЕСТАНА
THE THEME OF MOUNTAIN-WOMAN'S LOVE AND BEAUTY IN THE POETRY OF THE DAGESTAN PEOPLES
© 2016 Асеков З. И., Салманов М. А.
Дагестанский государственный педагогический университет
© 2016 Asekov Z. I., Salmanov M. A.
Dagestan State Pedagogical University
Резюме. Авторы статьи пытаются раскрыть секреты любви и красоты женщины-горянки. Эта тема многогранна и многоаспектна, граничит c этикой, эстетикой, психологией, искусством, религией, литературой и т.д. Любовь в гуманистическом смысле всегда одухотворена, бескорыстна, имеет своей целью не только продолжение рода, но и несет гораздо более сложные функции в обществе.
Abstract. The authors of the article attempt to reveal the secrets of the mountain-woman's love and beauty. This theme is multifaceted and multidimensional, it borders with ethics, aesthetics, psychology, art, religion, literature, etc. Love in a humanistic sense is always inspired, selfless; it is aimed at not only procreation, but also has much more complex functions in the society.
Rezjume. Avtory stat'i pytajutsja raskryt'sekrety ljubvi i krasoty zhenshhiny-gorjanki. Jeta tema mnog-ogranna i mnogoaspektna, granichit c jetikoj, jestetikoj, psihologiej, iskusstvom, religiej, literaturoj i t.d. Ljubov' v gumanisticheskom smysle vsegda oduhotvorena, beskorystna, imeet svoej cel'ju ne tol'ko prodolzhenie roda, no i neset gorazdo bolee slozhnye funkcii v obshhestve.
Ключевые слова: любовь, красота, мораль, честь, достоинство, суфийская поэзия.
Keywords: love, beauty, moral, honour, dignity, Sufi poetry.
Kljuchevyeslova: ljubov', krasota, moral', chest', dostoinstvo, sufijskaja pojezija.
Тема любви и красоты человека была неисчерпаемой темой в истории развития поэтического творчества народов Дагестана. Секреты любви и красоты - это секреты самой человеческой жизни. Человек обладает огромной энергетической мощью, которая расходуется на его воспроизводство как природного существа. Стремление одухотворить эту энергию, использовать её для созидательных, творческих целей было целью выдающихся философов, ученых и поэтов Дагестана.
«Любовь и красота - неразделимые понятия», - говорят в народе. Красота характеризует предмет с точки зрения его совершенства, гармонии содержания и формы и обладает высшей эстетической ценностью для человека. Если безобразные явления в природе и сам человек вызывают у нас отвращение, неприязнь, то восприятие прекрасного связано с чувством радости, восторга, бескорыстной любви и свободы. Восприятие и оценка красоты объекта влечения зависит не только от совершенства самого объекта влечения, но и от уровня развития эстетического сознания, эстетического вкуса человека, его мировоззрения.
Чувства любви и представление об идеале красоты человека носят сугубо индивидуально-неповторимый характер. Поэтому в народе говорят «о вкусах не спорят». Однако существуют типы личностей с мещанской, потребительской психологией, эстетическое сознание которых утратило национальное самосознание, историческую память народа. К сожалению, не всегда высокое развитие техники и науки способствует усовершенствованию нравов людей. Поэтому мораль и эстетическое сознание - это две стороны душевного мира человека, его сознания, которые глубоко взаимосвязаны между собой, и их необходимо формировать у человека с детства.
Традиции горской морали, чести, достоинства человека, его долга перед Родиной, ярко проявившиеся в критические периоды истории края передавались по традиции из поколения в поколение.
После принятия ислама религия оказала огромное влияние на повседневный образ жизни, поведение, мировоззрение горцев. Поэтому взаимоотношения человека и Бога стали центральной темой литературы. Постепенно тема поиска путей сближения с Богом
в поэзии переносится на тему любви к человеку. Поскольку, с точки зрения ислама, непосредственное созерцание Бога невозможно, так как он не зависим от мира, светоносен, то поэты избирают объектом своего созерцания и поклонения женщину.
Я в этот мир пришел в тебя влюбленным,
Заранее судьбой на муки обреченным.
Ищу встречи с тобой, ищу озарения.
[4. С. 28]
Так живописно описываются чувства недоступности слияния с Богом, оборачивающиеся для поэта трагически. Суфийская поэзия арабо-мусульманских стран, особенно Ирана, выработала особую форму стихосложения, развила терминологию метафорических сравнений, которые предоставляли поэтам возможность иносказательно выразить истинный смысл влечения к женщине, любви к ней. Суфийская поэзия внесла огромный вклад в развитие арабо-мусульманской, дагестанской и мировой литературы. Об этом свидетельствуют поэзия Руми, Аттара, Джами, Саади, Хафиза, Омара Хаяма.
Влияние арабской и суфийской поэзии, ориентальной эстетики явно наблюдается при внимательном чтении на родных языках произведения Ирчи Казака, Етима Эмина, Али-Гаджи из Инхо, Тажудина из Батлаича. Махмуда из Кахаб-Росо. Им знакомы жанры, формировавшиеся в поэзии арабо-мусуль-манских стран эпохи Средневековья - касыда, панегирик, газели, зикры, хиджа, традиции сатирического изображения аморальных качеств человека, отрицательные деяния людей.
Продолжая традиции Абу Хамид ал Га-зали, поэт называет порочными те поступки человека, которые приводят к его моральному разложению: дикость, вероломство, лицемерие, болтливость, зависть, скупость, высокомерие, тупость, злодеяния.
Влияние трудов Ал Газали среди образованных мусульман было огромным. Абу Хамид ал Газали отмечает - мир прекрасен, потому что он сотворен Богом, а человек - его творение, обладает способностью восторгаться красотой мира. Одни предметы, которые соответствуют натуре человека, ему нравятся, другие, несоответствующие, внушают ему отвращение, третьи не вызывают у человека ни любви, ни ненависти, они нейтральны. Красота и привлекательность
предмета заключаются в наличии всего возможного совершенства, соответствующего ему. Но мера совершенства каждого предмета носит индивидуально-неповторимый характер, ибо «каждый предмет обладает соответствующей атрибутикой совершенства» [1. С. 8].
Способность воспринимать и оценивать красоту мира заложена Богом в душе человека. Но эстетические чувства и вкусы человека субъективны, «любая красота есть объект любви того, кто её постигает» [2. С. 23].
Любовь, в отличие от страстей человека -духовна, бескорыстна, тогда как страсти угасают. Любовь устремлена к любимому человеку, стремится сохранить его в уникальной неповторимости, оградить любимого человека от опасностей. Такой образ прекрасной горянки, бескорыстно полюбившей юного поэта, создал рано ушедший из жизни, отравленный ядом завистниками из Чоха Эльдари-лав из Ругуджа.
В поэтическом творчестве горцев Эльда-рилав явился первым поэтом, вопреки утверждавшегося в крае в то время мнения о поэтах как «напрасно шатающихся бездельниках, неизвестно, зачем и по какому праву живущих на свете» [7. С. 103], заявившим, что занятие поэтическим творчеством заслуживает признания в обществе, как и в любой другой сфере общественной жизни, почитаемой горцами.
Обрел известность я кругом
Своим соперникам на зависть.
Не потому, что я красавец
Или слыву весельчаком,
А потому, что пел сердечно
Я о любви в своих стихах.
И больше всех меня, конечно,
Ценили девушки в горах
[4, С. 65].
Эльдарилав не ставит резкой грани между понятием поэт и певец. В то время у горцев Дагестана не сформировалась своя композиторская школа, поэты сочиняли мелодии к текстам своих стихотворений. Одновременно поэты выступали певцами, исполнителями своих произведений. Вся литература горцев в прошлом была песенной. Текст песен и мелодии дополняли и обогащали друг друга, усиливая лиризм. Если слова выражали мысли, внутреннее душевное состояние поэта, то мелодия оказывала лирическое воздействие, эмоционально возбуждая публику. Талант исполнителя песен оказывал огромное эстетическое воздействие на зрителей.
Опора на традиции фольклора горцев в описании красоты родной природы и женщины - горянки присуща почти всем горским поэтам. В своих лирических произведениях, посвященных любимой горянке, се-мейно-бытовым отношениям поэты многонационального Дагестана широко используют сравнения, эпитеты, метафоры, характерные для народного творчества Дагестана. Для иллюстрации вышесказанного приведем строки очень талантливого, рано ушедшего из жизни лакского поэта М. Чаринова.
На поляне, где травы густели в те дни, В свете солнца фиалка проснулась, И застенчиво венчик склоняя в тени, Как отшельница мне улыбнулась.
Шел бездельник, цветка не обойдя, На безвинном сорвал свою скуку. Словно камнем накрыл цветок прекрасный, Опустив свою грязную руку.
С той поры я в каком-то тумане живу, Не забыть мне отшельницы робкой. Только веки сомкну и опять наяву Тот бездельник проходит мимо по тропе.
Как душе моей тяжко, пойми, Марзият, Та фиалка запала мне в душу, И живой стебелек, и живой её взгляд, Время в сердце моем не иссушит.
[12, С. 30].
Так воспринимать красоту родной природы и передать чувства любви к горянке, не защищенной в жизни, мог человек очень талантливый, глубоко переживающий чувства любви к юной горянке.
Незаурядной способностью проникать во внутренний душевный мир человека, превращать его в образное воплощение и эстетической оценки обладали и предшественники М. Чаринова в горской поэзии - Ирчи Казак, Етим Эмин, Тажудин из Батлаича, Махмуд из Кахаб-Росо. Если в Средневековом Дагестане по канонам шариата идеальной считалась женщина набожная, незаметная, покорная в семье, то идеал разрушается в поэзии Анхил Марин, Чанка, Шаза из Куркли, В их лирике горянка - предмет поклонения, бескорыстной любви, любовь к которой возвышает человека, облагораживает его, делает морально чище.
Эти проблемы как бы стали своими, им служат многие полюбившиеся читателю произведения нашего земляка, выдающегося поэта современности Расула Гамзатова. Среди множества произведений поэта, отражающих мотивы любви и красоты женщины-горянки, патриотизма и интернационализма,
особое место занимает его поэма «Остров женщин», где остро поставлены жгучие вопросы времени о свободе личности, ответственности за социальное поведение, за судьбы мира, самого человека, за любовь к женщине, самого человека, за все, что происходит на планете.
Поэт, полный душевной щедрости к простым людям планеты, верный интернациональному долгу гражданина и поэта, в любви к женщине, Расул Гамзатов хочеть постичь тайны.
Должно быть время поисков приспело, Ведь не напрасно вижу я во сне, Что птица на плечо мое присела И лань золоторогая при мне.
Привычный к сборам, хлопотам, дорогая, Как в горской сказке, жгу тигровый ус, И ждет мой конь горячий за порогом -Когда же я, наконец, в седло взметнусь?
[5. С. 326]
И Расул Гамзатов, полпред мира и добра, полный радужных чувств, спешит к заветным берегам, которые давно снятся ему и зовут его. Автор в своей поэме широко использует богатые творческие возможности, чтобы убедительно решить поставленную задачу. Поэт перед дорогой получает благословение близких, земляков, которые в условиях современной действительности обрели радость жизни и желают этого и всем тем, кто еще на планете лишен счастья.
Поэма «Остров женщин» еще раз свидетельствует о том, что поэзия Расула Гамзатова имеет общенародное звучание, его волнуют многие вопросы - современность и завтрашний день, любовь и предательство, отвага и трусость, преданность и предательство. Идейное содержание его поэзии определяет высокий гуманизм, высокая нравственность, человечность. Читатель чувствует в произведениях поэта, в том числе и в упомянутой поэме, тревогу за судьбы всего человечества и гордость за человека - труженика. Поэт стремится осмыслить все противоречия времени:
Двадцатый век сурово хмурит брови, Мы дети века, стыд нам и позор...
[6. С.73]
Р. Гамзатов прославляет доброту и любовь, как великое чувство, олицетворяющее все прекрасное...
Сам поэт причастен делу мира, любви. Верный интернациональному долгу, в своих произведениях автор отражает проблемы, выдвигаемые нашим временем. Он посвящает свои произведения братским народам
нашей страны и зарубежья, всемерно расширяется карта его поэзии, героями его стихотворений и поэм стали люди Кубы, Индии, Японии, Мексики.
Для раскрытия своих поэтических замыслов поэт находит новые формы. И в своей поэме «Остров женщин», чтобы ярче осветить основную задачу открывателя острова, поэт вспоминает историю Колумба, открывателя континентов и народов. Но его открытия несли «обман, обмен, жестокость, униженье племен свободных, истребление их». Расчетливый адмирал не понимал душу народа, его задачей было обогатить испанскую корону.
Гамзатов же ставит совсем иную задачу. Он хочет увидеть «Остров женщин», узнать ближе судьбу людей острова. Сердце поэта, как чуткий сейсмограф больно реагирует на события политической и общественной жизни планеты, его печалит судьба Че Ге-вары, его волнует судьбы многих островов на пути. Автор стремится осмыслить существо происходящего, его не покидает чувство причастности к событиям, происходящим далеко за пределами родного края, размышления эти наполняют его творчество тревожными ритмами:
Один своей свободою гордиться Которую завоевал в бою, Другой слывет извечною темницей Влача судьбину горькую свою...
[7. С. 350]
Воображение поэта не тускнеет даже после слов попутчика - обозревателя информации. Он стремится к заветному острову женщин, которого должен найти, ибо сам он, представитель малого народа, хорошо знает, как им, малым народам, нужно большое счастье. Поэт твердо уверен в том, «что малый остров может стать великим, что не бывает маленькой любви». Об этом он узнал из творчества дагестанских поэтов, из произведений русской и восточной литературы и, наконец, из самой жизни.
Недаром родинка - живое чудо, Цвела на лбу прекрасной Мариам. Свела с ума великого Махмуда И жизнь дала божественным стихам...
[8. С. 341]
На пути к цели, полный раздумий, как встретит его таинственный остров, поэт ни на секунду не забывает сказать о родном ему крае, о Дагестане. Горячая любовь к стране гор, к родному очагу в селении Цада, к запаху свежего сена и к родным песням, которые он
слышит даже издалека, усиливают в его чуткой душе теплые чувства к людям, лишенным на другом конце планеты теплого очага, человеческих условий существования.
Поэт и в поэме «Остров женщин» высоко возносит миссию поэта, его истинного назначения. Жизненная широта, беспредельность постоянно обогащают творчество поэта. Поэтому, размышляя о своем назначении как поэта, о своем творчестве, поэт пишет:
Облеченный уделом подлунным Стихотворец Гамзатов Расул В этом мире извечном и юном К двум аулам я сердцем прильнул.
И один из них обетованный, Где меня под напев родника Ветер в люльке качал деревянной Запеленатого в облака... [4].
И перешагнув порог, Расул увидел другой аул, который он считал для себя родным, и за тот аул он ответственен, как и за первый.
Другой аул - мой в этом мире -Белый большой - что распахнут всегда. И лежит предо мной на четыре Стороны от аула Цада...
[4. С. 150]
Расул Гамзатов понимает, что патриотизм органически сочетается с интернационализмом и что единство с судьбой других народов умножает созидательную энергию и возможности своего народа. Любовь к малой родине перерастает в большую любовь. И поэтому сыновняя любовь к своей нации, к своей земле, к своему языку естественно и необходимо включает в себя любовь к общероссийской родине, частью которой является родная земля. Эти мысли подтверждают следующие строки:
Я думаю про вас пути - дороги, Когда пою тропу в родном краю. И кланяюсь всем матерям я в ноги, Когда о матери своей пою [6. С. 378].
Чем ближе поэт узнает людей и о людях, чем ближе знакомится с жизнью различных народов, тем крепче вера поэта, его убежденность в том, что мир таит в себе немало прекрасного, которое необходимо понять и освоить. Расширение запаса знаний о людях, нациях благотворно влияет на развитие мышления автора, на его взгляд на жизнь.
Поэзия, размышляющая и постигающая саму жизнь, участвующая в её перестройке, требует особой глубины, особого внимания к действительности. Об этом всегда помнит Расул Гамзатов, который открывает в своей поэзии все новые истины познания и обнажает перед читателем свои искренние чувства и переживания.
Художественное творчество народов Дагестана в целом сложилось на определенной национальной почве, оно отражает жизнь народов, их быт, обычаи, антифеодальные и антиколониальные стремления и выступления масс, идеи раскрепощения человеческой личности, борьбу идеологий феодально-клерикальной и светской, специфику образно-художественного мышления горцев. Этими и другими обстоятельствами и обусловливается её самобытность. Однако самобытность не означает изолированности от инонациональных влияний, и каждый народ весьма восприимчив к явлениям общественной жизни. Всякое принятое у другого народа в области культуры переосмысливается и приноравливается к психологическому складу, представлениям, а главное, реальным стремлениям народа к прогрессу. В течение веков национальная литература народов Дагестана на каждом этапе истории остается предметом пристального изучения для последующих поколений, представляя собой пеструю мозаику органически взаимосвязанных и взаимообогащающихся художественных культур народов Дагестана.
Литература
1. Абу Хамид ал Газали. Воскрешение наук о вере. М.: Наука, 1980. 2. Амалатбек. О художественном воспитании и образовании горской молодежи // Революция и горец. 1933. №1-2. 3. Батырай О. О герое. Песни. Махачкала, 1958. 4. Гамзатов Р. Г. Собрание сочинений: в 5-ти томах. Т. 2. М.: Художественная литература. 5. Гамзатов Р.Г. Собрание сочинений в 5-ти томах. Т. 3. М.: Художественная литература. 6. Гамзатов Р. Г. Собрание сочинений: в 5-ти томах. Т. 5. М.: Художественная литература. 7. Чаринов М. Звезды не гаснут. Стихи. М,. 1974. 8. Хосров Дехлеви. Сочинения. Перевод Д. Седых. Ташкент, 1965. 9. Эльдарилав из Ругуджа. Смерть поэта. Дагестанские лирики. Л., 1961. References
1. Abu Hamid al Ghazali. The revival of the Sciences on faith. M.: Nauka, 1980. 2. Amalatbek. About art education and the education of mountain youth // Revolution and Highlander. 1933. # 1-2. 3. Batyray O. About the hero. Songs. Makhachkala, 1958. 4. Gamzatov R. G. Collected works: in 5 volumes. Vol. 2. M.: Khudozhestvennaya Literatura. 5 Gamzatov R. G. Collected works: in 5 volumes. Vol. 3. M.: Khudozhestven-naya Literatura. 6. Gamzatov R. G. Collected works: in 5 volumes. Vol. 5. M.: Khudozhestvennaya Literatura.
7. Charinov M. Stars do not fade. Poems. M., 1974. 8. Khosrov Dehlevi. Works. Transl. by D. Sedykh. Tashkent, 1965. 9. Elderiluv from Ruhuja. Death of a poet. Dagestan lyrics. L., 1961.
Literatura
1. Abu Hamid al Gazali. Voskreshenie nauk o vere. M.: Nauka, 1980. 2. Amalatbek. O hudozhestvennom vospitanii i obrazovanii gorskoj molodezhi // Revoljucija i gorec. 1933. №1-2. 3. Batyraj O. O geroe. Pesni. Mahachkala, 1958. 4. Gamzatov R. G. Sobranie sochinenij: v 5-ti tomah. T. 2. M.: Hudozhestvennaja literatura. 5. Gamzatov R.G. Sobranie sochinenij v 5-ti tomah. T. 3. M.: Hudozhestvennaja literatura. 6. Gamzatov R. G. Sobranie sochinenij: v 5-ti tomah. T. 5. M.: Hudozhestvennaja literatura. 7. Charinov M. Zvezdy ne gasnut. Stihi. M,. 1974. 8. Hosrov Dehlevi. Sochinenija. Perevod D. Sedyh. Tashkent, 1965. 9. Jel'darilav iz Rugudzha. Smert' pojeta. Dagestanskie liriki. L., 1961.
Статья поступила в редакцию 24.12.2015
УДК 811.351.32
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КУБИНСКОГО ДИАЛЕКТА
ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА
THE PHONETIC PECULIARITIES OF THE KUBA DIALECT
OF THE LEZGHIN LANGUAGE
© 2016 Ашурбекова С. И., Бабаев В. А.
Дагестанский государственный педагогический университет
© 2016 Ashurbekova S. I., Babaev V. A.
Dagestan State Pedagogical University
Резюме. Статья посвящена описанию фонетических особенностей одного из локальных единиц (кубинского диалекта) лезгинского языка. В ней дана характеристика системам гласных и согласных звуков, а также описаны наиболее значимые звукосоответствия в области консонантизма.
Abstract. The article deals with the description of phonetic peculiarities of one of the local units (the Kuba dialect) of the Lezghin language. The authors characterize the vowel and consosnant systems and describe the most significant sound equivalents in the consonantism sphere as well.
Rezjume. Stat'ja posvjashhena opisaniju foneticheskih osobennostej odnogo iz lokal'nyh edinic (ku-binskogo dialekta) lezginskogo jazyka. V nej dana harakteristika sistemam glasnyh i soglasnyh zvukov, a takzhe opisany naibolee znachimye zvukosootvetstvija v oblasti konsonantizma.
Ключевые слова: лезгинский язык, кубинский диалект, система гласных звуков, система согласных звуков, звукосоответствия.
Keywords: the Lezghin language, Kuba dialect, vowel system, consonant system, sound equivalents.
Kljuchevyeslova: lezginskij jazyk, kubinskij dialekt, sistema glasnyh zvukov, sistema soglasnyh zvukov, zvukosootvetstvija.
1. Система гласных звуков Состав гласных лезгинского языка, как известно, не богат. Мало расхождений обнаруживает он и по диалектам. Так, в исследуемом нами кубинском диалекте кубинского наречия наличествуют следующие гласные звуки: [а], [аа][у], [уь], [и], [э], [аь],[ о], [оь][ ы] ( в литературном языке их шесть:[а], [у], [уь], [и],[э], [аь] ).
По отдельным из приведенных звуков необходимо дать разъяснения:
гласный [о] в яргунском говоре, хотя обладает широкой дистрибуцией (он возможен влюбых фонетических положениях: под ударением (ногъ «слеза») и в неударных слогах (ортах «общий»), в начале, середине и в конце слова), встречается в ограниченном количестве слов: