Научная статья на тему 'ТЕХНОЛОГИЯ ВВЕДЕНИЯ, ЗАКРЕПЛЕНИЯ И ОТРАБОТКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ'

ТЕХНОЛОГИЯ ВВЕДЕНИЯ, ЗАКРЕПЛЕНИЯ И ОТРАБОТКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
36
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
смешанное обучение / иноязычная лексика / модель смешанного обучения / технология опережающей самостоятельной работы / «перевернутый класс» / mixed learning / foreign language vocabulary / blended learning model / technology of advanced independent work / flipped classroom

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — О.Ю. Дигтяр

Статья посвящена вопросу использования смешанного обучения при введении, закреплении и отработки иноязычной лексики у студентов вузов. В работе рассматриваются трактовки понятия «смешанное обучение», а также продемонстрирована модель данного обучения. Смешанное обучение является гибким и адаптивным подходом, который помогает улучшить качество образования и обеспечить более эффективное усвоение знаний. Автор предлагает использование технологии опережающей самостоятельной работы, также известной как «Перевернутый класс» (Flipped classroom) и предполагающей перенос акцента с аудиторных занятий на домашнюю работу. В статье освещены этапы организации занятий согласно технологии опережающей самостоятельной работы. В ходе работы проанализировано положительное влияние смешанного обучения на учебный процесс и всех его участников.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — О.Ю. Дигтяр

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TECHNOLOGY OF INTRODUCTION, CONSOLIDATION AND DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY OF STUDENTS IN CONDITIONS OF MIXED EDUCATION AT A UNIVERSITY

The article is dedicated to the use of blended learning in the introduction, consolidation and development of foreign language vocabulary among university students. The paper discusses interpretations of the concept of “blended learning”, and also demonstrates a model of this training. Blended learning is a flexible and adaptive approach that helps to improve the quality of education and ensure more effective learning. The author suggests using the technology of advanced independent work, also known as Flipped Classroom and involving a shift of emphasis from classroom classes to homework. The article highlights the stages of organizing classes according to the technology of advanced independent work. In the course of the work, the positive impact of blended learning on the learning process and all its participants is analyzed.

Текст научной работы на тему «ТЕХНОЛОГИЯ ВВЕДЕНИЯ, ЗАКРЕПЛЕНИЯ И ОТРАБОТКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ»

Оцененная в статье методология математического моделирования и исследования состояний геодинамических рисков говорит о потенциальной возможности использования этой завершенной теоретико-прикладной концепции для внедрения в учебный процесс обучающихся в системе отмеченного профессионального образования, где изучаются вопросы углубленного понимания и эффективного практического внедрения достижений инженерной геологии.

Наряду с отражением теоретических основ оценки и прогнозирования геодинамических рисков, частной целевой задачей предлагаемой статьи является обращение к вопросам организации моделирования, а также их последующей реализации в соответствующих научно-практических исследованиях в области

Библиографический список

пространственно-динамического изучения характеристик геологических процессов, проявляющихся в форме опасных эндогенных событий сейсмической и вулканической деятельности. При этом изложенные подходы формирования соответствующих математических моделей ориентированы на снятие энтропии в решении задачи построения траекторий миграции этого спектра геологических энергий.

Успешное же освоение указанного этапа, пока даже на уровне конкретных ландшафтно-территориальных комплексов, послужит и достижению нового уровня в выявлении закономерностей пространственно-временной динамики как более широкого и актуального научно-практического направления.

1. Бондарь К.М., Дунин В.С., Кантышева А.В. Пути развития профессионального образования в области геоинформационной безопасности инженерно-технического проектирования для градостроительной деятельности. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 6 (79).

2. Моделирование геодинамических рисков в чрезвычайных ситуациях: монография. Хабаровск: РИО ДВЮИ МВД России, 2014.

3. Математическое моделирование геодинамических рисков: оценки и перспективы: монография. Хабаровск: РИО ДВЮИ МВД России, 2015.

4. Бондарь К.М. и др. Геодинамические риски и строительство. Математические модели: монография. Москва: Академия ГПС МЧС России, 2017.

5. Минаев В.А., Фаддеев А.О., Кузьменко Н.А. Моделирование и оценка геодинамических рисков: монография. Москва: «РТСофт» - «Космоскоп», 2017.

6. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования - специалитет по специальности 08.05.01 Строительство уникальных зданий и сооружений: приказ Минобрнауки России от 31.05.2017 № 483 (ред. от 27.02.2023). Available at: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/ doc/71605260/

7. Об утверждении профессионального стандарта «Специалист по проектированию уникальных зданий и сооружений»: приказ Минтруда России от 19.10.2021 № 730н. Available at: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/402945152/

8. Осипова М.А., Тейхреб Н.Я. Курс лекций по инженерной геологии для студентов направления «Строительство» и специальности «Строительство уникальных зданий и сооружений»: учебное пособие. Барнаул: Издательство АлтГТУ 2013.

9. Уломов В.И., Шумилина Л.С. Долгосрочный прогноз сейсмической опасности на территории Северной Евразии. Катастрофические процессы и их влияние на природную среду. Сейсмичность. Москва: Региональная общественная организация ученых по проблемам прикладной геофизики, 2002; Т. 2: 319-380.

References

1. Bondar' K.M., Dunin V.S., Kantysheva A.V. Puti razvitiya professional'nogo obrazovaniya v oblasti geoinformacionnoj bezopasnosti inzhenerno-tehnicheskogo proektirovaniya dlya gradostroitel'noj deyatel'nosti. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2019; № 6 (79).

2. Modelirovanie geodinamicheskih riskov v chrezvychajnyh situaciyah: monografiya. Habarovsk: RIO DVYul MVD Rossii, 2014.

3. Matematicheskoe modelirovanie geodinamicheskih riskov: ocenki i perspektivy: monografiya. Habarovsk: RIO DVYul MVD Rossii, 2015.

4. Bondar' K.M. i dr. Geodinamicheskieriskiistroitel'stvo. Matematicheskiemodeli: monografiya. Moskva: Akademiya GPS MChS Rossii, 2017.

5. Minaev V.A., Faddeev A.O., Kuz'menko N.A. Modelirovanie i ocenka geodinamicheskih riskov: monografiya. Moskva: «RTSoft» - «Kosmoskop», 2017.

6. Ob utverzhdenii federal'nogo gosudarstvennogo obrazovatel'nogo standarta vysshego obrazovaniya - specialitet po special'nosti 08.05.01 Stroitel'stvo unikal'nyh zdanij i sooruzhenij: prikaz Minobrnauki Rossii ot 31.05.2017 № 483 (red. ot 27.02.2023). Available at: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71605260/

7. Ob utverzhdenii professional'nogo standarta «Specialist po proektirovaniyu unikal'nyh zdanij i sooruzhenij»: prikaz Mintruda Rossii ot 19.10.2021 № 730n. Available at: https:// www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/402945152/

8. Osipova M.A., Tejhreb N.Ya. Kurs lekcijpo inzhenernoj geologii dlya studentov napravleniya «Stroitel'stvo» i special'nosti «Stroitel'stvo unikal'nyh zdanij i sooruzhenij»: uchebnoe posobie. Barnaul: Izdatel'stvo AltGTU, 2013.

9. Ulomov V.l., Shumilina L.S. Dolgosrochnyj prognoz sejsmicheskoj opasnosti na territorii Severnoj Evrazii. Katastroficheskie processy i ih vliyanie na prirodnuyu sredu. Sejsmichnost'. Moskva: Regional'naya obschestvennaya organizaciya uchenyh po problemam prikladnoj geofiziki, 2002; T. 2: 319-380.

Статья поступила в редакцию 29.09.23

УДК 378.4

Digtyar O.Yu., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of English Language and Professional Communication,

Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: Digtyar@inbox.ru

TECHNOLOGY OF INTRODUCTION, CONSOLIDATION AND DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY OF STUDENTS IN CONDITIONS OF MIXED EDUCATION AT A UNIVERSITY. The article is dedicated to the use of blended learning in the introduction, consolidation and development of foreign language vocabulary among university students. The paper discusses interpretations of the concept of "blended learning", and also demonstrates a model of this training. Blended learning is a flexible and adaptive approach that helps to improve the quality of education and ensure more effective learning. The author suggests using the technology of advanced independent work, also known as Flipped Classroom and involving a shift of emphasis from classroom classes to homework. The article highlights the stages of organizing classes according to the technology of advanced independent work. In the course of the work, the positive impact of blended learning on the learning process and all its participants is analyzed.

Key words: mixed learning, foreign language vocabulary, blended learning model, technology of advanced independent work, flipped classroom

О.Ю. Дигтяр, канд. пед. наук, доц., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации,

Финансовый университет при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: Digtyar@inbox.ru

ТЕХНОЛОГИЯ ВВЕДЕНИЯ, ЗАКРЕПЛЕНИЯ И ОТРАБОТКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ

Статья посвящена вопросу использования смешанного обучения при введении, закреплении и отработки иноязычной лексики у студентов вузов. В работе рассматриваются трактовки понятия «смешанное обучение», а также продемонстрирована модель данного обучения. Смешанное обучение является гибким и адаптивным подходом, который помогает улучшить качество образования и обеспечить более эффективное усвоение знаний. Автор предлагает использование технологии опережающей самостоятельной работы, также известной как «Перевернутый класс» (Flipped classroom) и предполагающей перенос акцента с аудиторных занятий на домашнюю работу. В статье освещены этапы организации занятий согласно технологии опережающей самостоятельной работы. В ходе работы проанализировано положительное влияние смешанного обучения на учебный процесс и всех его участников.

Ключевые слова: смешанное обучение, иноязычная лексика, модель смешанного обучения, технология опережающей самостоятельной работы, «перевернутый класс»

Актуальность работы заключается в том, что в области науки и образования в настоящее время стало значительно важнее взаимодействовать с иностранными коллегами: участие в международных конференциях, проведение лекций на иностранном языке, организация и проведение научных и научно-методических семинаров, ведение дискуссий за круглым столом с зарубежными специалистами, проведение коллаборации с иностранными учеными, участие в международных конкурсах и грантах требуют значительных усилий со стороны педагогов и студентов. Для того чтобы студент мог эффективно общаться на иностранном языке, ему необходимо обладать хорошими навыками в иноязычной лексике. Успешное владение иноязычной лексикой крайне важно для успехов в эффективном взаимодействии с зарубежными партнерами, в работе со специалистами. Иноязычная лексика актуальна на всех уровнях высшего образования -от бакалавриата до аспирантуры, поскольку научная коммуникация определяет успешную академическую карьеру будущего специалиста. Знание иноязычной лексики необходимо для передачи идей, аргументации и участия в академических беседах.

После глобальной пандемии COVID-19 особе внимание стало уделяться электронному обучению и онлайн-формату ведения занятий. Стали развиваться технологии, направленные на применение доступных электронных ресурсов и информационно-коммуникационных технологий в сфере образования, то есть стало применяться смешанное обучение как технология, сильно изменяющая традиционный формат ведения занятий по иностранному языку. Применение смешанного обучения позволяет студентам получать знания и навыки в области иноязычной лексики вне аудитории, что способствует более глубокому и эффективному усвоению материала. В результате применения смешанного обучения повышается качество академической работы студентов и успеваемость, что, в свою очередь, влияет на уровень их профессиональной подготовки и конкурентоспособности в будущем.

Целью данной работы является разработка рекомендаций для процесса развития иноязычной лексики в условиях смешанного обучения английскому языку. В соответствии с поставленной целью выполнены задачи:

1. Рассмотрено понятие «смешанное обучение» и его влияние на обучение.

2. Сформирована модель организации занятия согласно технологии опережающей самостоятельной работы введения, закрепления и отработки иноязычной лексики.

В качестве методологии исследования применяется междисциплинарный информационно-коммуникативный и педагогический анализ, демонстрирующий естественное изменение процесса обучения английскому языку в условиях трансформации информационно-языковой среды.

Новизна работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать дальнейшему изучению проблем в области изучения иноязычной лексики и особенностей методики ее преподавания.

Теоретическая и практическая значимость итогов работы состоит в том, что подборка методических рекомендаций может быть использована в учебном процессе.

Как и любая академическая деятельность, изучение иноязычной лексики подразумевает системный подход, применяемый к содержанию и методике преподавания иностранного языка. Однако систематизация предмета, выделение соответствующих языковых структур и разработка обучающего алгоритма, направленного на формирование у студентов соответствующих компетенций, до настоящего времени являются слабыми сторонами исследуемой области. Действия, принимаемые в данном направлении, являются недостаточно систематизированными и не в достаточной мере направлены на развитие определенных функционально-языковых структур, также на расширение деятельности преподавателей, которые должны формировать у учащихся соответствующие компетенции относительно интересующей дисциплины [1, с. 114].

Прокопенко Д.А. считает, что в рамках изучения иностранного языка существуют академические компетенции, которые предполагают развитие навыков чтения, ведения дискуссии и презентации. Также отмечаются профессиональные компетенции, которые, в свою очередь, направлены на формирование способности к самостоятельному решению профессиональных задач [2, с. 100]. Учащиеся вузов должны развивать понимание своей роли в качестве активных участников своего образования и развивать надлежащие навыки самоорганизации. Эти навыки жизненно важны для того, чтобы студенты могли развиваться как лично, так и профессионально после университетской жизни. Как итог иноязычная лексика необходима для развития коммуникативных способностей на английском языке.

На сегодняшний день обучение иностранным языкам осуществляется с применением компьютерных технологий в образовании, так как использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) стало неотъемлемой частью образовательной среды. Преимущества использования ИКТ в учебном процессе объясняются их доступностью, поскольку многие электронные средства обучения и интернет-ресурсы бесплатны и предлагают различные источники, у преподавателей уже сейчас имеется определенный опыт их использования, и существует возможность организации более активной творческой деятельности в проведении занятий.

Образовательная технология служит примером социальной технологии [3, с. 170]. Определяющим аспектом образовательной технологии является

возможность ее репликации с последующим получением сходных результатов. Также стоит отметить, что технологически не обоснованные инновации в сфере образования не могут стать широко распространенными в обществе, поскольку уникальные характеристики личности и ее деятельности не могут быть точно воспроизведены, и могут быть представлены только формализованные элементы.

Характеризуя образовательный процесс высшего учебного заведения с точки зрения технологического подхода, релевантно будет рассмотреть технологию смешанного обучения (Blended learning), включающую в себя различные формы обучения.

Начиная с 1960-х годов, история формирования концепции смешанного обучения тесно связана с резким увеличением числа студентов в высших учебных заведениях [4, с. 158]. Образовательные учреждения столкнулись с нехваткой педагогических кадров для проведения занятий, что потребовало введения новой методологии обучения. Наряду с высшим образованием, смешанное обучение успешно применялось в реализации корпоративного обучения благодаря возможности массового обучения сотрудников, сохранению рабочих мест и сокращению времени на обучение [4, с. 161]. Однако, в отличие от других широко распространенных методов обучения (аудиолингвальный, натуральный, когнитивно-коммуникативный и т. д.), источник смешанного обучения сформировался как поэтапный процесс, не связанный с творческим вкладом конкретного автора.

Поскольку конкретного автора технологии смешанного обучения выделить сложно, разумно рассмотреть несколько вариантов определения данного термина. Суть смешанного обучения заключается в использовании как традиционных, аудиторных методов обучения, так и электронных технологий и онлайн-ресурсов. В рамках такого подхода студенты могут получать знания через лекции и презентации в аудитории, а также изучать материалы, выполнять задания и общаться с преподавателем и другими студентами онлайн.

Смешанное обучение позволяет комбинировать преимущества и эффективность традиционных и современных методов обучения. Оно позволяет студентам самостоятельно изучать материал, работать в удобном для них темпе, а также получать поддержку и обратную связь от преподавателя. Это также способствует развитию коммуникативных и коллаборативных навыков, так как студенты часто сотрудничают и обсуждают материалы с другими студентами онлайн [4, с. 160]. Таким образом, смешанное обучение является гибким и адаптивным подходом, который помогает улучшить качество образования и обеспечить более эффективное усвоение знаний.

Первое и второе определения можно расценивать как самые универсальные и широкие. Они захватывают любые методы или технологии обучения, но их ценность заключается в том, что появление смешанного обучения привело к резким переменам в общепринятой парадигме взаимодействия между преподавателем и его учениками в учебном процессе.

Из данных определений можно выделить, что смешанное обучение - это универсальный педагогический подход, объединяющий виртуальное и личное общение. Эта методология способствует развитию критического мышления и самостоятельного обучения в дополнение к способности обрабатывать информацию и манипулировать ею. Предоставление широкого спектра образовательных ресурсов позволяет учащимся индивидуализировать свой опыт изучения языка. Кроме того, смешанное обучение представляет собой интерактивный метод, которая облегчает общение на иностранном языке как между учителем и учеником, так и между учеником и учеником, позволяя обмениваться точками зрения и мнениями [4, с. 163].

Третий вариант определения технологии наилучшим образом отображает перемены данного образовательного подхода на протяжении времени. Возникновение и быстрое развитие информационных технологий в XX веке существенно повлияли и продолжают оказывать воздействие на все компоненты образовательной системы. Современный педагог стремится интегрировать различные материалы из Интернета, курсы и мультимедийные ресурсы в процесс обучения для повышения мотивации учащихся. Следовательно, последнее и, вероятно, наиболее важное дополнение к концепции смешанного обучения - это применение электронного обучения.

В отечественной педагогике смешанное обучение рассматривается как образовательный процесс, построенный на основе сочетания технологий традиционного (лекции, семинары) и электронного (онлайн-обучение, видео-, аудио-материалы) обучения [4, с. 163]. Наряду с этим студенты могут самостоятельно выбирать время, место и темп усвоения материала, а также взаимодействовать с преподавателем за пределами аудитории при помощи различных систем управления обучением. Следовательно, формат учебных занятий в рамках смешанного обучения предполагает использование традиционных и практико-ориентиро-ванных методов обучения.

Тем не менее в настоящее время смешанное обучение не имеет единой модели выражения. На текущий момент в уже существующих и находящихся на апробации моделях смешанного обучения возникает проблема качественного отбора и систематизации соответствующего материала, который отвечал бы требованиям программы и уровню знаний аудитории, с целью его использования в наиболее подходящей модели. Составление курсов по смешанному обучению является трудоемким процессом для многих преподавателей, особенно учитывая их недостаточную теоретическую подготовку и практический опыт в данной области.

Однако,в соответствии с принятыми оянове

собственных знаний и опыта составляет логическую траекторию учебного курса и самостоятельно тсущвстагиет выИор необхоиссых формре^<^™, приэяом корректируя исключительные случаи, связанные с неспособностью учеников ра-ботерь с омседетесжвсиМосма ми.

В качестве технологии введения, закрепления и отработки иноязычной лек-тткиоМтчсющиися е уеи^^вяттииштснс^^сиобутес^яс^М^тто^т^О тмтр^ымгамт использование технологии опережающей самостоятельной работы, также извест-ншктк^ероверт/оый ксесм» (Писет и.^^го^т) и пр^/^и^о^^гающет с акце чтосаедияестых теиярог! нсеомашню юрабоиутримраи дрн^^орые^^мсиеи ^ающоите ве.ивeыанывчятчстceоя Pттатcтйeннoстымм yрведнсe теоретичсскки гоматетиалм , гoтчтьlCможмтMьпъпчддтютовлочрвсдапеeзентыиий с иис^с^о-ским сопровождением, видеолекций или напечатанным бумажным материалом [5].Иркисм0paеoм,рpelво, выдчдесчоена ^^и^'^сиа, окчзс1втьтсч риоЭесиым дмя дискуссии между преподавателем и обучающимися относительно спорных или ^г^с^и^тми мемеитс^титррии, а теlо<тылPвeшeвия исaряиреcкзx В очдсй

сложности данная модель обучения довольно перспективна и легко реализуема (рис. 1)и Т^ги ив ииоее фуетамантальнoеcложнoстчв, иpепятстрyжщeЧeeтeес лизации, является возможность неподготовленности обучающегося, который, не из^и с те оптически й мчтывзaл,иeкмoжeт эффекиивто пседвиожжвз решенво им ктзчинзииэевоч.

^ Сауюшнаы тнакжмюаыю ы ^ материатжм стю ытшюующшгж танюаию

^_все иуситории__/

с-\

Обыужюшниш маeыриата, рабжта ыч ыауюшнтами, юшютетьнжыаь ыауюшнтов

ш танюаии Ч_/

миc.1.Moдeцмйpraисуaсиу зтчгтия ■^тmaс^во^^чт^J^c^ййи чрeвышдющeй cыырвтoиталтисо ретоты вйадмнчя,зикрчзлeниисoутееoткч ртеякмунйй матсики

Технология опережающей самостоятельной работы введения, закрепления идтиЮрткии нотиыччезмаксвтискчlоч а ети

1. Подготовительный этап.

На нeивекзьнэяии преподавателем предоставляется только вводная ин-фоомесия р технологии опережающей самостоятельной работы, которая обяза-телбне/цит понимания учениками идеи данной технологии. В контексте высшего и eTзеroчрвeвeаия эиот тт^т мoы;аякaзавьcтуeаЧтзьнчл ьееlж,сoякoлькy вч^с^м лые студенты (бакалавры, магистранты и выше) имеют достаточный опыт само-ьтоятеоьногерcчлeeчаaниттсчpeтичыякргo еатериамав яамкаxрпутааыeнитИ дисциплины, однако краткое описание технологии носит, скорее, рекомендатель-иы й исреите рисасчств е звовeчтичгмй ме реют нчтoпенвeен и я.

Студенты получают задание ознакомиться самостоятельно с материалом, котчрыв буоит и^си^/^ьзсв^ч^^у иаcтьдсющeм ^чт^т^чт. Kaпpемыч, ттеможаи быть видеоурок с аудированием текста на английском языке.

2. Основной этап.

На занятии педагогом проводится обсуждение материала, знания о нем и полученные результаты. Это может иметь форму мозгового штурма, групповой работы, обсуждения в парах и т. д. Педагог работает со всеми, помогая им понимать и запоминать изучаемый материал. Студенты также могут работают в группах, чтобы дополнительно обсудить материал и обменяться мнениями. Эта фаза может помочь в социальном взаимодействии между студентами и обучении более сложных навыков.

Библиографический список

3. Заключительный этап.

На этом этапе студенты делают предварительное подведение итогов, что ими было изучено самостоятельно и в пределах аудиторного занятия. Общие итоги рекомендуется подводить всем вместе, чем индивидуально. Также можно ятяводить мини-тесты для оценки освоения материала каждым студентом.

Таким образом, занятие по иностранному языку с использованием техно-лооии опережающей самостоятельной работы предполагает прохождение этапов ознакомления с материалом перед занятием, активную работу студентов на ос-ноано м этапе занятия, а также всестороннее закрепление знаний и оценку их тввое ния.

На сегодняшний день существует достаточное количество опубликованной снфо рмации и рекомендаций по внедрению модели в практику: многие педагоги создают и публикуют собственные видеоматериалы и разработки в открытом ьссту пе, делятся накопленным опытом. Среди наиболее распространенных рекомендаций по организации занятий с использованием технологии опережающей иамостоятельной работы можно выделить следующие.

- Необходимо уделять особое внимание качеству видео. Качество виде-тматериалов является важным фактором для успешного воплощения данной технологии в практику;

- нет необходимости создавать контент самостоятельно. Современные учебные издания все чаще предлагают разнообразные видеоматериалы в он-лайн-версиях учебников. Это может включать в себя видеолекции, презентации, демонстрационные видеоролики, интерактивные эксперименты и т. д. Такие материалы обогащают обучение и позволяют студентам погрузиться в предметную область более полно.

Видеоматериалы в учебниках могут быть удобными для студентов, которые предпочитают визуальную форму обучения, а также могут проиллюстрировать сложные концепции и процессы. Они также призваны помочь студентам запомнить и материал лучше, так как визуальные образы могут быть более запоминающимися и понятными. Кроме того, видеоматериалы могут помочь стимулировать интерес и мотивацию студентов к изучению предмета.

Онлайн-ресурсы также предлагают возможность получить доступ к персонализированному обучению, например, предлагаются тесты и задания, которые позволяют студентам оценить свое понимание и навыки, а также получить индивидуальную обратную связь.

В целом наличие видеоматериалов в онлайн-версиях учебников дает студентам больше возможностей для самостоятельного обучения, позволяет улучшить понимание материала и повысить мотивацию к изучению. Кроме того, некоторые издательства создают специальные учебники, которые помогают успешно внедрить модель смешанного обучения, включающую опережающую самостоятельную работу, помимо традиционного формата занятий.

- Нужно использовать как можно больше источников учебного материала. Это способствует привлечению и удержанию внимания обучающихся. Даже если какой-то тип видеоматериала понравился студентам, с повторным просмотром интерес к нему может снизиться или исчезнуть.

- Необходимо учитывать соответствие электронных ресурсов задачам и образовательным условиям (например, контекст университета) при их выборе для организации аудиторных занятий [6, с. 117].

В настоящее время существует значительное количество электронных платформ, которые предоставляют возможность для публикации информационных материалов, а также отслеживания прогресса обучающихся и выполнения заданий.

В заключение можно сделать вывод о том, что организация технологии оаечежающей самостоятельной работы введения, закрепления и отработки иноязычной лексики подразумевает комплекс мер, включающих не только созда-сие и передачу дидактических материалов студентам, но и проверку выполнения заданий и анализ аспектов самостоятельной работы в контексте занятий. В чргмл агаемой модели организации технологии опережающей самостоятельной работы заложена возможность качественного общения и эффективного изучения ссестранного языка в коммуникативном режиме при правильной и рациональной организации времени на занятиях.

Таким образом, каждый студент имеет возможность соответствующим образом изучать материалы согласно своему темпу и удобному графику. Кроме того, применение данной технологии для введения, закрепления и отработки иноязычной лексики способствует достижению индивидуальной целевой ориентации студентов, а также повышению их самостоятельности и активности в процессе обучения иностранному языку. В рамках данной модели роль преподавателя как наблюдателя и фасилитатора важна для эффективного применения технологии опережающей самостоятельной работы на практике.

Подведение итогов и новый материал

на занятии Ч___/

1. Крылова О.Н. Проектирование индивидуального образовательного маршрута ученика. Санкт-Петербург: Каро, 2019.

2. Прокопенко Д.А. Использование интерактивных форм и методов в обучении иностранному языку. Символ науки: международный научный журнал. 2021; № 2: 100-103.

3. Концевая В.Н. Информальное обучение как средство интенсификации процесса изучения иностранного языка. Электронное информационное пространство для науки, образования, культуры. 2020: 169-173.

4. Клейменова Т.С. Специфика организации учебного процесса при обучении грамматике английского языка на основе технологии смешанного обучения. Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева. 2020: 158-166.

5. Андреева Н., Гусева О., Селедцова И. Активные методы в перевернутом обучении. Available at: http://blendedlearning.pro/quarantine/meetings/blended-cafe/seminar-arch-zoomcafe/2020-12-07

6. Гизатулина О.И. «Перевернутый» класс - инновационная модель обучения. Инновационные педагогические технологии: материалы VI Международной научной конференции. Казань: Бук, 2017: 116-118.

References

1. Krylova O.N. Proektirovanie individual'nogo obrazovatel'nogomarshruta uchenika. Sankt-Peterburg: Karo, 2019.

2. Prokopenko D.A. Ispol'zovanie interaktivnyh form i metodov v obuchenii inostrannomu yazyku. Simvol nauki: mezhdunarodnyj nauchnyjzhurnal. 2021; № 2: 100-103.

3. Koncevaya V.N. Informal'noe obuchenie kak sredstvo intensifikacii processa izucheniya inostrannogo yazyka. 'Elektronnoeinformacionnoeprostranstvodlya nauki, obrazovaniya, kuHtury. 2020: 169-173.

4. Klejmenova T.S. Specifika organizacii uchebnogo processa pri obuchenii grammatike anglijskogo yazyka na osnove tehnologii smeshannogo obucheniya. Samarskij nacional'nyj issledovatel'skij universitet imeni akademika S.P. Koroleva. 2020: 158-166.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Andreeva N., Guseva O., Seledcova I. Aktivnye metody v perevernutom obuchenii. Available at: http://blendedlearning.pro/quarantine/meetings/blended-cafe/seminar-arch-zoomcafe/2020-12-07

6. Gizatulina O.I. «Perevernutyj» klass - innovacionnaya model' obucheniya. Innovacionnyepedagogicheskie tehnologii: materialy VI Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Kazan': Buk, 2017: 116-118.

Статья поступила в редакцию 28.09.23

УДК 378.4

Digtyar O.Yu, Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of English Language and Professional Communication, Financial University

under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: Digtyar@inbox.ru

FEATURES OF TEACHING STUDENTS LEGAL ENGLISH TAKING INTO ACCOUNT CRITICAL THINKING AND PROBLEM-BASED LEARNING. The article studies the means of teaching students legal English, taking into account critical thinking and problem-based learning. The author states that legal English requires specific knowledge and skills, so the integrated learning method can be an effective tool for teaching students taking into account critical thinking and problem-based learning. In the course of the work, it is shown that it is necessary to develop new approaches and methods of teaching legal English, which will be more effective and adapted to the modern requirements of the legal profession, since legal English is difficult even for native speakers, since it differs in its vocabulary from the vocabulary of the modern language. This will make it possible to train specialists with a high level of competence who are able to successfully cope with the complexities and peculiarities of legal translation.

Key words: foreign language, integrated learning, critical thinking, problem-based learning, CLIL, legal discourse

О.Ю. Дигтяр, канд. пед. наук, доц., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации, Финансовый университет

при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: Digtyar@inbox.ru

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ЮРИДИЧЕСКОМУ АНГЛИЙСКОМУ С УЧЕТОМ КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ И ПРОБЛЕМНОГО ОБУЧЕНИЯ

Статья посвящена изучению средств обучения студентов юридическому английскому языку с учетом критического мышления и проблемного обучения. Автором указано, что юридический английский требует специфических знаний и навыков, поэтому метод интегрированного обучения может быть эффективным инструментом обучения студентов с учетом критического мышления и проблемного обучения. В ходе работы показано, что необходимо разрабатывать новые подходы и методики обучения юридическому английскому, которые будут более эффективными и адаптированными к современным требованиям профессии юриста, поскольку юридический английский сложен даже для носителей языка, поскольку отличается своей лексикой от лексики современного языка. Это позволит подготовить специалистов с высоким уровнем компетенции, способных успешно справляться со сложностями и особенностями юридического перевода.

Ключевые слова: иностранный язык, интегрированное обучение, критическое мышление, проблемное обучение, CLIL, юридический дискурс

Актуальность работы заключается в том, что образовательный процесс в современном вузе нацелен на позитивные изменения, при этом важной предпосылкой повышения качества высшего образования является акцентирование междисциплинарных связей в учебном процессе, которые способствуют более глубокому усвоению студентами профессионально ориентированного содержания.

Дисциплина «Иностранный язык», которая является полипредметной по своей сути, может и должна стать основой для актуализации междисциплинарных связей в процессе обучения, которые могут быть реализованы при введении методологии интегрированного предметно-языкового обучения юридическому английскому с учетом критического мышления и проблемного обучения.

Целью данной работы является разработка алгоритма обучения студентов юридическому английскому с учетом критического мышления и проблемного обучения. В соответствии с поставленной целью выполнены задачи:

1. Выделить трудности, возникающие при изучении юридического английского.

2. Сформировать алгоритм и этапы обучения студентов юридическому английскому.

В качестве методологии исследования применяется междисциплинарный информационно-коммуникативный и педагогический анализ, демонстрирующий естественное изменение процесса обучения английскому языку в условиях трансформации информационно-языковой среды.

Новизна работы состоит в разработке метода применения интегрированного обучения при обучении юридическому английскому.

Теоретическая и практическая значимость итогов работы состоит в том, что подборка методических рекомендаций может быть использована в учебном процессе.

При обучении студентов юридическому английскому происходит постоянное взаимодействие языка и права, формируется юридический дискурс. Юриди-

ческий дискурс необходим для понимания законов и других юридических текстов между специалистами в данной среде [1, с. 24]. Юридический дискурс - форма использования языка в реальном времени.

Поскольку законы и правовые нормы могут быть выражены только посредством языка, где язык выступает «рабочим инструментом», его необходимо постоянно развивать. А.В. Чернышев выделяет функции юридического дискурса:

- регулятивная - отвечает за установление сохранения норм и ценностей;

- перформативная, отвечающая за коммуникативные практики;

- информативная - обеспечение информационного потока в коммуникативной практике. Выражена в виде текстов о принятом решении по судебному решению, о законе, договоре, жалобе и др.;

- интерпретационная - объяснение смысла правовых документов;

- кумулятивная - обеспечение сохранности юридического опыта, выраженная в языковой преемственности из поколений и реальных условий;

- презентационная - обеспечение авторитета права;

- стратегическая - выражена в намерении и планах по обеспечению правовой нормы, юридическая тактика;

- кодовая - выражена в поддержании профессиональной лексики между субъектами права и социумом для выполнения юридической деятельности [1, с. 23].

В процессе обучения юридическому английскому возможно выделить две его составляющие: техническую и смысловую. Техническая составляющая выражена в различении букв в текстах, объединении в буквосочетания, перекодировании букв и буквосочетаний в звуки, узнавании графического образа слова и словосочетаний, соотношении графических образов с их значением, определении смысла слова. Смысловая составляющая выражает:

- анализ прочитанного;

- соотнесение фрагментов текста по смысловой связи;

- обобщение фактов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.