
Похожие статьи
- PARALLEL KORPUS XUSUSIYATI, TUZILISHI, INTERFEYSI2022 / Nazira Ganijon Qizi Sobirova, Madina Akramajanova, Shohjahon Ganijon Ogli Sobirov
- Og’zaki tarjimada duch keladigan muammolar va ularga qoyiladian talablar2022 / Dilshodbek Davronbek O’g’li Qodirov

Похожие статьи
- AUDIO-VIZUAL TARJIMADAGI DISKURS MARKERLAR O’RNI (INGLIZ BADIIY FILMARINING DUBLYAJ VA SUBTITRI TALQINIDA)2022 / Choriyorova Tursunoy Mamatmuminovna
- TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR VA TEXNIK MATNLAR TARJIMASIDA O’ZIGA XOS XUSUSIYATLAR2022 / Hamro Qizi Bozorboyeva Durdona, Alibek Zokir O’g’li Tajimatov, Oybek Rustamovich Achilov, Iroda Izatullaevna Ismatullaeva
Похожие статьи
- SINXRON TARJIMADA XITOY TILIDAGI FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TARJIMASI MASALALARI (Si Jinping nutqi misolida)2022 / Karimova, Madina
- XITOY-O‘ZBEK TIL KOMBINATSIYASIDA KOMPRESSIYA STRATEGIYASI TURLARINING QO‘LLANILISHI2022 / Alimova, E’zoza