Научная статья на тему 'Танец боли и страсти'

Танец боли и страсти Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
764
130
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФЛАМЕНКО / FLAMENCO / ТАНЕЦ / DANCE / ГИТАНЫ / ИСПАНСКАЯ КУЛЬТУРА / SPANISH CULTURE / СТИХИ / POETRY / ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА / FEDERICO GARCIA LORCA / GITANOS

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Иванова Мария Александровна

Статья посвящена фламенко и его месту в мировой культуре. Зарождаясь как народное искусство, Cantу Flamenco укрепился в человеческих душах и сердцах. Анализируя историю и ментальные особенности испанцев и цыган (основателей данного музыкального стиля), мы попробуем понять, почему данный феномен так популярен сегодня.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DANCE OF PAIN AND PASSION

The article is dedicated to flamenco and its place in the culture of the world. Having originated as a folk art, Cante Flamenco came to stay in people’s souls and hearts. Exploring the history and the national character of the Spanish and the Gipsies, the founders of this musical style, makes it possible to find out why this phenomenon is so popular today.

Текст научной работы на тему «Танец боли и страсти»

М. А. Иванова

Институт всеобщей истории РАН, Москва, Россия ТАНЕЦ БОЛИ И СТРАСТИ

Аннотация:

Статья посвящена фламенко и его месту в мировой культуре. Зарождаясь как народное искусство, Cantу Flamenco укрепился в человеческих душах и сердцах. Анализируя историю и ментальные особенности испанцев и цыган (основателей данного музыкального стиля), мы попробуем понять, почему данный феномен так популярен сегодня.

Ключевые слова: фламенко, танец, гитаны, испанская культура, стихи, Федерико Гарсиа Лорка.

M. Ivanova

Institute of World History, Russian Academy of Sciences,

Moscow, Russia

THE DANCE OF PAIN AND PASSION

Abstract:

The article is dedicated to flamenco and its place in the culture of the world. Having originated as a folk art, Cante Flamenco came to stay in people's souls and hearts. Exploring the history and the national character of the Spanish and the Gipsies, the founders of this musical style, makes it possible to find out why this phenomenon is so popular today.

Key words: Flamenco, dance, gitanos, Spanish culture, poetry, Federico Garcia Lorca.

Несутся ли эти песни из сердца гор, или из апельсиновых рощ Севильи, или с чарующего побережья моря — в их основе одно и то же: Любовь и Смерть... Но эта любовь и эта смерть отражены в глазах Сивиллы, в чьем облике столько восточного, она — настоящий сфинкс нашей Андалузии.

Федерико Гарсиа Лорка. Канте хондо1

Фламенко (исп. Flamenco) — не просто танец, традиционно считающийся одним из наиболее ярких культурных символов Латинского мира. Фламенко — это завораживающая эмоция, выраженная в синтезе Cante (песня), Baile (танец) и Toque (гитара, музыкальное сопровождение). Мало кто знает, что фламенко помимо страстной любви выражает еще и безудержную боль и страдания. Возможно, это продиктовано нетривиальным происхождением этого удивительного феномена, может быть, нелегкой судьбой цыган, при непосредственном участии которых фламенко появилось на свет. Но думаю, все согласятся с тем, что народ, который выражает свои переживания с помощью такого захватывающего, поражающего своим великолепием и потрясающей энергетикой художественного стиля, может по праву называться великим.

Зародившись в Андалусии (юг Испании) в XV в., данный музыкальный стиль претерпел немало формаций и исторических потрясений. Неудивительно, что 16 ноября 2010 г. фламенко получил статус объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО, ведь он мог бы послужить неплохим «оружием» для приверженцев глобализации и толерантности. Неразделенная любовь, потери и прочие жизненные испытания настигают каждого человека, независимо от национальности и географии проживания, а фламенко предлагает практический и действенный способ реагирования на подобные потрясения.

Фламенкология — молодая наука, исследователям еще предстоит собрать маленькие кусочки, обрывки фактов, легенды и исторические переплетения в единую, красочную и завораживающую картину. Пока же нам остается довольствоваться немногочисленными переводами зарубежных авторов,

1 Перевод А. Грибанова [3].

статьями, зачастую пропитанными нарочито субъективными настроениями, и всевозможными музыкальными энциклопедиями и пособиями, которые с радостью поведают о всевозможных надклассах, видах и подгруппах испанского танца. Как оказалось, существует большое количество всевозможных студий и школ танцев, уверяющих, что только они смогут научить передвигать конечностями в правильном порядке, и любой из нас сможет овладеть искусством фламенко не хуже любого цыганского байлаора в самые что ни на есть кратчайшие сроки. И если с несокрушимым стремлением к систематизации, которое присуще, пожалуй, всем ученым, бороться бесполезно, а главное — не нужно, то с «правильностью» исполнения поспорить можно.

Безусловно без базовых хореографических навыков вряд ли получится стать достойным представителем данного стиля, но, как мы уже отмечали, фламенко — не просто танец, это народное искусство, призванное выразить движения души. Возможно, не самая удачная, но, на мой взгляд, наиболее точная формулировка. С течением веков менялись формы, появлялись новые стили, но суть осталась прежней — дать выход накопившейся душевной боли и страданиям. Фламенко представляет собой целый ритуал по изгнанию горестей, его исполнитель — это танцор, певец и актер-лицедей одновременно. Именно эта морально-философская составляющая сделала его столь популярным, именно подобный взгляд на мир покорил сердца миллионов.

Народное искусство выступает фундаментом любой культуры, являясь ментальным ядром нации. То, что мы бы сейчас назвали визитными карточками того или иного государства, было рождено простыми жителями, трепетно хранящими свои устои и видение жизни из поколения в поколение. Фламенко — яркий образец «кирпичика» в стене самосознания испанского народа. «Поэты, пишущие песни для народа, замутняют чистые соки его сердца; и как заметен в их стихах правильный, безжизненный ритм — порождение человека, искушенного в грамматике! У народа надо брать только глубинные его чувства и какую-нибудь колоритную трель, но никогда не следует дотошно имитировать неповторимые модуляции народных песен: мы только испортим все творение. Причина этого — просто наша образованность.

Подлинные стихи Cante Jondo не принадлежат никому; они носятся по ветру, как пух одуванчика, и каждое поколение заново окрашивает их, чтобы передать следующим» [3, с. 405].

Подобные лестные эпитеты в адрес Cante Jondo принадлежат знаменитому и любимому во всем мире испанскому поэту, Федерико Гарсии Лорке (1898—1936). Как истинного поклонника данного искусства, его возмущало непонимание правителей страны творчества своих же подданных. Как отмечает сам поэт, во многих просвещенных странах (Франция и Россия в их числе) в XVIII—XIX вв. наблюдается всплеск интереса к народной культуре среди аристократов (что уж говорить о богатом цыганском наследии, которое, впрочем, как и многое другое, благополучно исчезло из нашей страны). Лорка считал фламенко душой своей Родины. Вообще, говоря об Испании и тем более о Cante Jondo, нельзя не упомянуть о столь блестящем и удивительном творце, как Федерико Гарсиа. Он не только стал одним из вдохновителей нового возрождение фламенко (которое случилось чуть позже, чем он планировал, но все же произошло), но и по сей день является истинной гордостью своего народа. Стихи и изречения великого испанца пропитаны любовью и надеждой, уважением и верой в лучшее будущее для его страны.

Как любой великий художник, Лорка в суждениях опережал свое время. Признавая безусловную необходимость самоидентификации народа (по мнению некоторых видных исследователей, именно данная проблематика лежит в основе современного мирового кризиса), он считал Cante Jondo одним из столпов, на которых зиждется испанская культура. «В Испании нет ничего, абсолютно ничего, равного этим песням по стилю, по настроению, по верности чувства» [там же, с. 416]. Несмотря на всю искреннее восхищение фламенко, Лорка вряд ли мог предположить, что фитиль, сплетенный из слез представителей таких непохожих культур, подожженный традиционной испанской страстью, вскоре запылает кострами по всей земле.

Хотелось бы добавить, что феномен фламенко — яркий пример того, как элементы местной культуры простолюдинов с брожением времени превращаются в сокровища мировой классики.

Фламенко нельзя поставить в один ряд с Моцартом, Глинкой, венским вальсом или Пушкиным, но нетленность заложенных в нем принципов не подвергается сомнению. Пронеся народную мудрость сквозь века, Cante Flamenco и сейчас делится с нашими современниками своей, казалось бы, нехитрой идеологией: все человеческие горести и страдания оправданы существованием любви. В этом, пожалуй, и заключен исторический парадокс данного явления: люди, не имеющие отношения к христианству, выводят для себя его основной постулат — «Бог есть любовь». «Вот он — конечный вывод всех бесчисленных Cante Jondo: сильнее смерти только любовь» [там же, с. 423].

Этимология данного термина доподлинно неизвестна. Несмотря на труды исследователей по всему миру, до сих пор не найдено подлинного значения. Существует немалое количество предположений происхождения слова «фламенко», здесь представлены, на мой взгляд, самые распространенные версии.

1. Жаргонное слово XVIII в. арабского происхождения. Имело статус нецензурного выражения, поэтому не употреблялось в литературных произведениях.

2. Доподлинно известно, что название цыган из Севильи и Кадиса того времени — «flamencos», которое с течением времени превратилось в «gitano andaluzado» («цыган, натурализовавшийся в Андалусии»). Хитаны (gitanos, египтяне) — цыгане Западной Европы, в отличие от ромов, населявших восточные земли. Исходя из данной версии «Cante flamenco» означает не что иное, как «пение андалусских цыган».

3. Существует ряд версий, связывающий фламенко с выходцами из Фландрии. В 1517 г. в Испании под именем Карлоса I был коронован новый монарх. Мы, конечно же, говорим о Карле V Габсбурге (1500—1558), императоре «Священной Римской империи». Будучи сыном испанской инфанты Хуаны и герцога Бургундского Филиппа, он родился и вырос во владениях отца.

Вместе с королем в новые земли прибыли его вассалы из Фландрии, и невзлюбившее их местное население начало именовать фламандским любое проявление грубого поведения.

По другой трактовке, некоторые из этих самых вассалов очень неплохо вписались в реалии испанской жизни. Часть из

них до того хорошо пела соборные капеллы, что слава «певцов из Фландрии» распространилась по территории всей страны и называть их стали «певцами фламенко».

Широкое распространение слово «flamenco» получило только в конце XVIII в. Первым литературным свидетельством его существования считается сонет Хуана Игнасио Гонсалес дель Кастильо (1763—1800) «El Soldado fanfarron» (1785), где этот термин является синонимом «ножа», отсюда cuchillo de Flandes (нож из Фландрии).

4. Самой романтичной, но оттого не менее правдоподобной является гипотеза о родстве «flamenco» с хорошо известной всем птицей. На такой вывод наталкивает идентичность написания названия танца слова и фламинго (исп. flamenco). Развивая подобную теорию, можно предположить, что танцоров назвали так по причине их яркого одеяния и замысловатых, но вместе с тем плавных па.

5. Более простое объяснение связывает этот термин с немецким flammen — «пылать», иногда с латинским flamma — «огонь, пламя». Что следует из «зажигательного» характера хореографической составляющей фламенко.

Первое официальное литературное упоминание относится к 1789 г. (Cartas Marreucas. Del Cadahalso). Данное произведение связано с именем Тио Луиса эль де ла Хулиана — цыгана, исполняющего Cante Flamenco. Справедливости ради надо отметить, что вплоть до XX в. фламенко было прерогативой исключительно цыганского народа. Несмотря на то, что многочисленные исследователи на протяжении десятилетий занимались проблематикой стилей, происхождения и традиций фламенко, подобные изыскания не имели отдельного места в искусствоведении. Лишь в 1955 г. вышла книга Гонсалеса Климента, положившая начало фламенкологии как науке.

В работах Иполито Росси (фламенколог XX в. Одна из самых знаменитых и читаемых книг — «Teoria del cante jondo») мы можем встретить другие наименования данного художественно стиля: cante jondo, cante andaluz, cante gitano. По его же мнению, термин Cante flamenco хоть и не точен (С. F. широко распространено и за пределами Андалусии, помимо пения включает в себя еще танец и гитарный аккомпанемент), но наиболее удобен

в использовании, так как захватывает все частные проявления рассматриваемого культурного феномена.

Также большой популярностью пользуется наименование «Cante Jondo» («глубокое пение»). Данный термин означает только пение и является более ранней частью Cante Flamenco. Протяжные, глубокие звуки пения проникают в самую душу и позволяют прочувствовать все переживания исполнителя. «Этому наследству цены нет, и оно под стать тому имени, которым окрестил его наш народ. Глубокое, глубинное. Оно поистине глубокое, глубже всех бездн и морей, много глубже сердца, в котором сегодня звучит, и голоса, в котором воскресает, — оно почти бездонно. Оно идет от незапамятных времен, пересекая могильники веков и листопады бурь. Идет от первого плача и первого поцелуя» [там же, с. 398].

К Cante Jondo относятся наиболее популярные стили фламенко: Tona, Solea, Fandango, Seguirya. Мануэль де Фалья (1876— 1946, композитор, музыковед), придерживающийся концепции индийского происхождения цыган, полагал, что Seguirya пронизана уникальными элементами культуры этого кочевого народа. Cante Jondo вобрал в себя черты византийской литургической музыки и мотивов, сохранившихся в Марокко, Тунисе и Алжире, где эти песни называются «музыкой гранадских мавров».

Разнообразием отличаются не только музыкальные стили, но и стихи фламенко. Исполнители быстро отзывались за зов времени и с легкостью заменяли любовную лирику военно-патриотическими строчками. В этих песнях можно найти и следы сражений с Наполеоном, и гражданской войны 1936 года. Своеобразие каждого вида Cante Jondo обусловлено географией его рождения. Например, malagena (Малага), королева фламенко, представляет из себя короткую, трогательную до слез песню, количество ее вариаций поистине нескончаемо. Granadina в Гранаде, sevellanas в Севилье (для нее характерны хорошо известные нам возгласы «Оле!»), soleares от soledad «одиночество» и т.д.; Seguirya (синтез цыганских и арабских мотивов, знаменует собой начало праздника); Farruca (ода мужеству и храбрости).

Сложный и энергичный характер фламенко может объяснить удивительная история его происхождения. Родина фламенко — Андалусия (исп. Andalucia, лат. Vandalitia). В состав

этого региона входят такие провинции, как Альмерия, Кадис, Кордова, Гранада, Уэльв, Хаэн. Неудивительно, что на этой земле зародился один из самых ярких и экспрессивных видов искусства, ведь, как известно, Андалусия являет собой квинтэссенцию различных культур и традиций. Иберийские племена, финикийцы, греки, византийцы и, конечно же, арабы — все они успели пожить в этих живописных краях и оставить там частички своего неповторимого колорита. Что интересно, у большинства народов мира типичный испанец ассоциируется именно с жителями юго-западной оконечности Европы: сомбреро и широкие пояса у мужчин, цветы в темных волосах местных красавиц.

В XV в. Испанию накрывает волна цыганской эмиграции. Причина такого массового «наплыва» на территорию Западной Европы до сих пор до конца не ясна: то ли этому поспособствовало пошатнувшееся положение Византийской империи, сотрясающейся под натиском турок; то ли какая-то отдельная часть цыган-авантюристов решила продолжить свой путь на Запад, объясняя это тем, что Папа Римский обрек их на семилетнее скитание за вероотступничество. Также есть мнение, что документ, разрешающий въезд цыган на территорию Испании, был подписан Альфонсом V Великодушным Арагонским (1394—1458) в 1425 г. Он представлял собой что-то вроде коллективного паспорта, предназначенного для некого цыганского рода, глава которого упоминался как «Juan de Egipto Menor», что послужило толчком для развития теории о связи этого народа и страны фараонов. Апеллируя к этому факту, местное население, стало называть приезжих египтянами (egiptanos, gitanos, gipsy), имя это укрепилось за цыганами, и по сей день на территории Западной Европы их зовут не иначе, как gitanos. Справедливости ради надо заметить, что современные исследователи пришли к консенсусу, что родиной кочевников все же является Индия. Документ сей был выдан сроком на три месяца с целью помощи в осуществлении паломничества цыган в Сантьяго-де-Компостела. Но, по всей видимости, «гости», как это часто бывает, решили немного задержаться. Нас же сей факт интересует с точки зрения появления кочевников на земле мавров.

Так или иначе, но Испания, наравне с другими европейскими государствами, получила возможность поближе познакомиться с весьма интересной культурой цыганского народа.

Поселившись на юге страны, беженцы оказались в неоднородной культурной среде, которая соединяла в себе мавританские, еврейские и непосредственно испанские традиции. Цыгане, как народ, быстро впитывающий и усваивающий чужие культурные реалии, вобрали в себя местные особенности, что нашло свое отражение в новом художественном самовыражении. Таким образом, где-то на пересечении этих, казалось бы, несовместимых менталитетов, зародилось фламенко.

Хотя фламенко и является плодом, выросшим на богатой культурными элементами испанской почве, и во многом представляет собой национальный продукт, не следует забывать, что цыгане стали неотъемлемой частью данного феномена. Поэтому нет ничего удивительного в связи истории Cante Flamenco и судьбе кочевников, осевших в испанских землях. Отказ принять католичество и любовь некоторых цыган к воровству послужили основаниями для многовековых гонений, когда же правители смягчились (XVIII в.), изгнанники вышли из подполья, а вместе с ними и уникальное видение испанской культуры. Новая струя в искусстве вызвала отклик в сердцах представителей всех социальных слоев, и волшебные ритмы Cante Flamenco разлились по всем уголкам Испании.

Изначально цитаделью фламенко было патио (patio — внутренней двор, соединяющий несколько квартир, традиционно служивший для всевозможных празднований и семейных торжеств). К концу XVIII в. фламенко «захватывает» таверны (colmaos) и городские улицы. Исполнитель превращается из любителя танцев в настоящего профессионала, получающего деньги за свое ремесло.

1842 г. ознаменовался открытием первого артистического кафе в Севилье, где фламенко впервые вышло на сцену к широкой публике. Но успех, как это часто бывает, вскоре сменился упадком. К середине XIX в. подобные кафе, а за ними и мастерство фламенко, начинают приходить в упадок. И вскоре зрители забывают о столь чудесном и экспрессивном выражении чувств вплоть до XX в. Возрождению Cante Flamenco немало поспособствовали композитор Мануэль де Фалья и упомянутый выше Федерико Гарсиа Лорка. В 1922 г. они организовали фестиваль Cante Jondo, с целью поиска новых талантов, которые бы точно пере-

давали суть народного искусства, надо ли говорить, что «профессионалы» к конкурсу не допускались. В то время мероприятие не получило ожидаемого резонанса, но через недолгий промежуток времени подобные фестивали стали проходить по всей территории Испании, поддерживаемые интересом публики к истинному народному искусству. В 50-х гг. начали создаваться кафе — театры (tablao) со специальной сценой для исполнения фламенко.

На сегодняшний день центром фламенко является Нижняя Андалусия: провинция Кадис и южная часть провинции Севилья, главным образом Триана (квартал на правом берегу Гвадалквивира), города Херес-де-ла-Фронтера и Кадис. Эта небольшая, особенно по меркам нашей страны, территория является сердцем фламенко. Она породила на свет основную массу его видов (коих насчитывается более 50 наименований): tona, siguiriya, solea, saeta. Второй круг «заражения» фламенко (aflamencada) охватывает провинции Малага, Уэльва, Гранада, Альмерия, Кордова, Хаэн. Здесь наибольшей популярностью пользуются такие жанры, как verdiales, rondena, malagena, granadina, habanera. Далее по степени распространения следуют эстрема-дурская (до Вальядолида на севере и Саламанки) и ламанчская (до Мадрида) зоны и, конечно же, не забудем упомянуть Барселону. К тому же ансамбли фламенко активно путешествуют по мировым театрам, «захватывая» в вихрь своего головокружительного танца все новые и новые народы и земли. Современное Cante Flamenco отличает «примесь» других жанров: рока, румбы и джаза. Однако, становясь экспериментальным видом искусства, фламенко всегда оставляет за собой свою самобытность.

Фламенко очень популярно и в России, во многом благодаря педагогу ГИТИСа по хореографии, Валентине Пахомовой. Именно с ее помощью в 1989 г. в Москве была создана первая в России школа и ансамбль фламенко LOS DE MOSCU. Конечно, сегодня подобных заведений в разы больше и научиться нескольким па можно где угодно. Успех Flamenco в нашей стране объяснить очень просто. Во-первых, историческая память еще жива, и она хранит в себе трепетное отношение к богатству цыганской культуры, а во-вторых, фламенко не признает полутонов (все или ничего, смерть или любовь и т.д.), что очень удачно гармонирует со славянским менталитетом.

Характерным отличием фламенко является zapateado (исп. zapato — башмак. Отбивание ритма каблуками). Изначально zapateado считалось мужской прерогативой, в то время как женщина могла похвастаться плавными, завораживающими движениями рук. Сегодня подобное разделение не актуально и, как мы сами могли убедиться, женщины помимо права носить брюки получили возможность «забивать» свои неурядицы каблуками в пол. Одними из основных инструментов танцора также являются taconco (пристукивание каблуками), palmas sordas (хлопки ладонями) и pitas (щелканье пальцами). Кастаньеты же, вопреки мнению большинства обывателей, недавнее нововведение, пришедшее из другого традиционного андалусского танца. Впрочем, zapateado тоже появилось не так давно, лишь во второй половине XIX в. (до этого цыгане исполняли танцевальные па босиком). Возвращаясь к кастаньетам, необходимо заметить, что исполнители часто от них отказываются, так как считают, что свободные руки являются залогом необходимой для данного вида искусства импровизации.

Исполнительницу Cante Flamenco можно отличить по так называемому bata de cola, длинные юбки в пол, украшенные множеством оборок и воланов, часто в горошек. Также характерным для женского наряда считается мантон — шаль с длинными кистями. Эволюционировавший прототип классического цыганского платья. Конечно же, не забудем про традиционный большой веер. Что же касается мужчин, то для них характерны темные брюки с широким поясом, белая рубашка с широкими рукавами и иногда болеро (chaleco). Если же женщина рискнет исполнить традиционно мужской вид танца, например, farucca или zapateado, то она вполне может позволить себе надеть мужской костюм.

Говоря о фламенко, невозможно не упомянуть о Duende (исп. «дух») — это и есть тот неукротимый невидимый дух исполнителя. Duende — магия, гипнотизирующая взгляды, сила, пронизывающая и заставляющая содрогаться зрителя. Фламенко — не просто танец, а его исполнитель — не просто танцор или певец. Он рассказчик, маг и чародей, под воздействием которого человек может прочувствовать все, что тот ему захочет поведать. Неудивительно, что именно фламенко может похвастаться подобной экспрессией, ведь Duende возможен лишь там, где нет

жестких рамок и обязательных, выверенных движений, выстроенных в четкой последовательности. Мы говорим о танце-импровизации, выражающем глубинные эмоции человеческого естества, в котором важнее, что ты скажешь, а не то, как правильно ты это сделаешь. Будучи изначально сугубо народным феноменом, как мы уже знаем, фламенко исполнялся «любителями» для своих родственников и друзей, что безусловно добавило ему искренности и свободы в художественном выражении. «В Андалузии "дуэнде" называют трепет удовольствия, сладостную боль, ощущаемые теми, кто танцует, или поет, или же делает что-либо, вкладывая в это душу» [7, с. 15]. Неудивительно, что Cantу Flamenco столь популярен в наши дни. При всей скромности его атрибутики, он позволяет с лихвой выразить все накопившиеся негативные эмоции при этом, что немаловажно, не задев чувства окружающих. Если бы в наше непростое время люди чаще избирали подобный способ борьбы со стрессом, «ужасы современности» отступили бы на второй план, и жизнь человечества, если бы не стала легче, то красочней и оптимистичней уж наверняка.

Литература

1. Грицак Е. Н. Мадрид и Толедо. [Текст] // Е. Н. Грицак. М., 2005.

2. Крейн Ю. Мануэль де Фалья. [Текст] // Ю. Крейн. М., 1960.

3. Лорка Ф. Г.Избранные произведения / Пер. Грибанова А. В 2-х т. [Текст] // Ф. Г. Лорка. М., 1976.

4. Мартынов И. Музыка Испании. [Текст] // И. Мартынов. М., 1977.

5. Музыкальная энциклопедия / Под ред. Келдыша Ю. В. [Текст]// Ю. В. Келдыш. М., 1973—1982.

6. Письма Ф. Гарсиа Лорки Мануэлю де Фалье// Гарсиа Лорка Ф. Самая печальная радость... Художественная публицистика. М., 1987.

7. Симорра Б. Фламенко, легенда и действительность [Текст]/ Б. Симорра // Гитарист. 1993. № 2.

8. Hess C. А. Manuel De Falla and Modernism in Spain. Chicago: University of Chicago Press, 2001.

9. Hess C. А. Sacred passions: the life and music of Manuel de Falla. New York— Oxford UP, 2005.

10. Martinez E. Flamenco... All you wanted to know. — Mel Bay Publications Inc, 2003.

11. Rossy H. Teoria del cante jondo. — CREDSA, 1966.

References

1. Gricak E. N. Madrid i Toledo [Madrid and Toledo]. M., 2005.

2. Krejn Ju. Manujel'de Fal'ja [Manuel de Falla]. M., 1960.

3. Lorka F. G. Izbrannye proizvedenija // Per. Gribanova A [Selected works in 2 vols. // Translated by A.Gribanov]. V 2-h tt. M., 1976.

4. Martynov I. Muzyka Ispanii [The music of Spain]. M., 1977.

5. Muzykal'naja jenciklopedija/Pod red. Keldysha Ju [The Musical Encyclopaedia / Ed. by Yu. V. Keldysh]. V. M., 1973—1982.

6. Pisma F. Garsia Lorki Manujelju de Fal'e//Samaja pechalnaja radost'... Hudozhestvennaja publicistika [The letters of Frederico Garcrn Lorca to Manuel de Falla // The most sorrowful joy... Narrative journalism]. M., 1987.

7. Simorra B. Flamenko, legenda i dejstvitel'nost'//Gitarist [Flamenco: legend and reality // The Guitarist]. 1993, № 2.

8. Hess C. A. Manuel De Falla and Modernism in Spain. Chicago. — University of Chicago Press, 2001.

9. Hess C. A. Sacred passions: the life and music of Manuel de Falla. New York — Oxford UP, 2005.

10. Martinez E. Flamenco. All you wanted to know. — Mel Bay Publications Inc, 2003.

11. Rossy H. Teoria del cante jondo. — CREDSA, 1966.

Данные об авторе:

Иванова Мария Александровна — аспирант Института всеобщей истории РАН. E-mail: marya.iwanowa@gmail.com.

Data about the author:

Ivanova M. A. — postgraduate student, Institute ofWorld History, Russian Academy of Sciences. E-mail: marya.iwanowa@gmail.com.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.