Научная статья на тему 'Табасаранская разговорная речь в современном городском пространстве: этническое и лингвистическое'

Табасаранская разговорная речь в современном городском пространстве: этническое и лингвистическое Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
181
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / CULTURAL CHARACTERISTICS / SOCIAL / ЭТНО-НАЦИОНАЛЬНАЯ ТЕРРИТОРИЯ / ETHNO-NATIONAL TERRITORY / ТАБАСАРАНСКИЕ ДИАЛЕКТЫ / SOUTHERN AND NORTHERN DIALECTS / ГОВОР СЕЛА / DIALECT OF VILLAGE / РЕЧЬ ГОРОДА / DIALECT OF TOWN / СОЦИУМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гасанова М. А., Шихалиева С. Х.

В данной статье в концепте городских социолектов разрабатывается методология моделирования форм родного языка. Метод моделирования родного языка складывается в разновидностях трансформации культуры и быта горожан Дагестана в постсоветский период. В статье интерпретируется прагматический статус родного языка с членением компонентов говор села / язык города. В нашем случае уясняется проблема дифференциации литературного языка и языка художественной литературы. Расширение функций литературного табасаранского языка вырабатывается преимущественно в специальных терминах культуры и быта горожан. Метод моделирования городских социолектов реализуется статусом табасаранского языка и его стилистическим расслоением «диалект / говор».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TABASARAN SPEAKING IN CONTEMPORARY URBAN SPACE: THE ETHNIC AND LINGUISTIC

Method of teaching of the mother tongue as a complex multifunctional system of official languages is folded into varieties “mother tongue / language city”. The article distinguishes between functional scope of the Tabasaran literary language, studies the pragmatic criteria of the status of “mother tongue / language city”. The article reveals the segmentation criteria of the language in Tabasaran terminology lexicon. Expanding the functions of the mother tongue is produced mainly in the special terms of science and technology. The article interprets the pragmatic status of direct and indirect components of the mother tongue. Expanding of the functions of the mother tongue occurs mainly in the special terms of science and technology. Modeling method of urban sociolekt status of Tabasaran is used according to the stylistic stratification rules.

Текст научной работы на тему «Табасаранская разговорная речь в современном городском пространстве: этническое и лингвистическое»

18. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М. Новый большой англо-русский словарь. Москва: Русский язык, 2001.

19. Harper D. Online etymology dictionary. Available at: http://www.etymonline.com/

References

1. Arutyunova N.D. Predlozhenie i ego smysl: Logiko-semanticheskie problemy. Moskva: Editorial URSS, 2003.

2. Karasik V.I. O tipah diskursa. Yazykovaya lichnost': institucional'nyj ipersonal'nyj diskurs: sb. nauchnyh trudov. Volgograd, 2000: 5 - 20.

3. Serl' Dzh.R. Chto takoe rechevoj akt? Novoe vzarubezhnojlingvistike. Vyp. 17: Teoriya rechevyh aktov. Moskva, 1986: 151 - 169.

4. Kozhina M.N. Stilisticheskij 'enciklopedicheskijslovar'russkogo yazyka. Moskva: Flinta: Nauka, 2003.

5. Black M. Models and metaphors: Studies in language and philosophy. N.Y.: Ithaca, 1962.

6. Paducheva E.V. Vyskazyvanie i ego sootnesennost's dejstvitel'nost'yu. Moskva: Editorial URSS, 2004.

7. Digtyar O.Yu. Formirovanie kreativnogo obraza sistemnogo myshleniya studentov neyazykovyh vuzov pri obuchenii anglijskomu yazyku. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2018; 2 (69): 493 - 494.

8. Lysanova N.V., Kirillina E.V. Ispol'zovanie kul'turovedcheskogo komparativnogo i lingvokontrastivnogo analiza na zanyatiyah po inostrannomu yazyku pri podgotovke buduyuschih specialistov k mezhkul'turnoj kommunikacii. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2018; 2 (69): 587 - 589.

9. Tiersma R.M. Legal Language. University of Chicago Press, 1999.

10. British Virgin Islands Business Companies Act, 2004 Available at: https://www.conyersdill.com/consolidatedact-files/BVI_Business_ Companies_Act_2004_Conyers.pdf

11. Human rights act. 1998. Available at: https://www.mind.org.uk/media/1823083/human-rights-act.pdf

12. Twardzisz P. Patterns of English Word-Formation. Warsaw, 2010.

13. Schane S. Language and the Law. London: Continuum, 2006.

14. Hibbitts B.J. Making Sense of Metaphors: Visuality, Aurality, and the Reconfiguration of American Legal Discourse. Cardozo Law Review. Charlston, 1994; No. 16: 58 - 82.

15. Shirokih A.Yu. O sootnoshenii lingvisticheskih issledovanij i praktiki otbora yazykovogo materiala dlya obucheniya angloyazychnoj terminologii strahovaniya. Al'manah sovremennoj nauki i obrazovaniya. 2014; 11 (89): 141 - 145.

16. The Fair Debt Collection Practices Act. Available at: http://www.ftc.gov/os/statutes/fdcpa/fdcpact.shtm

17. Bondarko A.V. Grammaticheskaya kategoriya ikontekst. Leningrad: Nauka, 1971.

18. Apresyan Yu.D., Mednikova 'E.M. Novyj bol'shoj anglo-russkij slovar'. Moskva: Russkij yazyk, 2001.

19. Harper D. Online etymology dictionary. Available at: http://www.etymonline.com/

Статья поступила в редакцию 09.07.18

УДК 811.41

Gasanova M..А., Doctor of Philology, Professor, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]

Shikhalieva S.H., Doctor of Philology, senior researcher, Division of Lexicology and Lexicography, Dagestan Centre of Science of RAS (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]

TABASARAN SPEAKING IN CONTEMPORARY URBAN SPACE: THE ETHNIC AND LINGUISTIC. Method of teaching of the mother tongue as a complex multifunctional system of official languages is folded into varieties "mother tongue / language city". The article distinguishes between functional scope of the Tabasaran literary language, studies the pragmatic criteria of the status of "mother tongue / language city". The article reveals the segmentation criteria of the language in Tabasaran terminology lexicon. Expanding the functions of the mother tongue is produced mainly in the special terms of science and technology. The article interprets the pragmatic status of direct and indirect components of the mother tongue. Expanding of the functions of the mother tongue occurs mainly in the special terms of science and technology. Modeling method of urban sociolekt status of Tabasaran is used according to the stylistic stratification rules.

Key words: cultural characteristics, social, ethno-national territory, southern and northern dialects, dialect of village, dialect of town.

М.А. Гасанова, д-р филол. наук, проф. каф. теоретической и прикладной лингвистики, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

С.Х. Шихалиева, д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Отдела лексикологии и лексикографии, Дагестанский научный центр РАН, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

ТАБАСАРАНСКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СОВРЕМЕННОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ: ЭТНИЧЕСКОЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ

Публикация подготовлена в рамках поддержанного РФФИ научного проекта № 18-09-00420 «Антропология дагестанского города: влияние глобализации на трансформацию культуры и быта горожан Дагестана в постсоветский период».

В данной статье в концепте городских социолектов разрабатывается методология моделирования форм родного языка. Метод моделирования родного языка складывается в разновидностях трансформации культуры и быта горожан Дагестана в постсоветский период. В статье интерпретируется прагматический статус родного языка с членением компонентов - говор села / язык города. В нашем случае уясняется проблема дифференциации литературного языка и языка художественной литературы. Расширение функций литературного табасаранского языка вырабатывается преимущественно в специальных терминах культуры и быта горожан. Метод моделирования городских социолектов реализуется статусом табасаранского языка и его стилистическим расслоением «диалект / говор».

Ключевые слова: культурные особенности, социум, этно-национальная территория, южное и северное наречие, табасаранские диалекты, говор села, речь города.

Введение. Сорок семь лет тому назад, формируя задачи социальной лингвистики, В.М. Жирмунский назвал две главные особенности изучения языка: изучение дифференциации языка в связи с социальным расслоением общества и изучение социальной обусловленности развития языка [1]. Дифференциация языка с социальным расслоением общества начинается тогда,

когда с независимым текстом корпуса развиваются литературно-эстетические нормы социально-экономической жизни. Учитывая дифференциацию литературного языка с социальным расслоением общества в ареале расселения народов Дагестана, рассмотрим показатели социально-экономической жизни [2, с. 65] (см. таблицу).

Таблица 1

Сведения о Табасаране

народность брачный договор венчание

табасараны кебин/нюкьягь магьар

лезгины кебин/нюкьягь магьар

агулы нюкягь магьар

азербайджаны кебин/нюкягь магьар

Метод расширения сведений о национальном языке используется в отечественной лингвистике давно и является традиционным. Указанная формулировка действительна только в том случае, если полагать, что дифференциация языка рассматривается в организации корпуса «родного» языка: с одной стороны, корпус служит средством распространения языка исчезнувших аулов; с другой стороны, существующие диалекты распространяют сведения о национальном языке (см. таблицу 2).

Таблица 2

Сведения о национальном табасаранском языке

год переписи 1926 1933 1959 1970 1989 2010

табасараны 29 395 34 600 35 000 70 000 97 000 146 000

Сведения о национальном языке. Первый опыт учёта языкового поведения табасаранцев следует соотнести к первой половине XVIII века. Первые ценные материалы с особенностями национального табасаранского языка описываются И. Гер-бером в 1728 году [3]. Некоторые лингвистические материалы с особенностями национального табасаранского языка вошли в изданный труд С. Броневского «Новейшие географические и исторические известия о Кавказе. Область Табасаранская» [4]. Лингвистические труды П.К. Услара, представляющие богатейший материал для этнографического и этнологического исследования Кавказа, отражают результат наблюдений речи с особенностями говоров табасаранского языка - аулов Ханаг и Этег. Н.С. Трубецкой, истолковывая разновидность в лексике, отмеченную П.К. Усларом, рассматривал деление сегментов в южнотабасаранском и северотабасаранском диалектах. А.Н. Генко, отмечая неустойчивость языковой нормы в лексике, указывал на то, что в Северном Табасаране знание азербайджанского языка определяется скромным словарем, которым пользуются мужчины-отходники в возрасте 17 - 30 лет [5]. Свободное же пользование речью лезгинского языка в Южном Табасаране рассматривается как грамматически и стилистически осознанная речь. К.Т. Шалбузов, описывая тенденцию развития табасаранского языка, рассматривали три диалекта - этегский, нитрикский, су-вакский [6]. А.А. Магометов, исследуя лексику табасаранского языка с очевидными системными отношениями северного и южного наречий, разграничил диалекты и говоры. В работе А.Е. Кибрика «Табасаранские этюды» выделяются два типа наречий -северный и южный с опорными данными говоров Дюбек и Кандик [7]. Системные отношения говоров в разновидностях диалектов описываются не как беспорядочный перечень отдельных изменений литературного языка, а как совокупная тенденция табасаранской стилистики. Нельзя не обратить внимания, на фиксацию системных отношений говоров с. Дюбек (северного диалекта) и с. Кандик (южного диалекта) в материалах лингвистических экспедиций МГУ - С.В. Кодзасова, И.А. Муравьевой. Образцы системных отношений говоров, иллюстрирующие основу литературного диалекта табасаранского языка, развиваются в трудах Л.И. Жиркова, Б.Г. Ханмагомедова, Б.Б. Талибова, М.Е. Алексе-ва, В.М. Загирова, З.М. Загирова, К.К. Курбанова, С.Х. Шихали-евой [8].

Языковое поведение носителей в разновидностях лингвистических антиномий. Образцы лингвистических материалов, иллюстрирующие связность двух наречий - южного и северного, записаны в разновидностях антиномий: говоры аулов и социальные группы города. Чтобы продемонстрировать разновидности лингвистических материалов с использованием социальных и территориальных групп, отследим итоги анкети-

рования табасаранцев. Детерминация разновидностей с так называемыми горизонтальными и вертикальными диалектами указывает, во-первых, на особенность табасаранцев, временно проживающих в городском регионе. Во-вторых, лингвистические уровни респондентов с так называемыми социальными и территориальными разновидностями указывают на языковое поведение табасаранцев. Наконец, в-третьих, разновидность языкового и личностного поведения расширяет контекст акцентных типов в городском регионе [9]. Если обратиться к механизмам их когнитивного осмысления, то разнообразие говоров и диалектов трансформируется в обобщающихся ответах опрошенных1 (см. таблицу 3).

Таблица 3

Акцентное разнообразие городского пространства

ибадатхана - храм; идара - организация; гьюкум - закон (юридический); ч1вурд - башня; гъяд- мост; юрд - земельный участок. килиса - церковь; кархана - производство; къанун- норма (лингвистическая); гъала- крепость (стена цитадели); пир - мавзолей; руг - обрабатываемый участок.

Говоря об акцентных типах городского пространства, следовало бы сосредоточиться на различных аспектах социальной обусловленности языка «постсоветского» аула [10]. Естественно, уровень владения родным этническим языком определялся контекстом электронной коммуникации «сельская речь / городская речь». Респонденты в городском пространстве отбирались по принципу владения высоким / низким уровнем языка и сферы занятости (см. таблицу 4).

Таблица 4

Корреляты коммуникации с разновидностями «сельская речь/городская речь»

сельская речь как платформа городской коммуникации система функциональных стилей «сельская речь/ городская речь» сельская речь как платформа городской коммуникации

агъа «владелец» жаргон «хозяин» Агъа «Мужское собственное имя»

къази «духовный сан» жаргон «верующий» Къази «Мужское собственное имя»

адам «человек» сленг «первокурсник» Адам «Мужское собственное имя»

бика «сударыня» сленг «красивая девушка» Бика «Женское собственное имя»

ханум «госпожа» сленг «красивая женщина» Ханум «Женское собственное имя»

Если мы хотим выявить аспект языка в социальной обусловленности города и описать наиболее динамичные факты с разновидностями территориальных и социальных диалектов, то сфера функционирования акцентных типов, в известном смысле электронной коммуникации, рассматривает состав стратификации языка [11] (см. таблицу 5).

Семантическая адаптация показателей говоров с вершинной ролью территориальных диалектов выявляется описанием иллюстраций - знания / не знания контекстов, употребления / неупотребления различных контекстов [12]. В контексте описания отдельных иллюстраций раскрывается не только содержание разновидностей социальных групп города, но и речевая единица разных типов - говор села с территориальными группами диалектов [13] (см. таблицу 6).

1 Гасанов М.Р. Методическое пособие. Социально-экономическое развитие дагестанского досоветского аула. Вопросник историко-этно-графического материала (распространение религии) // Министерство образования науки РФ, ДГПУ, Кафедра истории. Махачкала 2012. С. 7.

Таблица 5

Стратиграфированная платформа социальных и территориальных диалектов2

северное наречие Этегский диалект южное наречие

Сувакский диалект Нитрикский диалект

говор с. Вартатил тепе «холм» говор с. Дюбек к1ак1 «холм» говор с. Кандик к1ак1ар «холм» говор с. Хив к1еллер «холм» гунт1 «холм»

говор с. Хучни тепе «холм» говор с. Межгюл говор с. Кандик тепе «холм»

Таблица 6

Показатели паронимии с социальными группами городов Дагестана

*социальная группа Даг.огни к1ак1 «гребень» *социальная группа Дербента тепе «холм» «1. геолог.тепе «холм»; «2. топон.к1ак1ар «вершины». разновидность социальных групп города Махачкала, Каспийск

Детерминанты говоров с терминологическими характеристиками устной речи фиксируют показатель омонимии и паро-нимии. Содержательным источником описания показателей па-ронимии явилась стратегия информационного типа с описанием форм письменной речи. Что касается детерминации показателей паронимии, то они объединяют совокупные свойства форм письменной речи с устными характеристиками респондентов. Рассмотрим некоторые составляющие свойства описания форм письменной речи (см. таблицу 7).

Таблица 7

Большинство носителей табасаранского языка владеет не одним, а несколькими функциональными стилями городского

пространства [14]. При этом речь некоторых респондентов оказывается в разной степени локально окрашенной. Локально окрашенные показатели национального табасаранского языка в разной степени маркируют социальную группу городского пространства (см. таблицу 8).

При изучении подсистемы городского пространства детерминант родного языка верифицируется анализом устной и письменной речи: все четверо опрошенных назвали табасаранский язык - родным. Что же касается детерминации несхожих языковых образований родного языка, то термин «социолект» удобен для обозначения разговорной речи ограниченного круга людей (см. таблицу 9).

Таблица 9

Речь социалектных групп города Городской язык с общепринятой орфографией

хил - канал [channel] хил- рука [hand]

к1ул - пик [peak] к1ул - голова [head]

маш - подъем [slope] маш - лицо [fase]

юк1в- ядро [kernel] юк1в - сердце [heart]

Существуют различные способы установления значений подсистемы языковых образований. Подсистемы городского населения, отражая парадигму разговорной речи, объединяют фактор языковых значений3 (см. таблицу 10).

Русский язык с этническими и лингвистическими подсистемами самосознания выделяется в функциональных стилях. Тот факт, что в городской среде происходит столкновение разных языковых образований в направлении от речи к языку, давно является общепринятым в лингвистике [15]. Поэтому объём оппозиций табасаранского языка, в первую очередь, требует изучения разных языковых реалий (русский и английский языки как иерархия языкового самосознания).

Таблица 8

Корреляты паронимии

устный язык города письменный язык города

говор аула как социальная группа говор аула как социальная группа

джил «земля» жил «земля»

дзав «небо» зав «небо»

хяч «крест» хач «крест»

вакихяр «звезда» Хяд «звезда»

Социальные группы городского пространства с показателями национального табасаранского языка

пеллюдзув «яйцо» (показатель социальной группы Дербента, Даг. Огни) юмурта «яйцо»; (показатель социальной группы Дербента, Даг. Огни) мурта «1. геолог. яйцо»; «2. геолог. юнец». (показатель социальной группы Махачкала/Каспийск) гугу «яйцо» (показательсоциальной группы Махачкала/Каспийск)

Таблица 10

Национальный состав c оппозициями коммуникативной подсистемы

национальный состав Городское население Сельское население

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

муж/жен муж жен муж/жен муж жен

агулы 13716 6647 7069 14338 7031 7307

азербайджанцы 61163 29824 31339 69756 34353 35403

лезгины 176068 84520 91548 209172 103361 105811

табасараны 53375 25881 27974 65473 32067 33406

2 www.tabasaran.webonary.org

3 Всероссийская перепись населения. Национальный состав и владение языками, гражданство. Том 3. Махачкала, 2013. С. 6 - 12.

Библиографический список

1. Гамзатов Г.Г. Нам нужна разумная, активная и нешаблонная языковая политика. Сборник научных трудов под редакцией академика Г.Г. Гамзатова. Рyсскuй язык и русс^я кyльmypa ^к фaкmоp общественного соглaсuя, сmaбuльносmu и пpогpeссa. Махачкала: ИЯЛИ, 2ОО8: 3 - 1О.

2. Хашаев Х.М. Зaконы вольных обществ XVII-XIXвв. Махачкала: Эпоха, 2ОО7.

3. Гаджиев В.Г. Сочинение И. Гepбepa «Опuсaнue сmpaн и нapодов мeждy Aсmpaxaнью и рекою Курою нaxодящuxся» к^к исторический источник по истории нapодов Кaвкaзa 1728 гг. Москва, 1979: 188 - 213.

А. Броневский С. Область Табасаранская. Новейшие гeогpaфuчeскue и исторические известия о Кaвкaзe. Москва, 1823: 3А2 - 3А3.

5. Aлексеев М.Е., Шихалиева С.Х. Тaбaсapaнскuйязык. Москва: Aкадемия, 2ОО3: 13 - 19.

6. Магометов A.A. Неизданная монография П.К. Услара о табасаранском языке. Вопросы языкознaнuя. Москва, 195А; 3: 68 - 76.

7. Кибрик A.E. Селезнев Е.В. Синтаксис и морфология глагольного согласования в табасаранском языке. Тaбaсapaнскue этюды. Москва: МГУ, 1982: 67 - 8А.

8. Загиров В.М. Заимствования и их роль в развитии лексики лезгинских языков. Исmоpuчeскaялексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987: 95 - 1О6.

9. Хан-Магомедов С. Мечети и минареты. Дербент. Гоpнaя сmeнa. Аулы Тaбaсapaнa. Москва: Искусство, 1979: 2А9 - 259.

10. Гасанова МА, Шихалиева С.Х. Памятка к стилю «женского знака»: единицы лингвофольклорного моделирования. Вопросы когнитивной лингвистики. 2О15; А (А5): 129 - 133.

11. Шихалиева С.Х. Тaбaсapaнскuй словapь. Словapь топонимов Тaбaсapaнского и Хивского paйонов Дaгeсmaнa. Available at: http:// www.tabasaran.webonary.org.pdf_

12. Шихалиева С.Х. Когнитивный анализ слов пространственного дейксиса в дагестанских языках. Мeждyнapодный конгресс по когнитивной лингвистике. Ответственный редактор Болдырев Н.Н. 2ОО8: 23А - 236.

13. Шихалиева С.Х. Средства выражения семантики локализации в восточнолезгинских языках. Вопросы типологии русского и дaгe-сmaнскuxязыков. Махачкала, 2ОО8: 28О - 286.

1А. Баранов A. Сочетаемость метафорических моделей. Дeскpuпmоpнaя теория мemaфоpы. Москва: Языки славянской культуры, 2О1А: 63 - 9О.

15. Тер-Минасова С.Г. Войнa и мир языков и культур. Москва: Слово, 2ОО8.

References

1. Gamzatov G.G. Nam nuzhna razumnaya, aktivnaya i neshablonnaya yazykovaya politika. Sbornik nauchnyh trudov pod redakciej akademika G.G. Gamzatova. Russkij yazyk i russkaya kul'tura kak faktor obschestvennogo soglasiya, stabil'nosti i progressa. Mahachkala: lYaLI, 2ОО8: 3 - 1О.

2. Hashaev H.M. Zakony vol'nyh obschestvXVII-XIX vv. Mahachkala: 'Epoha, 2ОО7.

3. Gadzhiev V.G. Sochinenie I. Gerbera «Opisanie stran i narodov mezhdu Astrahan'yu i rekoyu Kuroyu nahodyaschihsya» kak istoricheskij istochnikpo istoriinarodovKavkaza 1728 gg. Moskva, 1979: 188 - 213.

А. Bronevskij S. Oblast' Tabasaranskaya. Novejshie geograficheskie iistoricheskie izvestiya o Kavkaze. Moskva, 1823: 3А2 - 3А3.

5. Alekseev M.E., Shihalieva S.H. Tabasaranskijyazyk. Moskva: Akademiya, 2ОО3: 13 - 19.

6. Magometov A.A. Neizdannaya monografiya P.K. Uslara o tabasaranskom yazyke. Voprosy yazykoznaniya. Moskva, 195А; 3: 68 - 76.

7. Kibrik A.E. Seleznev E.V. Sintaksis i morfologiya glagol'nogo soglasovaniya v tabasaranskom yazyke. Tabasaranskie 'etyudy. Moskva: MGU, 1982: 67 - 8А.

8. Zagirov V.M. Zaimstvovaniya i ih rol' v razvitii leksiki lezginskih yazykov. Istoricheskaya leksikologiya yazykovlezginskojgruppy. Mahachkala, 1987: 95 - 1О6.

9. Han-Magomedov S. Mecheti i minarety. Derbent. Gornaya stena. Auly Tabasarana. Moskva: Iskusstvo, 1979: 2А9 - 259.

10. Gasanova M.A., Shihalieva S.H. Pamyatka k stilyu «zhenskogo znaka»: edinicy lingvofol'klornogo modelirovaniya. Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2О15; А (А5): 129 - 133.

11. Shihalieva S.H. Tabasaranskijslovar'. Slovar'toponimov Tabasaranskogo iHivskogo rajonovDagestana. Available at: http:// www.tabasaran. webonary.org.pdf_

12. Shihalieva S.H. Kognitivnyj analiz slov prostranstvennogo dejksisa v dagestanskih yazykah. Mezhdunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike. Otvetstvennyj redaktor Boldyrev N.N. 2ОО8: 23А - 236.

13. Shihalieva S.H. Sredstva vyrazheniya semantiki lokalizacii v vostochnolezginskih yazykah. Voprosy tipologii russkogo i dagestanskih yazykov. Mahachkala, 2ОО8: 28О - 286.

1А. Baranov A. Sochetaemost' metaforicheskih modelej. Deskriptornaya teoriya metafory. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2О1А: 63 - 9О.

15. Ter-Minasova S.G. Vojna i mir yazykov i kul'tur. Moskva: Slovo, 2ОО8.

Сmamья посmyпuлa в peдaкцuю 03.07.18

УДК 811.161.1.374

Kraeva V.Yu., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia),

E-mail: [email protected]

REGIONAL PHRASEOLOGICAL LINGUISTIC AND CULTURAL DICTIONARY (PROJECT). The article defines the place of the regional phraseological linguistic and cultural dictionary among the lexicographical publications; the importance of this kind of dictionary in the practice of teaching Russian as a foreign language and in improvement of the effectiveness of intercultural communication is noted; the structure of the dictionary in whole is proposed. The selection criteria for material for a phraseological linguistic and cultural dictionary are substantiated, on the basis of the specifics of the linguistic situation in the region and the thematic representation of the vocabulary. The present similar publications are analyzed, which allows determining the main structural components of the proposed dictionary. The basic unit of the dictionary is considered in detail: the dictionary's entry, its structure, which is determined by the purpose and tasks of the dictionary. The proposed structure of the dictionary's entry takes into account the specifics of the dialect phraseological material, which causes some differences between the specific dictionary entries.

Key words: linguistic and cultural studies, Russian as foreign language, intercultural communication, regional component, dialect phraseology, linguistic and cultural dictionary, regional phraseological linguistic and cultural dictionary, regional language, dictionary entry.

В.Ю. Краева, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул,

E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.