УДК 81'42
Гладкова Катерина Юрьевна
Старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода,
Пермский государственный национальный исследовательский университет,
614990 Пермь, ул. Букирева, 15, тел.: +7(342)2396238, е^П: [email protected]
СВЯЗНОСТЬ ИНТЕРРОГАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ РОМАНА Г. СВИФТА
«WATERLAND» НА МАКРОУРОВНЕ
Настоящая статья посвящена исследованию проблемы взаимодействия двух фундаментальных категорий лингвистики, интеррогативности и связности, в художественном тексте. Изучается малоисследованный в лингвистике вопрос о роли интеррогативного высказывания в формировании связности художественного текста, которая является фундаментальным свойством в единстве с цельностью. Данная проблематика восходит к изучению текстообразующей функции интеррогативности, принципов межкатегориального взаимодействия, проблемы соотношения языка и мышления, что в комплексе обусловливает актуальность данного исследования. Целью статьи является, в частности, изучение связности интеррогативных высказываний на макроуровне текста. В качестве материала выбран роман Г. Свифта "Waterland", в котором интеррогативные высказывания являются одним из средств репрезентации глубинного вопрошания, являющегося ключевым компонентом идейно-эмотивного уровня текста. Методом направленной выборки была сформирована база данных, включающая 932 интеррогативных высказывания. При анализе материала были использованы методы компонентного, контекстуального, стилистического, синтаксического анализа. В результате анализа было установлено, что связности интеррогативных высказываний как на микро-, так и на макроуровне текста способствуют лексические и грамматические средства. В качестве лексических средств связности на макроуровне были выявлены полный и частичный лексический повтор, синонимический и антонимический повтор, повтор вопросительных местоимений и наречий. Было установлено, что лексический повтор способствует тематическому и образному повтору на макроуровне, а также обеспечивает единство хронотопа и сюжета. Повтор вопросительных местоимений и наречий служит формированию сквозных для романа линий вопрошания. Антонимический повтор способствует актуализации ключевых для романа антитез, тем самым поддерживает единство на смысловом уровне художественного текста. В качестве грамматических средств связности на макроуровне были выявлены следующие: согласование видо-временных форм глаголов, полный и частичный повтор интеррогативного высказывания, анафорический повтор, синтаксический параллелизм. В целом, перечисленные средства способствуют не только формированию связности на макроуровне, но и поддержанию единства на тематическом, образном и идейно-смысловом уровне художественного текста.
Ключевые слова: интеррогативность, интеррогативное высказывание, связность, художественный текст, макроуровень текста, Г. Свифт.
Введение
Изучение интеррогативности имеет длительную историю, начиная со времен Античности, и находит отражение в разных научных дисциплинах. Прежде всего, она плодотворно изучена в философии, где осмысляется как средство познания мира и
самопознания [Аристотель, 1952; Гадамер, 1988; Декарт, 1989; Хайдеггер, 1998], в логике, в особенности в формальной логике, анализирующей различия между вопросом и суждением, и интеррогативной логике, то есть логике построения поисковых компьютерных систем [Белнап, Стил, 1981; Hintikka, Harris, 1988; Mutanen 2011]. Логико-философские традиции изучения интеррогативности развиваются и в лингвистике, в частности в семантике [Арутюнова, 1976; Кобозева, 2000; Логинов, 2015; Путина, 2021], стилистике [Арнольд, 2006; Скребнев, 1975; Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008], грамматике [Виноградов, 1975; Пешковский, 2001; Шведова, 1980], теории речевых актов [Волошина, Миронова, 2017; Остин, 1986; Серль, 1986].
В настоящей статье категория интеррогативности рассматривается в соотношении с категорией связности, изучается малоисследованный в лингвистике вопрос о роли интеррогативного высказывания в формировании связности художественного текста. Под связностью в лингвистике понимается одно из фундаментальных свойств текста, характеризующееся синтагматичностью. Исследователями изучается роль связности в аспекте проблемы текстопорождения и текстовосприятия [Белянин, 2013; Леонтьев, 2008; Мурзин, 1974; Мурзин, Штерн, 1991], стилистики текста [Гальперин, 2006; Солганик, 2018], в теории функциональных стилей, где она, в частности, рассматривается как функционально-стилистическая семантическая категория [Котюрова, 2009, 2011], а также в теории художественного текста [Лотман, 2015; Бабенко, Казарин, 2006].
В качестве материала исследования выбран роман Г. Свифта "Waterland", характеризующийся усиленным вопрошанием, которое репрезентировано на поверхностном уровне 932 интеррогативными высказываниями. Интеррогативное высказывание мы трактуем как структурообразующий и функционально-значимый компонент категории интеррогативности, выражающий потребность в информации о чем-либо [Логинов, 2015, с. 3-4]. В рамках данной статьи представлены результаты анализа связности интеррогативных высказываний на макроуровне текста.
Основная часть
В пределах макропространства романа связность интеррогативных высказываний реализуется посредством различных языковых средств. Среди лексических средств связности, как и на микроуровне, на макроуровне наиболее широко представлен повтор. Например, повтор ключевых слов, входящих в определенные тематические поля, способствует реализации тематического и образного повторов, что в целом формирует единство на глубинном уровне текста. Лексический повтор как средство связности интеррогативных высказываний на макроуровне служит формированию тематических полей «история», «время», «память», «любовь», «семья», «развитие», «цикличность», «жизнь», «смерть», «мироустройство» и других, которые репрезентируют единый тематический комплекс романа. В качестве примера обратимся к анализу ключевой для произведения темы истории в аспекте ее актуализации в интеррогативных высказываниях романа. Тема истории представлена в целом ряде интеррогативных высказываний, которые репрезентируют разнообразие проблем в рамках этой темы, в том числе проблемы конца истории; причинности, закономерности и хаотичности исторического процесса; развития и стагнации; места человека в мире; истории как школьного предмета; возможности/невозможности будущего; роли прошлого в истории и жизни человека и др. Связь между интеррогативными высказываниями поддерживается посредством повтора (полного и частичного, синонимического и антонимического) лексики тематического поля «история» (History/history, historical, Histrionics, events, mud of Flanders, twentieth century, The Grand
Narrative, past, present, Here and Now, historical process, revolution, French Revolution, history teacher, war , bombers, thousands corpses, die, death, bloodpath, Holocaust, Armageddon, battlefields of Europe и др.) Интеррогативные высказывания демонстрируют связь данной темы с темами семьи, развития, сюжетной линией, посвященной формированию Фенов, и позволяют проследить динамику темы истории в романе. Так, история появления и развития Фенов начинается с наивного, образно-ассоциативного осмысления этой местности как сказочной страны, представленного в вопросе ребенка своему отцу Why are the Fens flat? [Swift, 2008, p. 21], однако далее в поиске ответа на этот вопрос рассказчик привлекает научные знания из области географии, биологии, инженерного дела. Тема истории, связанная в романе с историей Фенов, развивается через описание и осмысление как конкретных семейных или исторических событий, так и абстрактных, философских вопросов, например Now who says history doesn't go in circles? [Ibid., p. 182] о проблеме цикличности истории, или How many of the events of history have occurred, ask yourselves, for this and for that reason, but for no other reason, fundamentally, than the desire to make things happen? [Ibid., р. 46] о причинности и спонтанности исторического процесса.
Интеррогативные высказывания связаны друг с другом также посредством образного повтора, который в целом способствует поддержанию единства образности романа. Так, например, тема истории подвергается образному осмыслению, что актуализировано в целом ряде интеррогативных высказываний. История осмысляется через категорию времени (past, here and now, twentieth century, 1914, 1940 и т. д.) и пространства (mud of Flanders), как объект (precious bag of clues, mountain of baggage), как функцию (the filler of vacuums, the dispeller of fears of the dark, seeking for explanation). Интерес вызывает осмысление истории как текста (the Grand Narrative, reality-obscuring drama) и во взаимосвязи с образом воды (watershed of history, red herring). Образное осмысление абстрактной категории истории, таким образом, способствует приданию ей коннотации субъективности, эмоциональности, оценочного характера, а также позволяет проследить связь с другими образами романа.
В качестве другого примера можно привести образное осмысление Фенов, которое репрезентировано в интеррогативных высказываниях романа. Так, прослеживается повтор характерной для этой местности черты, как плоскость, невыразительность, что представлено рядом эпитетов (flat Fens, empty Fens, featureless Fens, level country). Осмысление Фенов как чего-то незначительного, малозначимого (mud hump with a wattle chapel) способствует идее развития в романе в целом, а в частности стимулирует тематическую линию истории развития Фенов. С другой стороны, образу Фенов приписываются коннотации сказочности и религиозности (fairy-tale land, miraculous land, devil-ridden land), которые вписываются в общее смысловое пространство романа.
Немаловажную роль в поддержании связности на макроуровне является повтор имен собственных, в частности имен героев романа (Mary, Tom, Price, Dick, Freddie, Atkinson, Atkinsons, Sarah, Henry, Cricks и т. д.), имен исторических личностей (Napoleon, Hitler, Louis XVI, Linnaeus и др.); названий, в том числе топонимов (Fens, Flanders, Ouse, Gildsey, Newhithe, Wetherfield и др.); дат (1874, 1940, 1922, 1917 и др.), что в целом способствует формированию единства хронотопа и системы образов романа. Кроме того, единство системы образов поддерживается контекстуально синонимическими заменами, например, Freddie Parr - drowned boy, Mary - little Madonna, Dick - savior of the world, Tom - old Cricky - your history teacher и др. С точки зрения временной организации, на поверхностном уровне идея взаимосвязи прошлого и настоящего репрезентирована посредством грамматической категории времени глагола, а также выбором наречий, существительных и прилагательных, объективирующих семантику времени и длительности. Важно отметить
метафоричность осмысления времени, которое понимается как пространство, как процесс, как остановка, конкретизируется в отдельных событиях и обобщается до масштабов исторического развития и до более глобального, вневременного, философского осмысления. Таким образом, в интеррогативных высказываниях представлена пространственно-временная организация, основанная на диалектике настоящего и прошлого, внешнего и внутреннего, объективного и субъективного, локального и глобального.
Связности между интеррогативными высказываниями на макроуровне способствует повтор личного местоимения you, существительного children, имен собственных, а также местоименная замена «существительное / имя собственное - you»» (Mary - you, children - you) в функции обращения. Например:
How do you surmount reality, children? How do you acquire, in a flat country, the tonic of elevatedfeelings? [Ibid., p. 24]
What do you do when reality is an empty space? [Ibid., p. 67]
So you want drama? You want action? You want the apocalyptic note? Then let me tell you [Ibid., p. 172]
And - I put it to you, children - were Ernest and all the beer-producing Atkinsons doing anything more, if on a grander scale, than what Freddie Parr's father did when he took to drink? [Ibid., p. 179]
CHILDREN, do you believe in education? Do you believe that the world grows up and learns? Do you believe in all this stuff about wise old men and young foolish ones? In elders and betters, in following your leader, in the lessons of experience ...? [Ibid., p. 235]
Представленные в выборке выше интеррогативные контексты репрезентируют разные темы, однако все они связаны обращением, выраженным в виде личного местоимения you или существительным children. Использование одних и тех же средств обращения не только способствует связи между интеррогативными высказываниями, но и формирует единые коммуникативные модели, представленные в романе. Так, уже упомянутое выше обращение you и children формирует коммуникативную модель «рассказчик (герой романа Томас Крик) - ученики», которая в контексте повествования может трактоваться более обобщенно как «рассказчик - читатель». Учитывая философский характер ряда вопросов, их сложное содержание, актуализацию в них вечных ценностей, данную модель можно интерпретировать еще более обобщенно как «рассказчик - нададресат». В целом, повтор обращения, объективированного в тексте разными способами, способствует не только выстраиванию сквозных связей между интеррогативными высказываниями на макроуровне, но и репрезентации свойства диалогичности художественного текста.
Повтор вопросительных местоимений и наречий также является одним из средств связности на макроуровне текста, поскольку он формирует сквозные для романа линии вопрошания. Так, вопросительные наречия и местоимения, используемые в интеррогативных высказывания, актуализируют семантику причинности (why), образа действия, способа (how), времени (when), направления (where), сущностных характеристик (what, which), лица (who). Важно отметить, что в силу общего философского настроя повествования вопросительные наречия частотно актуализируют более абстрактное значение вместо конкретного значения. Например, вопросительные наречия when и where не во всех случаях репрезентируют семантику запроса информации о конкретном месте и времени, а выражают также обобщенное представление автора о движении и развитии. Анализ показал наибольшее количество повторов вопросительных наречий why и how, местоимения what. Семантика причинности представлена в романе не только посредством вопросительного наречия why, но и другими лексическими единицами (accident, coincidence, accidental, happen и др). Она
усилена тем, что в романе представлены главы About the Question Why и About Accidental Death, расположенные последовательно. Повтор вопросительного местоимения what заостряет проблематику вопрошания о сути вещей, происходящих и произошедших событий, придает вопрошанию романа онтологический характер, что соотносится со смысловой линией познания, антитезой «знание - незнание», реализующейся на разных уровнях романа. Повтор вопросительного наречия how актуализирует семантику способа действия, а частотность его использования в сочетании с глаголом know в ряде интеррогативных высказываний поддерживает идею познания, поиска истины, которая является одним из ключевых компонентов идейно-эмотивного уровня романа.
Антонимический повтор, реализующийся в широком употреблении контекстуальных антонимов в интеррогативных высказываниях, служит не только связности между ними на макроуровне, но и формированию антитез «прошлое - настоящее», «реальное - сказочное», «жизнь - смерть», «замкнутость - открытость», «случайность - закономерность», «возможность - невозможность», «знание - незнание», «развитие - цикличность», «внешнее -внутреннее», «наполненность - пустота», которые вместе создают единство на глубинном уровне текста и служат реализации индивидуально-авторской эстетической концепции. Например, антитеза «развитие - цикличность» реализуется в следующей выборке:
Yet why, you may ask, did the Cricks rise no further? Why were they content to be, at best, pumpoperators, lock-keepers, humble servants of their masters? Why did they never produce a renowned engineer, or turn to farming that rich soil they themselves had helped to form? [Ibid., p. 24]
When can we fix the zenith of the Atkinsons? When can we date the high summer of their success? [Ibid., p. 96]
Is there no end to the advance of commerce? But should we speak only of the advance of commerce, and not of the advance of Ideas - those Ideas which Atkinsons cannot help conceiving? [Ibid., p. 97]
Mary, wherever you are - now you're gone, still here but gone, somewhere inside yourself, now you've stopped and all that is left for anyone else is your story - do you remember (can you still remember?) how once we lay in the shell of the old windmill by the Hockwell Lode and how the flat empty Fens all around us became, too, a miraculous land, became an expectant stage on which magical things could happen? [Ibid., p. 121]
Now who says history doesn't go in circles? [Ibid., p. 209]
Данная выборка демонстрирует лишь небольшую часть интеррогативных контекстов, связанных антитезой «развитие - цикличность». Формально эта связь объективирована, помимо прочих средств, использованием контекстуальных синонимов и антонимов, которые формируют компоненты этой антитезы. Так, семантика развития актуализирована существительными masters, zenith, high summer, success, advance, commerce, ideas; глаголами rise, produce, form, conceive; прилагательных renowned, rich. Семантика остановки, зацикленности выражена посредством существительных servants, end, circles; прилагательных humble, content, глаголов fix, stopped, date; причастия gone; наречия at best, наречия с отрицательной частицей no further.
Как показал анализ, связности интеррогативных высказываний на макроуровне способствуют различные синтаксические средства, в частности, анафора, синтаксический параллелизм, частичный и полный повтор интеррогативного высказывания. Например, анафоры How do you know, Who says, использованные в ряде интеррогативных высказываний, актуализируют семантику неизвестности, полемичности, сомнения и, в целом, формируют линию «знание - незнание», которая является одной из центральных в романе. Полный и частичный повтор интеррогативного высказывания служит связи между событиями, что
поддерживает единство сюжета и хронотопа. В частности полный тождественный повтор интеррогативного высказывания Now who says history doesn't go in circles? [Ibid., p.182, 209], представленный в двух разных главах романа (24 A Child's Play, 28 And Artificial History), актуализирует тему истории, проблематику цикличности исторического процесса, ставит под сомнение возможность развития в целом, а также сопоставляет рассуждения рассказчика о событиях мировой истории и частной истории своей жизни. Использование повтора ив данном случае выражает идею возврата к одному и тому же моменту в жизни рассказчика, потребность к его переосмыслению, зацикленность на нем.
Связность художественного текста на макроуровне достигается посредством повтора не только вопроса, но и ответа. Например, повтор Sarah's work perhaps [Ibid., p. 92] - (Sarah's work?) [Ibid., p. 94] - It's her work [Ibid., p. 219] актуализирует семантику образа Сары Аткинсон, которая осмысляется в романе символически как провидица и хранительница рода Аткинсонов. В семантику ее образа входят компоненты значения как с положительной (успех, развитие, жизнь), так и с отрицательной (безумие, страдание, смерть) коннотацией. В первых двух интеррогативных контекстах повтор Sarah's work транслирует семантику успеха, которая поддерживается ближайшим микроконтекстом, например, глаголами с семантикой движения и достижения (fetch, pass through, regain), существительными с семантикой деятельности и достижения, которая усиливается использованием эпитетов положительной коннотации (handsome profit, trade, railway, traffic, goods). В последнем случае повтор Sarah's work - it 's her work актуализирует негативные коннотации, связанные с образом Сары Аткинсон, что поддерживается глаголами и существительными с семантикой безумия, смерти, колдовства (jinx, drive everyone crazy, burn down, stir, floods, coffin). Таким образом, анализируемый повтор способствует созданию связи между событиями, представленными в главах 9 и 30, между временными планами, а также между образами Сары и Хелен Аткинсон, которые со- и противопоставляются в романе.
Заключение
В целом, на макроуровне текста связность между интеррогативными высказываниям реализуется посредством целого комплекса лексических средств, среди которых повторы ключевых слов, образующих тематические поля; имен, топонимов, дат; вопросительных наречий и местоимений; синонимические и антонимические повторы. Кроме того, на макроуровне использованы грамматические средства связности, например, согласование видо-временных форм глаголов, а также анафора, полный и частичный повтор интеррогативного высказывания. Перечисленные средства способствуют не только формированию связности на макроуровне, но и поддержанию единства на тематическом, образном и идейно-смысловом уровне текста.
Список литературы
Аристотель. Аналитики. Ленинград: Государственное издательство политической литературы, 1952. URL: http://bookre.org/reader?file=639912&pg=437 (дата обращения: 10.03.2021).
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. Москва: Флинта: Наука, 2006. 384 с.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. Москва: «Наука», 1976. 380 с.
Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. Москва: «Прогресс», 1981 URL: https://scicenter.online/logika-uchebnik-scicenter/logika-voprosov-otvetov-moskva-progress.html (дата обращения: 05.04.2021).
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник, практикум. Москва: «Наука», 2006. 496 с.
Белянин В. П. Основы психолингвистики. Москва: Флинта, 2013. 416 с.
Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. Москва: «Наука», 1975. 562 с.
Волошина Т. Г., Миронова Г. В. Семантика и прагматика косвенных речевых актов вопросительных конструкций (на материале англоязычных сценарных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: «Грамота», 2017. № 3. С. 72-74.
Гадамер Г. Г. Истина и метод. Москва: «Прогресс», 1988. 704 с.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва: КомКнига, 2006. 144 с.
Декарт Р. Правила для руководства ума // Рене Декарт. Сочинения в 2-х т. Т. 1. Москва: «Мысль», 1989 URL: https://gtmarket.ru/laboratory/basis/3958 (дата обращения: 15.03.2021).
Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Москва: «Эдиториал УРСС», 2000. 352 с.
Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. Москва: «Наука», 2008. 463 с.
Котюрова М. П. Стилистика научной речи: учеб. пособие. Пермь: Изд-во «Пермский университет», 2009. 363 с.
Котюрова М. П. Связность речи (как текстовая категория) // СЭС русского языка: под ред. М. Н. Кожиной. Москва: «Флинта», 2011. С. 376-380.
Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. Москва: Смысл, 1997. 287 с.
Логинов, А. В. Категория интеррогативности в современном русском языке. Автореф.... д. филол. н. Тамбов, 2015. 40 с.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста. Санкт-Петербург: Азбука, 2015. 374 с.
Мурзин Л. Н. Синтаксическая деривация. Пермь: Изд-во «Пермский университет», 1974. 169 с.
Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во «Уральский государственный университет», 1991. 172 с.
Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. URL: https://classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/xvii.htm (дата обращения: 10.07.2020).
Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении. Москва: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.
Путина О. Н. Функционирование дискурсивных маркеров в диалогическом единстве вопрос-ответ (на материале русского и английского языков). Автореф. .к. филол. н. Пермь, 2021. 24 с.
Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Москва: «Прогресс», 1986 URL: https://classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/xvii.htm (дата обращения: 20.02.2021).
Скребнев Ю. М. Очерк теории стилистики. Горький: Изд-во «Горьковский государственный педагогический институт иностранных языков», 1975. 175 с.
Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. Москва: Издательство ЛКИ, 2018. 232 с.
Хайдеггер М. Пролегомены к истории понятия времени. Томск, 1998 URL: http://www.odinblago.ru/haideger_prolegomeni/ (дата обращения: 12.03.2021).
Шведова Н. Ю. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. Москва: Наука, 1980 URL: https://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/funktsionalnosemanticheskie-tipyi-voprositelnyi-96649.html (дата обращения: 15.03.202).
Шутёмова Н. В. Рефракционная теория художественного перевода. Пермь: Изд-во «Пермский государственный нацтональный исследовательский университет», 2019. 200 с.
Шутёмова Н. В. Сопоставительный анализ исходного и переводного текстов в соотношении с понятием поэтичности // Язык и культура, 2020. № 50. С. 129-151.
Hintikka J., Harris, S. On the Logic of Interrogative Inquiry // Proceedings of the Biennial Meeting of the Philosophy of Science Association. Vol. 1. 1988. P. 233-240.
Mutanen A. The Interrogative Model of Inquiry as a Logic of Scientific Reasoning // Вестник РУДН. Философия. 2011. № 3. С. 22-30.
Swift G. Waterland. Picador, 2010. 355 p.
Gladkova K. Iu.
Senior Lecturer, Department of Linguistics and Translation, Perm State University, Perm, Russia
COHERENCE OF INTERROGATIVE UTTERNCES IN "WATERLAND" BY G. SWIFT
(ANALYSIS OFMACROLEVEL)
The article is focused on the problem of relation of two linguistic categories, interrogativity and text cohesion, in a literary text. In particular, the role of interrogative utterance in forming a coherent text is under investigation. The topicality of the problem is motivated by the fact of insufficient research in this field, as well as by the principles of inter-categorical relations, employed in the study, and the fundamental character of the categories under consideration. The aim of the article is to study the problem of coherence of interrogative utterances at the macrolevel of a literary text. The novel "Waterland" by G. Swift was chosen to provide material for investigation. The database, including 932 interrogative utterances, was formed based on the text of the novel. The methods of component, contextual, syntactical, stylistic analysis were employed during the research. The author assumes that a variety of lexical and grammatical means provide coherence of interrogative utterances at both micro and macrolevel of a literary text. Among lexical means of coherence there were discovered such as a full and partial lexical repetition, repetition of synonyms and antonyms, repetition of interrogative pronouns and adverbs. Among grammatical means of coherence there were discovered a full and partial repetition of an interrogative utterance, anaphora, syntactical parallelism. In all, the discovered means of coherence serve not only to form a syntactical, but also a semantical unity of a literary text.
Keywords: interrogativity, coherence, interrogative utterance, literary text, macrolevel, G. Swift
© Пресс-служба Пермского государственного национального исследовательского университета