Научная статья на тему 'СВЯТИТЕЛЬ НИКОЛАЙ (КАСАТКИН) И ЕГО МИССИОНЕРСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЯПОНИИ'

СВЯТИТЕЛЬ НИКОЛАЙ (КАСАТКИН) И ЕГО МИССИОНЕРСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЯПОНИИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
120
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Япония / Православная миссия / миссионерство / перевод Священного Писания / Собор Воскресения Христова в Токио / свт. Николай (Касаткин) / Павел Савабэ / Japan / Orthodox mission / missionary work / translation of the Holy Scriptures / Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo / svt. Nikolay (Kasatkin) / Pavel Savabe

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Дмитрий Андреевич Катенин

В статье представлен материал об истории миссионерства свт. Николая (Касаткина) в Японии, а также о подготовке к миссионерству, об обращении первых японцев в православную веру, о строительстве Кафедрального собора Воскресения Христова в Токио. Освещаются проблемы русского миссионера в конце XIX — начале XX века в Стране Восходящего Солнца. Приводятся статистические данные о количестве обращенных японцев в православную веру и отзывы современников об архиепископе Николае Японском.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ST. NICHOLAS (KASATKIN) AND HIS MISSIONARY ACTIVITY IN JAPAN

The article presents the material about the history of the missionaries of St. Peter. Nicholas (Kasatkin) in Japan, as well as about the preparation for missionary work, about the conversion of the first Japanese to the Orthodox faith, about the construction of the Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo. The problems of the Russian missionary in the late XIX–early XX century in the Land of the Rising Sun are clarified. Statistical data on the number of Japanese converted to the Orthodox faith and reviews of contemporaries about Archbishop Nicholas of Japan are given.

Текст научной работы на тему «СВЯТИТЕЛЬ НИКОЛАЙ (КАСАТКИН) И ЕГО МИССИОНЕРСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЯПОНИИ»

Ипатьевский вестник. 2022. №4 (20). С. 94-102 Ipatievsky vestnik. 2022. №. 4 (20). Р. 94-102

ЦЕРКОВЬ И ВРЕМЯ

Научная статья ТРУДЫ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ

УДК 281.93(092):266

DOI: 10.24412/2309-5164-2022-4-94-102

Святитель Николай (Касаткин) и его

миссионерская деятельность в японии

(к 110-летию преставления)

Дмитрий Андреевич Катенин, Костромская духовная семинария, Кострома, Россия maccabeus@list.ru

Аннотация. В статье представлен материал об истории миссионерства свт. Николая (Касаткина) в Японии, а также о подготовке к миссионерству, об обращении первых японцев в православную веру, о строительстве Кафедрального собора Воскресения

Христова в Токио. Освещаются проблемы русского миссионера в конце XIX — начале XX века в Стране Восходящего Солнца. Приводятся статистические данные о количестве обращенных японцев в православную веру и отзывы современников об архиепископе Николае Японском.

Ключевые слова: Япония, Православная миссия, миссионерство, перевод Священного Писания, Собор Воскресения Христова в Токио, свт. Николай (Касаткин), Павел Савабэ

Для цитирования: Катенин Д. А. Святитель Николай (Касаткин) и его миссионерская деятельность в Японии // Ипатьевский вестник. 2022. № 4. С. 94-102 https://doi.org/10.24412/2309-5164-2022-4-94-102

CHURCH AND TIME

Scientific article

St. Nicholas (Kasatkin)

and his missionary activity

in Japan

(to the 110th anniversary of the repose)

Катенин Дмитрий Андреевич, студент 4 курса Костромской духовной семинарии /

Katenin DmitryAndreevich, 4thyear student of Kostroma Theological Seminary

© Катенин Д.А., 2022. 94

Dmitry A. Katenin, Kostroma Theological Seminary, Kostroma, Russia maccabeus@list.ru

Abstract. The article presents the material about the history of the missionaries of St. Peter. Nicholas (Kasatkin) in Japan, as well as about the preparation for missionary work, about the conversion of the first Japanese to the Orthodox faith, about the construction of the Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo. The problems of the Russian missionary in the late XlX-early XX century in the Land of the Rising Sun are clarified. Statistical data on the number of Japanese converted to the Orthodox faith and reviews of contemporaries about Archbishop Nicholas of Japan are given.

Keywords: Japan, Orthodox mission, missionary work, translation of the Holy Scriptures, Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo, svt. Nikolay (Kasatkin), Pavel Savabe

For citation: Katenin D. A. St. Nicholas (Kasatkin) and his missionary activity in Japan // Ipatievsky vestnik. 2022. № . 4. P. 94-102 (In Russian). https:// doi.org/10.24412/2309-5164-2022-4-94-102

ПРОПОВЕДЬ христианства в мире не должна останавливаться. Церковь, как живой организм, должна расширяться и расти. До сих пор остается множество людей, не знакомых с Православием. У каждого человека есть свои дарования и своя цель в жизни, к которой он призван Создателем. Одним из примеров христианской жизни можно назвать и Ивана Касаткина, в будущем святителя Николая Японского.

Родился Иван Дмитриевич Касаткин 1 августа 1836 года в селе Береза Бель-ского района Смоленской губернии. В настоящее время это место адресуется как дер. Береза Мостовского сельского округа Оленинского района Тверской области. От села в деревне не осталось ни одного дома. Сельская церковь была разрушена в годы Великой Отечественной войны1. Его родителями были диакон Димитрий Иванович Касаткин и Ксения Алексеевна. Отец служил в церкви Вознесения Господня в своем селе. Мать была дочерью диакона Алексия Савин-ского, умерла рано, когда Ивану было 5 лет.

Позже, будучи отроком, Иван Дмитриевич был отдан в Бельское духовное училище, потом поступил в Смоленскую духовную семинарию. Во время учебы он проявил способности к знаниям и в 1857 году после окончания учебного заведения был направлен в Санкт-Петербургскую духовную академию для продолжения обучения за казенный счет.

Однако в его жизни случился радикальный поворот. В 1860 году было обнародовано извещение Святейшего Синода о наборе кандидатов в священники для Японии в Санкт-Петербургской академии2. Однажды он заметил объявление об отправке добровольца на роль настоятеля посольской церкви в Хакодате. Объявление его не впечатлило, и он спокойно пошел на Всенощную службу. Там он почувствовал, что ему нужно откликнуться на данное объявление, по-

1 Чех А. Николай-До. СПб: Библиополис, 2001. С. 9.

2 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I.

С. 24.

сле окончания службы он пришел к ректору и уведомил его о своем желании отправиться в Японию, монахом, а не женатым.

Постриг в монашество состоялся 24 июня в академическом храме Двенадцати апостолов. 29 июня, в праздник святых первоверховных апостолов Петра и Павла, инок Николай был посвящен во иеродиакона, а позже, 30 июня, стал иеромонахом. На тот момент времени ему было 23 года.

Осенью 1860 года он добрался до Николаевска-на-Амуре, где ему пришлось перезимовать из-за закрытия навигации в Японию. В это время он встретился с просветителем Аляски и Сибири святителем Иннокентием (Вениаминовым). В результате общения с ним он почерпнул необходимые знания для службы в Японии.

С открытием навигации, иеромонах Николай отправился в Японию. На остров Хоккайдо он прибыл 2 июля 1861 года. На месте его встретил консул Иосиф Антонович Гошкевич.

Миссионерство среди коренного населения Японии началось не сразу. По прибытии в Страну Восходящего Солнца, Николаю (Касаткину) пришлось встретиться с рядом сложностей:

1. Малоизученность Японии.

Хотя к середине XIX века российское востоковедение сложилось в самостоятельную отрасль науки, географический охват исследуемых стран был еще ограничен. Япония в силу своей закрытости в течение двух с половиной столетий оставалась экзотической страной за семью печатями, ее глубокое исследование еще не начиналось и отставало от развития наук о других странах Азии1. Большинство, приезжих в страну руководствовалось дневниковыми записями путешественников, либо немногими записями японоведов. Культура, быт и менталитет японцев сильно отличался от жителей европейских стран.

2. Языковой барьер.

Первоочередной задачей свт. Николай поставил для себя изучение японского языка, культуры и менталитета японцев. Особо тяжело давался ему язык японцев, который он выучил спустя 8 лет. Без знания японского языка просвещение японцев словом Истины было немыслимо. Ситуация осложнялась тем, что сам язык был труден, так пишет о нем свт. Николай: «.. .положительно труднейший на свете, так как он состоит из двух: природного японского и китайского, перемешанных между собой, но отнюдь не слившихся в один»2. Не все учителя японского языка хотели преподавать его иностранцам, так как к иноземцам негативно относились в Стране Восходящего Солнца и из-за возможных преследований со стороны легитимной власти.

Помимо прочего, он попутно ознакомлялся с культурой и бытом местного населения. Посещал общественные места, где местные риторы упражнялись в красноречии, читал японскую и китайскую литературу. Он ходил по домам, знакомился с жителями Хакодатэ.

1 Сила-Новицкая Т. Г. Избранные ученые труды святителя Николая архиепископа Японского. М.: ПСТГУ, 2006. С. 7.

2 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. .28.

3. Запрет на проповедь иностранных религий. Исповедование христианской религии было

запрещено под страхом смертной казни. В речи, сказанной свт. Николаем 2 июня 1891 года, было следующее: «Тогдашние японцы смотрели на иностранцев, как на зверей, а на христианство — как на зловредную секту, к которой могут принадлежать только отъявленные злодеи и чародеи»1. Недавно прибывшему иеромонаху пришлось встретиться с неприязнью и негативным к себе отношением жителей, иногда на него даже натравливали собак или обкидывали камнями.

4. Скудное спонсирование миссионерской деятельности.

В успех христианской миссии на Востоке верили слабо. Денежных средств не давали, либо спонсировали скудно. Об этом писал еще иеромонах Анатолий, член православной Миссии в Японии: «Позволительно ли совсем забывать свое учреждение, как бы далеко оно ни было? Разве Православие в Японии не от России ли и не от нее ли оно должно и жить, пока не водворится и в Японии настолько, чтобы могло само себя поддерживать?»2 Помимо трудностей с началом миссии, «материальное положение иеромонаха Николая было такое, что он считал каждый грош»3.

5. Иные причины.

К иным причинам позволительно отнести не только внешние, но и внутренние тяжести: «Один Господь знает, сколько мне пришлось пережить мучений в эти первые годы. Все три врага: мир, плоть и диавол, — со всей силою восстали на меня и по пятам следовали за мной, чтобы повергнуть меня в первом же темном, узком месте»4.

Примерно в 1865 году иеромонаху Николаю удалось обратить в православную веру японца Такуму Савабэ (1834-1913). Вскоре Савабэ был крещен с именем Павел и стал первым священником-японцем. До своего обращения в православную веру Такума принадлежал к сословию самураев и, женившись на дочери жреца, потом сам стал жрецом синтоистского храма, недалеко от российского консульства. Преподавал кэндзюцу. После него пришли к вере врач Токурей Сакаи, Дайдзо Урано.

Усвоив японский язык, равноапостольный Николай принялся за перевод книг Священного Писания и богослужебных текстов. Стараясь получить луч-

1 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. С. 27.

2 Гуличкина Г. Г. Видна Божия воля просветить Японию. М.: Издательство Сретенского монастыря, 2009. С. 12.

3 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. — М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. С. 28.

4 Там же.

Фото 1. Японец Такума Савабэ. В крещении Павел Савабэ

Фото 2. Воспитанники и преподаватели семинарии. В центре — святитель Николай

ший перевод книг Священного Писания и прочих книг духовного содержания о. Николай привлекал к переводам наиболее образованных японских сотрудников: Павел Накаи, но кроме него были и другие: Исаак Кимура, Игнатий Мацумото, Петр Исикава, Савва Хорие, Иван Сэнума. Осознавая то, что одному человеку данная работа не по силам, о. Николай придерживался принципа коллективности при переводах на иностранные языки.

Следует уделить особое внимание переводу книг Священного Писания. Как считает кандидат культурологии Карташева Наталья Валерьевна: «Перевод богослужения и Священных текстов на язык обращаемого народа способствует органичному усвоению начал новой веры, а также создает новые лингвокуль-турные парадигмы. Кроме того, миссионерский перевод призван не только донести смысл вероучения до язычников, но и помочь миссионеру через погружение в новую для него языковую стихию прочувствовать и познать особенность мировосприятия другого народа»1.

Как отмечает Н. В. Карташева: «Высокие уровень переводческой работы русской духовной миссии признавался представителями других христианских церквей, которые в изобилии были представлены в Японии эпохи Мэйдзи»2.

Число помощников в деле распространения света Христова постепенно росло. Среди них можно назвать: Сёгоро Оно, Тэйкити Сасагава, Тю Такая, Цу-нэносин Араи, Магоитиро Кагэта. В 1872 году в Японию прибыл иеромонах

1 Карташева Н. В. Культурологические аспекты миссионерских переводов святителя Николая Японского // Вестник Московского университета. 2017. № 1. С. 90.

2 Там же. С. 95.

Анатолий (Тихай), которому на попечение была оставлена Хакодатская церковь, а архимандрит Николай перебрался в Токио.

Дом в Токио был очень маленьким по размерам, но даже в таких условиях там шли беседы о Христе с язычниками. Встречи проходили конспиративно, из-за запрета христианства. В таких условиях были крещены первые 12 человек, которые и составили общину в столице.

В феврале 1872 года в Сэндае начались гонения на христиан, к этому моменту христианская община на севере Японии насчитывала несколько сотен человек. Часть из них подвергли допросам, других заключили в тюрьму. В апреле на Пасхальной неделе гонения вновь начались и в Хакодатэ. Гонения прекратились благодаря содействию министра иностранных дел графа Т. Со-эдзимы.

Но последствия принятия православия имели и негативные моменты для самих уверовавших. Иногда семья японца обращалась против него самого из-за его новой веры. О. Николай рассказывает, как в одной деревне двух юношей отцы подвергли суровому наказанию за желание обратиться в христианство: одного отец веревками привязал к столбу и оставил без еды, другого раздели догола и бичевали веревками1.

Спустя время, в 1872 году архимандрит Николай приобрел большой участок земли с несколькими зданиями в центре Токио, на холме Суругадай. Он переехал на новое место в сентябре 1872 года. Там он поместил школу для обучения новых христиан и преподавания русского языка. В 1876 году две мужские духовные школы Миссии были совмещены и преобразованы в семинарию. В 1897 году семинария переехала в новое красивое здание неподалеку от Токийского Собора.

Успех проповеди был виден, об этом писал сам свт. Николай: «Здесь, в этой удивительной стране, „.не проповеднику истинной веры нужно гоняться за гибнущими душами „здесь, напротив, за ним гонятся, его ищут»2. В 1873 году вышел указ правительства об относительной свободе вероиспове-дования для японцев. Япония стала более открытой внешнему миру.

В различных районах Токийской префектуры продолжалась проповедническая деятельность, а также в Хакодатэ, Сэндае, Мориока, Яманомэ, Нагоя, Окадзаки и в других городах. В 1874 году в Токио при Миссии были катехизаторское и переводческое училища для взрослых и духовное училище для детей 12-15 лет.

Одной из главных задач Миссии был поиск материального обеспечения. Люди, входящие в православные общины, были бедными и не могли в должной мере содержать приход, не говоря уже о Миссии. Пришлось запрашивать помощь из Российской империи.

С 1874 года в Японской Православной Церкви стали регулярно проходить общие собрания, в которых принимали участие священники, катехизаторы

1 Яблонская О.В., Яковлев Д. В. К вопросу о миссионерской деятельности святителя Николая Касаткина в Японии // Таврический научный обозреватель. 2016. № 11-1 (16). С. 81.

2 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. С. 39.

и миряне1. С 1875 года установлено ежегодное проведение Собора Японской Церкви, который и до сих пор проводится в день Петра и Павла.

Расширялась издательская деятельность. С 1877 года стал выходить журнал «Кёкай Хоти» (Церковный вестник), с 1880 года «Сэйкё Симпо» (Православный вестник).

На протяжении 1881-1882 годов начальник Российской духовной миссии предпринял поездки по провинциальным церквам, где интересовался жизнью православных общин и катехизаторской работой, поддерживал христиан. Так он говорил: «Я, когда посещаю церковь, как бы мала она ни была, на то время делаюсь всецело ее членом так, что для меня в это время других церквей, да и всего мира, как бы не существует...»2.

Рост числа православных христиан в Стране Восходящего Солнца повлек за собой решение вопроса о строительстве Воскресенского собора. В начале 1884 года на территории Миссии (в Токио) началось строительство по проекту Михаила Арефьевича Щурупова. Также помогал архитектор Джошуа Кондер. Иконы для храма написаны Василием Макаровичем Пешехоновым. Храм освятили спустя 7 лет, именно 8 марта 1891 года. Комплекс построек на территории Миссии продолжал расширяться.

Период с 1904-1905 был очень тяжелым для Православной Церкви в Японии, поскольку шла Русско-японская война. Епископ Николай распорядился помогать русским военнопленным в лагерях. Были назначены священники из японцев, была оказана духовная помощь и помощь с литературой. Организованы временные храмы и переписка с родными. Во время Русско-японской войны православная паства в Японии показала себя с хорошей стороны. Позже 24 марта 1906 года епископ Николай был возведен в сан архиепископа с титулом «Японский». После окончания войны жизнь вернулась в обычное русло, но ненадолго.

Продуктивная деятельность свт. Николая содействовала нормализации отношений между русским и японским народом после войны. Вот что писала в 1906 г. газета «Джапан тайме»: «Пусть он рожден в другой стране, пусть принадлежит другой церкви, но он должен быть высоко чтим японским народом как один из даровитых иностранцев, который, находясь в самых разнообразных и задушевных отношениях с этой страной, несет в ней великое служение и любит ее, как второе отечество»3.

Следует отметить успехи деятельности православной Миссии в Японии и самого архиепископа Николая (Касаткина) к концу его жизни. «К 1 января 1912 года в Японии было 266 общин, 33 017 христиан, в том числе 1082 человека были крещены в 1911 г.; 43 священнослужителя, в том числе 1 архиепископ, 1 епископ (оба русские), 35 иереев — все японцы, 6 диаконов — один русский; кроме того, 14 учителей пения, 116 катехизаторов; в семинарии училось 94 ученика, в женском училище Токио — 53 ученицы, в женском училище Киото 27 учениц»4.

1 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. С. 42.

2 Там же. С. 48.

3 Марков В. В. Апостол Японии // Известия Восточного института. 1999. № 5. С. 233.

4 Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. С. 64.

Равноапостольный Николай (Касаткин) умер 3/16 февраля 1912 года. На момент смерти ему было 76 лет. Он похоронен на городском кладбище Яна-ка. Преемником стал епископ Сергий (Тихомиров).

Для более ясного освящения личности свт. Николая мы приведем отзывы его современников. Еп. Евдоким (Мещерский): «В лице почившего святителя мы имеем образец веры, кротости, смирения и долготерпения»1. Японская печать: «Среди поразительных черт его необыкновенного характера, главным образом, следует отметить бескорыстное самопожертвование и работу с неутомимым рвением ради дела, которому покойный был беззаветно предан»2. Д. М. Позднеев: «Вместе с мягкостью, он был железным человеком, не знавшим никаких препятствий, практичным умом и администратором, умевшим находить выход из всякого затруднительного положения»3. Н. Левитский: «Преосвященный Николай был в полном смысле бессребреник, образец миссионерского самоотвержения: все свои материальные средства он отдавал Церкви Японской»4.

На сегодняшний день по данным сайта Московского Патриархата: 150 приходов; 40 священнослужителей (30 священников, 10 диаконов). Учебные заведения: Токийская духовная семинария. Церковные СМИ: «Сейкио Дзи-хо» (Православный вестник), на японском языке. В состав Японской Православной Церкви входят епархии: Киотосская и Западно-Японская, Сендайская и Восточно-Японская, Токийская5.

В Евангелие написано: «Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (Мф. 28:19). Эти слова звучат сквозь столетия и до сих пор имеют силу. Каждый православный христианин должен проповедовать Иисуса Христа, прежде всего своей жизнью. Он должен сам прочувствовать христианскую жизнь и просветить других даже «молчаливой проповедью» (через святость своей жизни). История показывает нам сотни, а то и тысячи таких примеров, и свт. Николай (Касаткин) тому подтверждение.

Истинная христианская жизнь даст новое осмысление непросвещенным народам. Говоря о Христе с любовью и смирением, а так же подтверждая эти слова своей жизнью, мы сможем добиться огромных успехов для всей Христовой Церкви.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Собрание трудов равноапостольного Николая Японского: в 10 т. М.: Пенаты и Книга, 2018. Т. I. 497 с.

2. Сила-Новицкая Т. Г. Избранные ученые труды святителя Николая архиепископа Японского. М.: ПСТГУ, 2006. — 171 с.

1 Бесстремянная Г. Е. Святитель Николай Японский в воспоминаниях современников. М.: СТСЛ, 2012. С. 22.

2 Там же. С. 25.

3 Там же. С. 51.

4 Там же. С. 197.

5 Официальный сайт Московского Патриархата. Японская Автономная Православная Церковь [Электронный ресурс]. — URL: http://www.patriarchia.ru/db/text/81248.html (дата обращения: 18.01.2021).

3. Гуличкина Г. Г. Видна Божия воля просветить Японию. М.: Издательство Сретенского монастыря, 2009. -36 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Чех А. Николай-До. СПб: Библиополис, 2001. — 221 с.

5. Бесстремянная Г. Е. Святитель Николай Японский в воспоминаниях современников. М.: СТСЛ, 2012. — 528 с.

6. Карташева Н. В. Культурологические аспекты миссионерских переводов святителя Николая Японского // Вестник Московского университета. 2017. № 1. С. 90-103.

7. Марков В. В. Апостол Японии // Известия Восточного института. 1999. № 5. С. 221-236.

8. Яблонская О. В., Яковлев Д. В. К вопросу о миссионерской деятельности святителя Николая Касаткина в Японии // Таврический научный обозреватель. 2016. № 11-1 (16). С. 78-82.

9. Официальный сайт Московского Патриархата. Японская Автономная Православная Церковь [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.patriarchia.ru/db/text/81248.html (дата обращения18.01.2021).

REFERENCES

1. Sobraniye trudov ravnoapostol'nogo Nikolaya Yaponskogo: v 10 t. M.: Pe-naty i Kniga, 2018. T. I. 497 s.

2. Sila-Novitskaya T. G. Izbrannyye uchenyye trudy svyatitelya Nikolaya arkhi-yepiskopa Yaponskogo. M.: PSTGU, 2006. — 171 s.

3. Gulichkina G. G. Vidna Bozhiya volya prosvetit' Yaponiyu. M.: Izdatel'stvo Sretenskogo monastyrya, 2009. -36 s.

4. Chekh A. Nikolay-Do. SPb: Bibliopolis, 2001. — 221 s.

5. Besstremyannaya G. Ye. Svyatitel' Nikolay Yaponskiy v vospominaniyakh sovremennikov. M.: STSL, 2012. — 528 s.

6. Kartasheva N. V. Kul'turologicheskiye aspekty missionerskikh perevodov svyatitelya Nikolaya Yaponskogo // Vestnik Moskovskogo universiteta. 2017. № 1. S.90-103.

7. Markov V. V. Apostol Yaponii // Izvestiya Vostochnogo instituta. 1999. № 5. S.221-236.

8. Yablonskaya O.V., Yakovlev D. V. K voprosu o missionerskoy deyatel'nosti svyatitelya Nikolaya Kasatkina v Yaponii // Tavricheskiy nauchnyy obozrevatel'. 2016. № 11-1 (16). S. 78-82.

9. Ofitsial'nyy sayt Moskovskogo Patriarkhata. Yaponskaya Avtonomnaya Pra-voslavnaya Tserkov' [Elektronnyy resurs]. — Rezhim dostupa: http://www.patriar-chia.ru/db/text/81248.html (data obrashcheniya18.01.2021).

Статья поступила в редакцию 28.05.2022; одобрена после рецензирования: 27.06.2022; принята к публикации 12.07.2022.

The article was submitted 28.05.2022; approved after reviewing: 27.06.2022; accepted for publication 12.07.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.