Научная статья на тему 'СВЕТ, БЛЕСК И СИЯНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА ПРОЗЫ М. М. ПРИШВИНА'

СВЕТ, БЛЕСК И СИЯНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА ПРОЗЫ М. М. ПРИШВИНА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
76
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БЛЕСК / СВЕТ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / СИЯНИЕ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРИЁМЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шаталова О.В.

Цель. Статья посвящена языковому анализу семантического поля ‘свет’ в книге М. М. Пришвина «Дорога к другу (дневники)».Процедура и методы. Вырабатывается модель индивидуально-авторского описания световой гаммы, основанная на формализованной сплошной выборке материала. Значимыми являются методики выявления смысловых нюансов отдельных языковых элементов при помощи семантико-стилистического метода, основой которого является принцип координации языкового и индивидуального.Результаты. Выявлен корпус языковых единиц семантического поля ‘свет’ в автобиографической прозе М. М. Пришвина. Определены функции художественных приёмов, которые использовал автор для создания концептуализированного мира света.Теоретическая и/или практическая значимость. Изучение семантического полясвет’ позволило выявить индивидуально-авторские универсалии восприятия данного явления действительности. Практическая значимость исследования определяется возможностью применения материалов и выводов в преподавании стилистики русского языка, языка художественной литературы, в возможности использования результатов для описания индивидуально-авторских концептосфер.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LIGHT, BRILLIANCE AND RADIANCE OF M. M. PRISHVIN’S POETIC LANGUAGE PROSE

Aim. The paper is devoted to the linguistic analysis of the semantic field ‘light’ in M.M. Prishvin’s book «The Road to a Friend (diaries)».Methodology. A model of an individual author’s description of the light scale is developed, based on a formalized continuous sampling of the material. Significant are the methods of identifying semantic nuances of individual linguistic elements using the semantic-stylistic method, which is based on the principle of coordination of linguistic and individual.Results. The corpus of linguistic units of the semantic field ‘light’ in M. M. Prishvin’s autobiographical prose is revealed. The functions of the artistic techniques used by the author to create a conceptualized world of light are determined.Research implications. The study of the semantic field ‘light’ allowed us to identify the individual author’s universals of perception of this phenomenon of reality. The practical significance of the research is determined by the possibility of using materials and conclusions in teaching the stylistics of the Russian language and the language of fiction, as well as in the possibility of using the results to describe the individual author’s conceptual spheres.

Текст научной работы на тему «СВЕТ, БЛЕСК И СИЯНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА ПРОЗЫ М. М. ПРИШВИНА»

УДК 81.373

DOI: 10.18384/2310-7278-2023-1-28-36

СВЕТ, БЛЕСК И СИЯНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА ПРОЗЫ М. М. ПРИШВИНА

Шаталова О. В.

Московский государственный областной педагогический университет

141014, Московская обл., г. Мытищи, ул. Веры Волошиной, д. 24, Российская Федерация

Аннотация

Цель. Статья посвящена языковому анализу семантического поля 'свет' в книге М. М. Пришвина «Дорога к другу (дневники)».

Процедура и методы. Вырабатывается модель индивидуально-авторского описания световой гаммы, основанная на формализованной сплошной выборке материала. Значимыми являются методики выявления смысловых нюансов отдельных языковых элементов при помощи семан-тико-стилистического метода, основой которого является принцип координации языкового и индивидуального.

Результаты. Выявлен корпус языковых единиц семантического поля 'свет' в автобиографической прозе М. М. Пришвина. Определены функции художественных приёмов, которые использовал автор для создания концептуализированного мира света.

Теоретическая и/или практическая значимость. Изучение семантического поля 'свет' позволило выявить индивидуально-авторские универсалии восприятия данного явления действительности. Практическая значимость исследования определяется возможностью применения материалов и выводов в преподавании стилистики русского языка, языка художественной литературы, в возможности использования результатов для описания индивидуально-авторских концептосфер.

Ключевые слова: блеск, свет, семантическое поле, сияние, художественные приёмы

LIGHT, BRILLIANCE AND RADIANCE OF M. M. PRISHVINS POETIC LANGUAGE PROSE

О. Shatalova

Moscow State Regional Pedagogical University

ul. Very Voloshinoi 24, Mytishchi 141014, Moscow Region, Russian Federation Abstract

Aim. The paper is devoted to the linguistic analysis of the semantic field 'light' in M.M. Prishvin's book "The Road to a Friend (diaries)".

Methodology. A model of an individual author's description of the light scale is developed, based on a formalized continuous sampling of the material. Significant are the methods of identifying semantic nuances of individual linguistic elements using the semantic-stylistic method, which is based on the principle of coordination of linguistic and individual.

Results. The corpus of linguistic units of the semantic field 'light' in M. M. Prishvin's autobiographical prose is revealed. The functions of the artistic techniques used by the author to create a conceptualized world of light are determined.

Research implications. The study of the semantic field 'light' allowed us to identify the individual author's universals of perception of this phenomenon of reality. The practical significance of the research is determined by the possibility of using materials and conclusions in teaching the stylistics of the Russian language and the language of fiction, as well as in the possibility of using the results to describe the individual author's conceptual spheres.

Keywords: light, brilliance, radiance, semantic field, artistic techniques

© CC BY Шаталова О. В., 2023.

TIT

Введение

4 февраля 2023 г. исполняется 150 лет со дня рождения выдающегося писателя, прозаика, публициста Михаила Михайловича Пришвина, размышлявшего в своих произведениях о тайнах человеческого бытия,

0 связи человека и природы, о родстве природы и культуры, природы и искусства, утверждавшего в своих произведениях идеи добра и гуманизма, воспевшего в своём творчестве народную жизнь и народную судьбу. Творчеству М. М. Пришвина по-свящён целый ряд философских, литературоведческих и лингвистических исследований (Т. Я. Гринфельд-Зингурс (1992) [3], Е. О. Аквазба (2004) [1], А. М. Подоксенов (2008) [6], П. А. Ибрагимова (2011) [5] и др.), в которых рассматриваются вопросы, связанные с его прозаическим наследием. «Прозу Пришвина можно с полным правом назвать разнотравьем русского языка. Слова у Пришвина цветут, сверкают. Они то шелестят, как травы, то бормочут, как родники, то пересвистываются, как птицы, то позванивают, как первый лёд, то, наконец, ложатся в нашей памяти медлительным строем, подобно течению звёзд»1.

Достоинством произведений

М. М. Пришвина является яркий, доступный и простой язык. Используя всё многообразие художественных приёмов, он создаёт поэтичные, эмоциональные образы, мастерски разрешает проблему взаимодействия научной мысли и художественного слова. Поэтика М. М. Пришвина обращена к единой цели: «воссоздать детальнейший, "вечный" и "мгновенный" облик природы, "текучей" как в реальности, так и в сознании человека её портрет и "характер", равные в эстетике портрету и характеру личности» [3, с. 3].

На страницах своих произведений Пришвин выступает тонким философом, наблюдателем, способным передать детский взгляд на мир. Особенностью «при-

1 Паустовский К. Г. Золотая роза. Михаил Пришвин //

Константин Паустовский: [сайт]. URL: http://

paustovskiy-lit.ru/paustovskiy/text/zolotaya-roza/

roza_27.htm (дата обращения: 16.01.2023).

швинской художественной прозы является наличие ряда сквозных образов, создающих эффект своего рода внутренней авторской интертекстуальности, скрепляющей собой проблемно-тематическую и мотивную основу его творчества» [7, с. 157]. «Многие ипостаси его писательской личности открываются только теперь -во многом благодаря публикации 4 дневников, которые, в частности, позволяют выявить степень автобиографизма его художественных произведений» [8, с. 3].

Целью работы будет изучение художественного дискурса Михаила Пришвина (книга «Дорога к другу (дневники)»), выявление в нём индивидуально-авторских коннотаций световой гаммы, описание семантического поля 'свет', которое представляет собой системную структуру с ядром и периферией, со словами во всей полноте их содержания, включая лекси-ко-семантические варианты. Отметим, что «объект изучения, его свойства и признаки, выделенные человеком в окружающем мире, наиболее полно и ярко познаются в художественном тексте в разнообразных языковых окружениях, которые в совокупности отражают целостность фрагмента определённой картины мира» [4, с. 293].

Взаимодействие творческой мысли и художественного слова

в создании семантического поля 'свет'

Поэтический язык Михаила Пришвина характеризуется наличием различных словесных формул, символов, образов, в которых отражается художественный мир автора. «Представление человека об окружающем его мире и в частности о природе, формирует глубинную основу системы его ценностей, что позволяет представить своеобразную классификацию человеческого опыта, раскрывающую систему значимо-стей, обладающих этнокультурной спецификой» [1, с. 201]. Символичность и поэтичность прозы М. Пришвина создаётся за счёт способности лексических единиц, семантического окружения и определённо построенных синтаксических конструк-

ции передавать тончаишие эмоции и чувства, через малое открывать для читателя весь информационный масштаб об окружающем нас мире. «Секрет пришвинского обаяния, его колдовства - как раз в этой его зоркости. Это та зоркость, что в каждой малости открывает интересное, что под прискучившим покровом окружающих явлений видит глубокое содержание. Всё сверкает поэзией, как трава от росы. Самый ничтожный листок осины живёт своей жизнью»1.

Центральной единицей, ядром текстового семантического поля 'свет' в прозе Пришвина выступает лексико-семантиче-ский вариант слова свет 'лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом'2. Оно является базовым словом и имеет самое ёмкое и в то же время самое бедное по эмоциональной насыщенности лексическое значение. Вокруг данной лексемы, которая наиболее полно выражает общее и находится в позиции минимальной обусловленности от семантического окружения, группируются другие языковые единицы, которые в зависимости от контекста становятся элементами ядерной или периферийной зоны.

В ядерную зону входит антоним тень в значении 'место, защищённое от попадания прямых солнечных лучей'3: Свет в Москве обнимает человека и несёт. Дома сверкают на свету и радуются тени: свет и тени - всё хорошо!4; Итак, разбирая всё, заключите свою композицию

Паустовский К. Г. Золотая роза. Михаил Пришвин // Константин Паустовский: [сайт]. URL: http:// paustovskiy-lit.ru/paustovskiy/text/zolotaya-roza/ roza_27.htm (дата обращения: 16.01.2023).

2 Свет // Толковый онлайн-словарь русского языка С. И. Ожегова: [сайт]. URL: https://lexicography.on-line/explanatory/ozhegov/с/свет (дата обращения: 16.01.2023).

3 Тень // Толковый онлайн-словарь русского языка С. И. Ожегова: [сайт]. URL: https://lexicography.on-line/explanatory/ozhegov/т/тень (дата обращения: 16.01.2023).

4 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

победной осенью, когда в конце летней борьбы света и тени за лето макушка можжевельника поднимется на целый сантиметр вверх ближе к солнцу5; - Это будет, - ответил я, - картина жизни вселенной в борьбе света и тени с героем всей этой борьбы величиной с палец6. Бинарные оппозиции (свет - тень, свет - тьма, весна -зима, солнце - темнота и др.) довольно часто встречаются в языке Пришвина в одном контексте. Антонимы представляют языковую универсалию, опирающуюся на логическую категорию противоположностей: Все мы вышли из тьмы, и все мы движемся к свету, вместе с нами совсем рядом из тёмной земли поднимаются к солнцу деревья, былинки, соломинки, цветы и вместе с нами живут7.

В поэтической картине мира писателя одной из центральных единиц семантического поля 'свет' становится лексема весна. Отметим, что один из рассказов получает название «Весна света» (В Москве уже лет тридцать и больше я наблюдаю чудесное время, названное мною весной света...). Языковой анализ позволяет нам констатировать, что вокруг лексемы весна формируется особое самостоятельное микрополе, в которое входят такие единицы, как солнце, ручьи, капли, сосульки, утро, через которые автор передаёт определённые световые эффекты: Окно с утра непроницаемо-матовое, и по матовому сверху устремляются вниз капельные ручейки, и сквозь них блестит золото наступающего дня весны света8; Вместо февральских метелей стоят мартовские солнечные дни весны света. Я не знаю, что может быть лучше на свете множества людей, залитых

Пришвин М. М. Природа // Пришвин Михаил

Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/

prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/priroda.htm (дата

обращения: 16.01.2023).

6 Там же.

7 Пришвин М. М. Мать // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/mat.htm (дата обращения: 16.01.2023).

8 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

солнцем, протекающих где-нибудь через площадь из одной большой улицы в другую1; За окном моим под чёрной железной планкой балкона привесились четыре большие, тяжёлые светящиеся капли и светят мне как посланники весны, и говорят мне по-своему, на понятном только мне языке...2; Милый свет утренний, когда люди все спят, это весеннее, это весеннее!3

Любое семантическое поле характеризуется целостностью, полнотой, размытостью границ, иерархическим построением. «Возникновение и развитие той или иной тематической и лексико-семантической группы слов обусловлено как собственно языковыми, лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами» [10, с. 17]. Структура поля представляет собой набор элементов, каждый из которых прилегает к соседнему. Одна и та же единица может входить в состав нескольких микрополей. Так, лексема солнце входит в состав микрополя 'весна, но, в свою очередь, в значениях '1) центральное тело Солнечной системы, звезда, представляющая собой гигантский раскалённый газовый шар, излучающий свет и тепло за счёт протекающих в его недрах термоядерных реакций; 2) свет, тепло, излучаемые этим телом'4 становится центральной, образующей самостоятельное микрополе, в которое входят такие единицы, как лучи, луна, звёзды, росинка солнца, электрическая лампа, мороз, загореться, освещать, ярко: Но как я ни всматривался в эти стволы леса, осве-щённые пятнами пронзительных вечерних лучей, я видел только красивость леса без всякого содержания5; А когда лучи шире

разбежались по лесу, то у всех листьев, цветов, деревьев, кустов, у ежа, зайчика развязались языки, всё засверкало, засвистело, закуковало, запело, и всё собиралось в душе, обращаясь в слова человеческие6; До солнца леса оделись инеем, и, когда солнце взошло, некоторые крупные кристаллы инея на деревьях загорелись, и так ярко, что нельзя было отличить от них забытую электрическую лампочку7; И такое же в этот утренний час было прикосновение понимания моей любви, как источника всякого света, всех звёзд, луны, солнца и всех освещённых цветов, трав, детей, всего живого на земле8.

Пришвин как мастер поэтического слова, включая в синтаксическую конструкцию лексему свет, придаёт дополнительный световой оттенок лексемам, которые его не имеют в своей изначальной семантической структуре. Например, в предложении Тишина, мороз, свет, аромат мороза и солнца, торжество9 слово мороз, которое в русском языке выступает в значениях '1) холод, стужа || Температура воздуха ниже нуля; 2) холодная зимняя погода; холода'10, в данном случае приобретает через цветовой оттенок белизны сему 'свет'.

В микрополе 'солнце' мы включили и индивидуально-авторскую единицу росинка солнца (Природа есть родина всех талантов, начиная от росинки солнца,

Там же.

2 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

3 Там же.

4 Солнце // Малый академический словарь А. П. Евгеньевой (МАС): [сайт]. URL: https://lexicog-raphy.online/explanatory/mas/с/солнце (дата обращения: 16.01.2023).

5 Пришвин М. М. Творческое поведение // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/tvorches-koe-povedenie.htm (дата обращения: 16.01.2023).

6 Пришвин М. М. Добро и красота // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin. lit-info.ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/dobro-i-krasota.htm (дата обращения: 16.01.2023).

7 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

8 Пришвин М. М. Любовь // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/lyubov.htm (дата обращения: 16.01.2023).

9 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

10 Мороз // Малый академический словарь А. П. Евгеньевой (МАС): [сайт]. URL: https://lexicog-raphy.online/explanatory/mas/м/мороз (дата обращения: 16.01.2023).

сверкнувшей всеми огнями, кончая талантами, переходящими в историю культуры1), но заметим, что лексема роса в значении 'водяные капли, осаждающиеся из влажного воздуха на поверхности растений, почвы и различных предметов при их охлаждении в вечерние, ночные и ранние утренние часы'2 становится базовой и образует своё микрополе с такими единицами, как капля, водица, мокрый, блестеть, сверкать, переливаться и др.: Так что внимание есть вмещение целого в часть, вселенной - в сверкающую росинку утреннего ириса3; И от первого луча, проникшего в лес, сверкнула, алмазно переливаясь цветами, росинка4; Мать-природа, когда поливала наши огурцы, верно, не думала о том, что завтра на восходе её водица на листьях блеснёт росой и восхитит всех, кто выглянет на свет божий5; Стали блестеть, как мокрые, на солнце клейкие листики тополей6. Отметим, что микрополя 'роса' и 'солнце' в прозе Пришвина развивают общий семантический множитель - луч, который соединяет эти два поля в единое целое.

Таким образом, в ядерную зону семантического поля 'свет' входят составляющие трёх основных микрополей: 'весна, 'солнце', 'роса'. В периферийную зону включаются языковые единицы, которые обладают более сложным смысловым со-

1 Пришвин М. М. Природа // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/priroda.htm (дата обращения: 16.01.2023).

2 Роса // Малый академический словарь А. П. Евгеньевой (МАС): [сайт]. URL: https://lexicog-raphy.online/explanatory/mas/р/роса (дата обращения: 16.01.2023).

3 Пришвин М. М. Внимание // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info. ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vnimanie.htm (дата обращения: 16.01.2023).

4 Пришвин М. М. Добро и красота // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin. lit-info.ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/dobro-i-krasota.htm (дата обращения: 16.01.2023).

5 Там же.

6 Пришвин М. И. Деяние // Пришвин Михаил

Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/

prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/deyanie.htm (дата

обращения: 16.01.2023).

держанием, выступая в переносных значениях. Данные слова распределяются по тематическим группам и структурируются по таким же принципам, как и в ядерной зоне. В прозе М. М. Пришвина периферийная зона представлена тематическими группами:

- 'день' (как источник света) - Этот день весь с утра до ночи как бы цвёл и блестел, как кристалл7;

- 'творчество' (свет как духовное развитие человека) - Книга для каждого освещает наше личное движение к истине8; Поэзия бросает лучи света во все стороны, и один из них проходит сквозь правду и освещает её изнутри. Такая правда редкая светит для всех наравне со светилами, а искусство такого художника является личным его поведением9;

- 'красота' (свет как эстетическое развитие человека) - Красота светит всем, но не каждому: не каждый в состоянии встретить её10.

«При создании метафорических выражений слово у М. М. Пришвина не просто употребляется в переносном значении -оно в большинстве случаев приобретает новое значение, новую семантику, осмыслить и понять которую возможно лишь в контексте» [5, с. 169].

Взаимодействие света и цвета в прозе М. М. Пришвина

«Свет и цвет, воплотившиеся в поэтическом слове, создают неповторимую красочную ткань литературного произведения, причём каждому автору присуща только своя, особенная "палитра"» [2, с. 76].

7 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

8 Пришвин М. М. Правда // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/pravda.htm (дата обращения: 16.01.2023).

9 Там же.

10 Пришвин М. И. Добро и красота // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin. lit-info.ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/dobro-i-krasota.htm (дата обращения: 16.01.2023).

ISSN 2072-8522

Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология

2023 / № 1

Пришвин в книге «Дорога к другу (дневники)» в большинстве случаев использует цветообозначения в качестве эпитетов, что и делает язык его прозы поэтическим. Средства художественной выразительности создают эмоциональную, чувственную картину, во всей полноте показывают образ и характер автора. Палитра цветовой гаммы у Пришвина многогранна и богата: от основных до оттеночных с широкой семантической наполненностью. «В рамках контекста световое наполнение может согласно авторской интенции усиливаться или ослабляться за счёт дополнительных изобразительно-выразительных средств» [9, с. 42].

Из всей цветовой гаммы мы выделили несколько цветообозначений, которые непосредственно связаны с семантическим полем 'свет'. На первый план выходит белый цвет. В русской языковой картине мира этот цвет ассоциируется с чистотой, верой, смертью, он вступает в оппозицию с чёрным цветом. Для поэтической картины мира Пришвина белый цвет прежде всего ассоциируется со светом, с сиянием: Я пропустил первую порошу, но не раскаиваюсь, потому что перед светом явился мне во сне белый голубь, и когда я потом открыл глаза, я понял такую радость от белого снега и утренней звезды, какую не всегда узнаешь на охоте1; Вчера весь день -и солнце село, всё было в сиянии, всё было, как осанна! И весь день по ярко-белому в звёздах и голубому ходили мы по земле, как в небесах2. Безусловно, в тексте белый цвет используется автором в конкретном значении, но часто Пришвин использует это цветообозначение для создания светового эффекта: белый снег, белые звёзды, белизна коры берёзы, первая пороша и т. п.

Писатель в одном контексте соединяет белый и чёрный цвета, передавая их как эксплицитно, так и имплицитно:

Маленькая льдина, белая сверху, зелёная по взлому, плыла быстро, и на ней плыла чайка. Пока я на гору взбирался, она стала бог знает где там вдали, там, где виднеется белая церковь в кудрявых облаках под сорочьим царством чёрного и белого3. В данном случае белая льдина, белая церковь, и здесь же подразумевается белая чайка, белые облака, и в этом же контексте сорочье царство как царство белого и чёрного (противопоставление и соединение этих цветов одновременно).

Белый цвет у Пришвина пересекается с жёлтым / золотым цветом, цветом солнца, цветом весны, солнечных лучей: Перемена в жизни берёзы с тех пор, как первый яркий и ещё холодный предвесенний луч покажет девственную белизну её коры4. Жёлтый / золотой цвет в тексте передаётся как эксплицитно (...а солнышко с той стороны лица раззолотило кудри, одни реснички того глаза тоже светятся вместе с кудрями5), так и имплицитно (.и эти птицы были моя душа, и их перелёт на юг было моё поведение, образующее картину осеннего леса, пронзённого лучами вечернего солнца6 - в данном случае жёлтый цвет передаётся через луч вечернего солнца и цвет осеннего леса).

Через цветовую гамму белого и жёлтого писатель передаёт жизненную энергию, радость от соприкосновения с природой: Опять над Москвой в солнечных лучах поднимаются дымы, как крем и безе со сбитыми сливками, и чирикают воробьи, весна света, и мимозы на улицах7. В дан-

3 Пришвин М. М. Любовь // Пришвин Михаил

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/

prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/lyubov.htm обращения: 16.01.2023). Там же.

(дата

1 Пришвин М. М. Любовь // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/lyubov.htm (дата обращения: 16.01.2023).

2 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

Пришвин М. М. Друг // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/drug.htm (дата обращения: 16.01.2023).

6 Пришвин М. М. Творческое поведение // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/tvorches-koe-povedenie.htm (дата обращения: 16.01.2023).

7 Пришвин М. М. Весна света // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/ prishvin/dnevniki/doroga-k-drugu/vesna-sveta.htm (дата обращения: 16.01.2023).

4

ном случае перед нами своеобразный композиционный круг выступает в качестве символа бесконечности жизни: солнечные лучи (цвет жёлтый) - дымы, как безе со сливками (цвет белый) - мимозы (цвет жёлтый).

Для создания определённого эмоционального эффекта писатель использует приём градации в сочетании со сравнениями: Мне принесли белую водяную лилию. Я дождался, когда солнечный луч попал ко мне в окно, и поставил стакан с купавой против луча. Тогда жёлтое внутри цветка вспыхнуло как солнце, а белые лепестки стали так ярко белы, что неровности бросили синие тени, и я понял весь цветок, как отображение солнца на небе1. В данном случае в начале мы видим стилистически нейтральные цветовые обозначения (белая лилия, солнечный луч), а во второй части целый комплекс изобразительно-выразительных средств (эмотивная лексика - глагол в переносном значении вспыхнуло, сравнение - вспыхнуло как солнце, градация - белые лепестки стали так ярко белы, усилительная частица так).

Таким образом, «свет и цвет тесно взаимосвязаны между собой как две стороны одного физического явления (распространение лучистой энергии в пространстве)» [2, с. 75], свет и цвет связаны воедино в поэтическом языке М. М. Пришвина.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аквазба Е. О. Денотативное и коннотативное значение слова в художественном тексте (на материале лексики растительного и животного мира в произведениях М. М. Пришвина): дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 218 с.

2. Беляева В. Н. Лексика с семантическим компонентом «свет» как объект лингвистического анализа // Вестник Костромского государственного университета имени Н. А. Некрасова. 2007. № 3. С. 70-73.

3. Гринфельд-Зингурс Т. Я. Чувство природы в творчестве М. М. Пришвина: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1992. 44 с.

4. Звукова Е. Д. Концепт-фрейм «женщина» в русской языковой картине мира (на материале произведений русской литературы ХХ-ХХ1) // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сборник трудов Международной научной конференции, г. Москва, 20-21 ноября 2015 г. М.: МГОУ, 2015. С. 292-295.

1 Пришвин М. М. Природа // Пришвин Михаил Михайлович: [сайт]. URL: http://prishvin.lit-info.ru/prishvin/ dnevniki/doroga-k-drugu/priroda.htm (дата обращения: 16.01.2023).

V3V

Заключение

Проведённый языковой анализ показал, что метод поля отвечает пониманию индивидуально-авторского языка, даёт возможность увидеть особенность поэтической картины мира писателя, он имеет большое значение для выявления специфики идио-стиля, освещения мироощущения и миропонимания писателя.

Семантическое поле 'свет' в поэтическом языке прозы М. М. Пришвина представлено ядерной зоной, включающей микрополя с центральными единицами 'весна', 'солнце, 'роса, при этом данные микрополя взаимодействуют и пересекаются. В центре поля находится оппозиция свет -тьма / свет - тень.

Для обозначения света М. М. Пришвин в качестве основных использует цвето-наименования белый и жёлтый / золотой, в оппозиции находится цвет чёрный. Цветовые обозначения в тексте передаются эксплицитно и имплицитно, при этом автор использует целый ряд художественных приёмов с целью усиления эмоционального эффекта.

Таким образом, пришвинский язык по праву можно назвать языком поэтическим, где каждое слово блестит, сверкает и излучает свет.

Статья поступила в редакцию 23.11.2022.

5. Ибрагимова П. А. Концептосфера авторской картины мира: на материале дневников М. М. Пришвина и В. Д. Пришвиной «Мы с тобой: дневник любви»: дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2011. 178 с.

6. Подоксенов А. М. Философско-мировоззренческий дискурс и культурный контекст творчества М. М. Пришвина: дис. ... д-ра филос. наук. Белгород, 2008. 365 с.

7. Святославский А. В. Художественный текст Михаила Пришвина: лингвостилистический аспект. М.: Московский педагогический государственный университет, 2019. 160 с.

8. Страхов И. И. Автобиографизм топонимического пространства в художественных текстах М. М. Пришвина: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2016. 23 с.

9. Фадеева Т. М. Структурно-семантическое своеобразие колоративных сложных эпитетов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2011. № 5. С. 40-45.

10. Шаталова О. В. Эволюция глагола быть в русском языке: дис. ... канд. филол. наук. М., 1997.

1. Akvazba E. O. Denotativnoe i konnotativnoe znachenie slova v khudozhestvennom tekste (na materiale leksiki rastitel'nogo i zhivotnogo mira v proizvedeniyakh M. M. Prishvina): dis. ... kand. filol. nauk [Denotative and Connotative Meaning of a Word in a Literary Text (Based on the Vocabulary of Flora and Fauna in the Works of M. M. Prishvin): Cand. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Tyumen, 2004. 218 p.

2. Belyaeva V. N. [Vocabulary with the Semantic Component "Light" as an Object of Linguistic Analysis]. In: Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta imeni N. A. Nekrasova [Bulletin of the Kostroma State University named after N. A. Nekrasov], 2007, no. 3, pp. 70-73.

3. Grinfel'd-Zingurs T. Ya. Chuvstvo prirody v tvorchestve M. M. Prishvina: avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk [Feeling of Nature in the Work of M. M. Prishvin: Abstract of Dr. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Ekaterinburg, 1992. 44 p.

4. Zvukova E. D. [The Concept-Frame "Woman" in the Russian language picture of the world (based on the works of Russian literature of the XX-XXI)]. In: Ratsional'noe i emotsional'noe v russkom yazyke: sbornik trudov Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, g. Moskva, 20-21 noyabrya 2015 g. [Rational and Emotional in the Russian Language: Proceedings of the International Scientific Conference, Moscow, 20-21 November 2015]. Moscow, Moscow Region State University Publ., 2015, pp. 292-295.

5. Ibragimova P. A. Kontseptosfera avtorskoi kartiny mira: na materiale dnevnikov M. M. Prishvina i V. D. Prishvinoi "My s toboi: dnevnik lyubvi": dis. ... kand. filol. nauk [Conceptosphere of the Author's Picture of the World: Based on the Diaries of M. M. Prishvin and V. D. Prishvina "We are with You: A Diary of Love": Cand. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Mahachkala, 2011. 178 p.

6. Podoksenov A. M. Filosofsko-mirovozzrencheskii diskurs i kul'turnyi kontekst tvorchestva M. M. Prishvina: dis. ... d-rafilos. nauk [Philosophical and Ideological Discourse and Cultural Context of M. M. Prishvin's Creativity: Dr. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Belgorod, 2008. 365 p.

7. Svyatoslavsky A. V. Khudozhestvennyi tekst Mikhaila Prishvina: lingvostilisticheskii aspekt [Literary Text of Mikhail Prishvin: Linguo-Stylistic Aspect]. Moscow, Moscow Pedagogical State University Publ., 2019. 160 p.

8. Strakhov I. I. Avtobiografizm toponimicheskogo prostranstva v khudozhestvennykh tekstah M. M. Prishvina: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Autobiographism of Toponymic Space in the Literary Texts of M. M. Prishvin: Abstract of Cand. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Voronezh, 2016. 23 p.

9. Fadeeva T. M. [Structural and Semantic Originality of Colorful Complex Epithets]. In: Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology], 2011, no. 5, pp. 40-45.

10. Shatalova O. V. Evolyutsiya glagola byt' v russkom yazyke: dis. ... kand. filol. nauk [Evolution of the Verb to be in Russian: Cand. Sci. Thesis in Philological Sciences]. Moscow, 1997. 134 p.

134 с.

REFERENCES

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

Шаталова Ольга Викторовна - доктор филологических наук, профессор кафедры славянской филологии и культуры коммуникаций Московского государственного областного педагогического университета;

e-mail: olshatalova@rambler.ru

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Olga V. Shatalova - Dr. Sci. (Philological Sciences), Prof., Department of Slavic Philology and Culture of Communications, Moscow Region State Pedagogical University; e-mail: olshatalova@rambler.ru

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ

Шаталова О. В. Свет, блеск и сияние поэтического языка прозы М. М. Пришвина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2023. № 1. С. 28-36.

DOI: 10.18384/2310-7278-2023-1-28-36

FOR CITATION

Shatalova O. V. Light, Brilliance and Radiance of M. M. Prishvin's Poetic Language Prose. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian Philology, 2022, no. 1., pp. 28-36. DOI: 10.18384/2310-7278-2023-1-28-36

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.