Научная статья на тему 'Свадебная обрядность украинцев Республики Башкортостан как элемент сохранения этнокультурной идентичности (на примере Миякинского района)'

Свадебная обрядность украинцев Республики Башкортостан как элемент сохранения этнокультурной идентичности (на примере Миякинского района) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
130
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАШКОРТОСТАН / ИДЕНТИЧНОСТЬ / СВАДЕБНАЯ ОБРЯДНОСТЬ / ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА / ТРАНСФОРМАЦИЯ / УКРАИНЦЫ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Пилипак Максим Анатольевич

В статье на основе экспедиционных записей 2013 г., сделанных в Миякинском районе Республики Башкортостан, рассмотрена свадебная обрядность украинцев как элемент этнокультурной идентичности. Отмечено сохранение традиционной структуры свадьбы, основной атрибутики и названий свадебных чинов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Свадебная обрядность украинцев Республики Башкортостан как элемент сохранения этнокультурной идентичности (на примере Миякинского района)»

УДК 392.51

М.А. Пилипак

СВАДЕБНАЯ ОБРЯДНОСТЬ УКРАИНЦЕВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН КАК ЭЛЕМЕНТ СОХРАНЕНИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ (на примере Миякинского района)

В статье на основе экспедиционных записей 2013 г., сделанных в Миякинском районе Республики Башкортостан, рассмотрена свадебная обрядность украинцев как элемент этнокультурной идентичности. Отмечено сохранение традиционной структуры свадьбы, основной атрибутики и названий свадебных чинов.

Ключевые слова: Башкортостан, идентичность, свадебная обрядность, традиционная культура, трансформация, украинцы.

В условиях полиэтнической среды актуальным является исследование традиционной культуры, быта, а также вопросов этнокультурной идентичности украинцев Башкортостана. По данным переписи 2010 г. в республике проживало 39875 украинцев (1%). Источниками для настоящей статьи явились полевые материалы, собранные автором в ходе этнографической экспедиции в Миякинский район. Район расположен в юго-западной части Башкортостана на границе с Оренбургской областью и является одним из исторических ареалов расселения украинских крестьян-переселенцев на черноземных землях Южного Урала с конца XIX в. В настоящее время доля украинцев здесь составляет 1,1%, сохранились некоторые населенные пункты, основанные в свое время переселенцами - Днепровка, Максимовка, Николаевка, Новые Омельники, Петропавловка, Софиевка, Уманка и др. Миякинская земля известна, например, как родина Героя Советского Союза Ивана Васильевича Максимчи (1922-1985) - уроженца с. Николаевка, командира эскадрильи штурмового авиационного полка в годы Великой Отечественной

войны. В ряде сел района сохранилось старожильческое население - потомки переселенцев, которые еще сохраняют отдельные элементы национальной культуры и языка.

С течением времени традиционная культура украинцев в процессе длительного этнокультурного взаимодействия с представителями других этносов в отрыве от материнского этноса существенно трансформировалась. Вместе с тем, по результатам экспедиционных записей отмечается бытование отдельных элементов материальной и духовной культур, зафиксированной в самосознании и исторической памяти местных жителей. Наиболее показательным с точки зрения устойчивости народной традиции является свадебная обрядность. Изучению свадебной обрядности украинцев региона посвящены ряд исследований В.Я. Бабенко [2] Д.А. Черниенко [10], Ф.Г. Ахато-вой [1], И.Е. Карпухина [5], а также автора данной статьи [6; 7]. Однако, несмотря на значительный интерес ученых к данному элементу культуры украинцев Башкортостана, этот вопрос требует

Пилипак Максим Анатольевич - старший научный сотрудник Центра социокультурного анализа ГАНУ «Институт стратегических исследований Республики Башкортостан» Академии наук Республики Башкортостан, кандидат исторических наук (Уфа), [email protected]

дальнейшего изучения в связи с введением в научных оборот дополнительных источников.

Традиционный свадебный обряд украинцев состоит из предсвадебного, собственно свадебного и послесвадебного этапов. Данная структура свадьбы сохранилась и на современном этапе исследования. Начиналась свадьба со сватовства. Как правило, жених с невестой заранее договаривались о дате прихода сватов от жениха. Участниками сватовства были близкие родственники жениха. По традиции сваты приносили с собой хлеб и бутылку водки: свати приходили, приносили булку хл1ба в платочку, водку. Приходив жешх з т1ткою 7 дядьком, ми вже в1д себе позвали куму [13]; Приходили з хл1бом, приносили пляшку [14] (здесь и далее сохранена оригинальная фонетика информантов. - М.П.).

О давней традиции - подаче сватам рушников во время сватовства вспоминали в с. Максимовка: я замуж виходила у тсят шостому рощ. Приходили сватати з Дмпровки, всг свог. Хл1б-соль принесли, пляшку, без пляшки у нас не ходили. Казали, шуткували, шо т1ки хто придумае, те 7 каже. Ранше врод1 рушники давали, а ми вже не. Платки були, дарили [11]. Следует отметить, что в других обследованных населенных пунктах Миякинского района дарение платков не зафиксировано.

Во время сватовства родственники договаривались о дате свадьбы, количестве гостей. После сватовства жених и невеста приглашали гостей. Традиционно приглашать на свадьбу было принято с использованием специального вида выпечки. На территории Украины, в зависимости от региона, могли использовать хлеб, калачи, шишки [8, с. 32].

В большинстве исследуемых сел Миякинско-го района для приглашения на свадьбу выпекали шишки: на свадьбу приглашали - шишки пекли, вамрозносили. Кому шишку давали, той на свадьбу приходив, а так - не приходили. Давали одну шишку на ам'ю, хазягну. Приходили в хату, шишку клали на стт 7 казали: «Приглашаем Вас на свадьбу» [13]; На вестля гостей просила - мама пекла шишки [12]; Приглашали на свадьбу, пекли шишки -сестри [11]; Шишки печуть 7 кого на свадьбу приглашають, шишку кладуть: «Приглашаем на свадьбу!» [14].

Исследование показало, что вплоть до начала 1970-х гг. при приглашении на свадьбу невеста надевала традиционный костюм - вышитую рубашку и венок с лентами: приглашали на свадьбу у втку, мет делала в Новом М1ре тьоть Галя Мочалова.

Робили гз цвгточкгв, цвгточки делали 7 в парафт мачали гх. Ленти всяю були, купляли [13]; Дружка йде, мвеста йде, вже в лентах, у в1нку, ходять тшком приглашают. В1нок восковий заказувала сестра мого мужика, в Давлеканов1. Ленти сам1 покупали. У мене в1нок подружка моя брала, у могм в1нку ходила [14.].

После приглашения на свадьбу в доме у жениха и невесты пекли коровай, с которым было связано много магических верований. Исследователи выделяют в каравае четыре знаковых контекста -жертвенный, символику небесных супругов, молодых, а также благосостояния [9, с. 430]. Так для его выпекания приглашали замужних женщин, которые хорошо жили в паре, что должно было сопутствовать хорошей жизни молодоженов: коровай пекли сам1. Мама пекла, там помагали. Круглий коровай, не больно високий [13]; Коровай був - пекли, все як положено. Коровай круглий. Зверху мазали яйцьом [11].

Накануне свадьбы делали девич-вечер, на котором для невесты готовили свадебное деревце - гильце. Исследователи отмечают, что гильце («вильце») относится к группе таких символов как шерсть, лен, конопля (т.е. сырье, которое прошло первичную обработку, но еще не стало готовой продукцией) и особенно кудель, с которым связывают свивание как процесс преобразования персонажа, получения им иного социального статуса [3, с. 218]. По традиции свадебное деревце для невесты делали ее подруги: перед свадьбой був д1вичий-веч1р. Пльце робили на свадьбу - б1рьозка була, бумажками обмотана. Бумага цв1тна була -красили красками, то газети, то разт бумажки покрасили 7 всьо. То деяк цв1точки, то канфети пов1шаают. Пльце робили у мвести, подружки приглашали 7 вечером делали г1льце. Вшали на гыьце цв1тки [13]; Пльце робили д1вчата - Вера Перепечай, Вера Чуйюна, Вера Каркачова [14].

Локальный вариант бытования свадебного деревца в сочетании с хлебом удалось зафиксировать в с. Максимовка: гольце робили, бумагу якусь крашену купляли 7 деревце обмотували 7 в буханку ставляли [11].

На следующий день начиналась свадьба. Утром жених отправлялся за невестой и по пути, как правило, ему устраивали разные преграды, требуя выкуп: Только сюди до школы доезжаем, а тут сосед - половину хлеба выносит. А вот половину хлеба нельзя! Никогда нельзя! Еще небольшой кусок.

М.А. Пилипак

Потому, шо жизт ни буде! Уже лучче маленьку булочку, ну шоб вона цыа була [13].

Очередной выкуп ждал жениха в доме невесты, где ее младший брат или родственник требовали плату за косу и место возле невесты: за столом Петька - брат ее со скалкой сидел, косу продавали [13]; Викупляв жемх, то тод1 ж таких денег не було - мелоч там якусь подавали, пацани продавали з качалкою [14]; Як викупляли, то повна хата була гх. Якось там викупляли, деньги на угли клали / посередит, шоб багат1 були. Малай коло мене сидгв со скалкой - охраняв [11]. Как правило выкуп невесты проходил в шуточной форме: торговались-торговались, пустили. Не знаю сколько там с нас слупили. За эту я рубль писят - выкупить ее, а дивчаты: на столе четыре угла - четыре рубля, посередке стольник. По сто рублей на каждый угол сто на середку, опять слупили - нищим сделали меня [13].

В селах Максимовка и Днепровка респонденты вспомнили о давней традиции перевязывания руки жениха платком, которым была накрыта невеста во время выкупа: я сидгла накрита платком, а тодг його зммають 7 жемхов1 в'язали на руку [11]; За стол дружко заводив, я платком накрита була, в1н платок тдняв, поцилавав, а потом сгв рядом. А потом тим платком перев'язали руку [13]. Вечером, во время снимания венка с невесты, данным платком ей повязывали голову.

После выкупа невесты гости садились за стол. Исследование показало, что некоторые традиционные свадебные блюда, например, каша, бытовали до начала 1960-х гг., а другие - распространены на свадебных столах и сегодня: борщ давали. Хо-лодець варили, кгсель варили - все варили. Каша пшонна, на молоке варена. Хворост пекли. Водка була [11]; Раньше ж не було такого больно: 7 борщ варили, 7 картошку ставили, 7 все ставили, в кого шо було. Ряжанка була, редька, холодець, в1мгрет, мсель. Хворост пекли ше [14]; За столом всього полно було: борщ, картошка, ряжанку, кампот. ШсШ делали. Холодець був. В1мгрет був, хто сыос називав, хто в1мгрет. Гнали флягу самогонку 7з сахару. [13].

После обеда, ближе к вечеру, проходил обряд повязывания невесты платком, что символизировало ее переход в статус женщины: перед вечером вток симають:

Покривачка плаче, покриваця хоче,

Не так покриваця, як поциловатьця...

Так три рази ствают, а потом с мене вток симають сперва 7 платок у нього симають. Дв1 свахи стоять по краям 7 вот одна надгвае в1нок, друга платок, потом опять м1няюця, та в1нок, та платок, шапку ше брали. Платок над1вають, так вона вже ходить, вже всьо. Зав'язували тд бороду. В1нок сммут 7 завязуют мвесту цим платком с руки:

Шо ми схотыи, то ми 7 сробили,

З хлгба паляницю, с дгвки - молодицю.

I платок над1вают [12]; В1нок потом сммали свахи, ствалитсню:Покриваночкаплаче... Платок як зммають, дак тод1 ж в1нок зммають, а той платок, шо у жетха наруц був, над1вають твест1 -запинають. В1нок довго був, там виав в углу [11]. По воспоминаниям старожилов, свадебный венок всегда хранился дома, отдавать или одалживать его нельзя: В1ночок був в ¡ком, дак старий став -викинули уже [12]; В1нок довго був, там виав в углу [11].

После покрывания молодые отправлялись в дом жениха, невесте давали приданое: в придане давали сундук, щас же ет1 шифанери, а тод1 сундук. [14]; В придане сундук давали, шо наложили туди й повезли. Його викупляли - на сундук нач1пляюця, шоб могоричузять 7з жениха. Придане те, розв1шували в хат1, вже, поки ми туди пригхали [11].

Несколько противоречивые данные о приданом невесты рассказали в селах Максимовка и Дне-провка. Так, Л.М. Кабыш (родом из Максимовки) отметила, что ее приданое увезли в дом жениха до приезда молодых, а Н.Д. Резникова (Перепечай) из с. Днепровка, вспомнила, что свое приданое она привозила в дом молодого и в этот же вечер развешивала: когда жених приехал, пока выкупали ниве-сту, в это время уже выкупили постель. Постель уже увезли, пока гости сидят с молодыми. В это время родственники должны были прибрать всю хату. Свекрови постель выбрасывали с переднего угла, а моя вся постель лежит. Молодая жена пришла, хазяйка. Уступали [12]; рушники в1шала, штори в1шала [13].

В доме у жениха молодых встречали с хлебом-солью, также угощали. Архаичное обрядное действие, связанное с посадом молодых, удалось зафиксировать от Л.М. Кабыш: нам в угол положили кожух, ми на том кожуху там сидыи. За платочок заводили за ст1л, дядько 1ван Резшк [12]. Исследователи видят в таких действиях признаки инициальной лиминальности невесты - ее причастности к потустороннему миру, а именно,

использование платка объясняется запретом ее касаться [4, с. 33].

Следующие дни свадьбы проходили в шуточной форме: на другий день щут ярку. Кажут: «Тут ярка не проб1гала?» Шукали ярку 7 тьолку шукали. Хто вовремя 7з гостей не прийшли, того парили. На скамейку положут 7 в1ником бере-зовим парат. Ы сама лягай, ш тебе положат. А попарят, тод1 сто грам дадут. На третш день, це вже ходили курей соб1рали. Цигани бил1. Понади вают всяке тряпьйо 7 ходят по деревм. Хто гуляв, той курицю должен принести. В суботу - вечер1нки були, а в недтю - свадьба, в понедшок курей соб1ра-ли. Пока принисем тих курей, пока обработаем, пока наварим, пока нагмося, напгмося 7 домой пошли. По три дня гуляли [12]; в понедток дурачуця. У в1вто-рок - циганили, на третш день - курей брали [11].

Многие респонденты обратили внимание на новшевства в традиционной свадьбе, к примеру, в с. Новый Мир во время украинско-татарской свадьбы проходил обряд продажи воды. Согласно которому, на второй день свадьбы невеста носила на коромысле воду, а гости со стороны жениха и невесты должны были кидать в ведра с водой монеты [12].

Таким образом, проведенное исследование показало, что традиционный свадебный обряд украинцев Республики Башкортостан существенно трансформировался. Вместе с тем, в большинстве украинских сел сохранились основные этапы свадьбы, традиционная атрибутика, названия свадебных чинов и ряд архаических обрядных действий, что свидетельствует о сохранении их этнокультурной идентичности п полиэтнической среде.

Список использованных источников и литературы

1. Ахатова Ф.Г. Украинские песни в Башкортостане: историко-этнографическое исследование. Уфа: Гилем, 2000. 146 с.

2. Бабенко В.Я. Украинцы Башкирской ССР: поведение малой этнической группы в полиэтничной среде. Уфа: БНЦ УрО РАН, 1992. 260 с.

3. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре: структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. СПб.: Наука, 1993. 238 с. с. 218

4. Балушок В.Г. Елементи давньослов'янських шщацш в украшському весiллi // Народна творчють та етнографiя. 1994. № 1. С. 31-36.

5. Карпухин И.Е. Фольклорно-этнографические взаимовлияния свадеб русских и украинцев Башкортостана (по наблюдениям и записям 1950-1990 гг.) // Украина - Башкортостан: связь времен. Уфа: МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2001. С. 92-110.

6. Пилипак М.А Трансформация традиционной свадебной обрядности украинцев Башкортостана // Многонациональный регион как культурно-исторический феномен: VI Бусыгинские чтения. Материалы Международной научно-практической конференции посвященной 100-летию со дня рождения профессора Евгения Прокопьевича Бусыгина и 125-летию кафедры этнологии в Казанском университете. Казань, 2013. С. 215-219

7. Пилипак М.А. Весшьна обрядовють укра!нщв Башкортостану // Традицшна культура дiаспори.

Матерiали мiжнародноï конференцп «Одеськ етшчш читання». Одеса: Вид-во КП ОМД, 2012. С. 324-333.

8. Пилипак М.А. Украшське весшля Схвдного По-дшля середини ХХ - початку XXI столтя. К. : 1МФЕ iM. М. Т. Рильського НАН Украши; Уфа: Уфимська фшя МДГУ iM. М.О. Шолохова, 2015. 210 с.

9. Сумцов Н.Ф. Религиозно-мифическое значение малорусской свадьбы // Киевская старина. 1885. Т. 11, № 3. С. 417-436.

10. Черниенко Д.А., Пилипак М.А. Село Казанка и украинцы Альшеевского района. К 120-летию села Казанка, 30-летию народного украинского фольклорного ансамбля «Чаровницы». Уфа, 2012. 134 с.

11. Экспедиционные записи Пилипака М.А. и Черниенко Д.А. от Бондарчук (Лисковец) П.А. 1927 г.р. с. Максимовка Миякинского района 8.07.2013 г.

12. Экспедиционные записи Пилипака М.А. и Черниенко Д.А. от Кабыш Л.М. 1952 г.р., с. Новый Мир Миякинского района 8.07.2013 г.

13. Экспедиционные записи Пилипака М.А. и Черниенко Д.А. от Резниково (Перепечай) Н.Д. 1937 г.р., с. Днепровка Миякинского района 8.07.2013 г.

14. Экспедиционные записи Пилипака М.А. и Черниенко Д.А. от Тищенко (Крячко) Е.М. 1941 рг.р. и Тищенко В.П. 1938 г.р., с. Николаевка Миякинского района 8.07.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.