Научная статья на тему 'Сущность терминов "пресуппозиция" и "презумпция" в современной когнитивной лингвистике'

Сущность терминов "пресуппозиция" и "презумпция" в современной когнитивной лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2321
405
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / COGNITIVE LINGUISTICS / КОГНИТИВНЫЕ ПРЕДТЕКСТОВЫЕ ОПЕРАЦИИ / COGNITIVE PRETEXT OPERATIONS / ПРЕСУППОЗИЦИЯ / PRESUPPOSITION / ФРЕЙМ / FRAME / ПРЕЗУМПЦИЯ / PRESUMPTION / СИЛЛОГИЗМ / SYLLOGISM / ЭНТИМЕМА / ENTHYMEME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жарина Ольга Александровна

Цель: проанализировать теоретические основы понимания терминов «пресуппозиция» и «презумпция», исследовать подходы к проблеме их дефиниции, установить соотношение данных понятий в современной когнитивной лингвистике. Методы: выбор методов анализа и синтеза в качестве методов научного познания обусловлен темой исследования. Результаты: на основе анализа объемного пласта научной литературы по лингвистике и ее основным единицам автором даются дефиниции, наиболее полно отражающие характеристики данных явлений на современном этапе развития когнитивной лингвистики, определяется соотношение понятий «пресуппозиция» и «презумпция». Автор разграничивает данные понятия. Под пресуппозициями понимаются фреймы, относящиеся к фонду общежитейских знаний, экстралингвистические и лингвистические знания коммуникантов, выраженные имплицитно и требующие эксплицитного выражения лишь при наличии сбоя в коммуникации. Презумпции имплицитные пропозиции, которые при наличии сбоя в коммуникации эксплицируются через проведение ряда операций логического вывода (непосредственное и опосредованное умозаключение, простой категорический или условно-категорический силлогизм). Научная новизна: в статье отражены тенденции рассмотрения понятий «пресуппозиция» и «презумпция» с учетом лингвистических исследований за последнее десятилетие. Практическая значимость: основные выводы и положения статьи можно использовать в научной деятельности, связанной с вопросами когнитивной лингвистики, когнитивных основ высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ESSENCE OF THE TERMS "PRESUPPOSITION" AND "PRESUMPTION" IN MODERN COGNITIVE LINGUISTICS

Objective: to analyze theoretical fundamentals for understanding the terms «presupposition» and «presumption», research the main approaches to the problem of their definition, determine the correlation of these terms in modern cognitive linguistics. Methods: the choice of analysis and synthesis methods as the methods of scientific knowledge is caused by the topic of the research. Results: by analyzing a great amount of scientific literature on linguistics and its main units the author provides the definitions characterizing these phenomena in full scope at the present stage of cognitive linguistics development, determines the correlation of the terms «presupposition» and «presumption». The author distinguishes these terms. Presuppositions include frames, referring to common knowledge, extralinguistic and linguistic knowledge of the interlocutors. They are expressed implicitly and require explication in case of a communication failure. Presumptions are implicit propositions which are in case of a communication failure explicated by logical operations (direct and indirect conclusion, categorical and conditional syllogism). Scientific novelty: the article reflects the trends of considering the terms «presupposition» and «presumption», taking into account linguistic researches over the past decade. Practical value: the principle clauses and conclusions of the article can be used in scientific activity related to issues of cognitive linguistics, cognitive bases of utterance.

Текст научной работы на тему «Сущность терминов "пресуппозиция" и "презумпция" в современной когнитивной лингвистике»

Zharina Olga Alexandrovna

THE ESSENCE OF THE TERMS .

philological sciences

УДК 811.161.1

СУЩНОСТЬ ТЕРМИНОВ «ПРЕСУППОЗИЦИЯ» И «ПРЕЗУМПЦИЯ» В СОВРЕМЕННОЙ

КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

© 2017

Жарина Ольга Александровна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков» Института филологии,

журналистики и межкультурной коммуникации Южный федеральный университет (344006, Россия, Ростов-на-Дону, улица Б. Садовая, 105/42, e-mail: [email protected])

Аннотация. Цель: проанализировать теоретические основы понимания терминов «пресуппозиция» и «презумпция», исследовать подходы к проблеме их дефиниции, установить соотношение данных понятий в современной когнитивной лингвистике. Методы: выбор методов анализа и синтеза в качестве методов научного познания обусловлен темой исследования. Результаты: на основе анализа объемного пласта научной литературы по лингвистике и ее основным единицам автором даются дефиниции, наиболее полно отражающие характеристики данных явлений на современном этапе развития когнитивной лингвистики, определяется соотношение понятий «пресуппозиция» и «презумпция». Автор разграничивает данные понятия. Под пресуппозициями понимаются фреймы, относящиеся к фонду общежитейских знаний, экстралингвистические и лингвистические знания коммуникантов, выраженные имплицитно и требующие эксплицитного выражения лишь при наличии сбоя в коммуникации. Презумпции - имплицитные пропозиции, которые при наличии сбоя в коммуникации эксплицируются через проведение ряда операций логического вывода (непосредственное и опосредованное умозаключение, простой категорический или условно-категорический силлогизм). Научная новизна: в статье отражены тенденции рассмотрения понятий «пресуппозиция» и «презумпция» с учетом лингвистических исследований за последнее десятилетие. Практическая значимость: основные выводы и положения статьи можно использовать в научной деятельности, связанной с вопросами когнитивной лингвистики, когнитивных основ высказывания.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, когнитивные предтекстовые операции, пресуппозиция, фрейм, презумпция, силлогизм, энтимема.

THE ESSENCE OF THE TERMS «PRESUPPOSITION» AND «PRESUMPTION» IN MODERN

COGNITIVE LINGUISTICS

© 2017

Zharina Olga Alexandrovna, candidate of philological sciences, associate professor, associate professor of the department of «Intercultural Communication and Foreign Language Teaching», Institute of Philology,

Journalism and Intercultural Communication Southern Federal University (344006, Russia, Rostov-on-Don, st. B. Sadovaya, 105/42, e-mail: [email protected])

Abstract. Objective: to analyze theoretical fundamentals for understanding the terms «presupposition» and «presumption», research the main approaches to the problem of their definition, determine the correlation of these terms in modern cognitive linguistics. Methods: the choice of analysis and synthesis methods as the methods of scientific knowledge is caused by the topic of the research. Results: by analyzing a great amount of scientific literature on linguistics and its main units the author provides the definitions characterizing these phenomena in full scope at the present stage of cognitive linguistics development, determines the correlation of the terms «presupposition» and «presumption». The author distinguishes these terms. Presuppositions include frames, referring to common knowledge, extralinguistic and linguistic knowledge of the interlocutors. They are expressed implicitly and require explication in case of a communication failure. Presumptions are implicit propositions which are in case of a communication failure explicated by logical operations (direct and indirect conclusion, categorical and conditional syllogism). Scientific novelty: the article reflects the trends of considering the terms «presupposition» and «presumption», taking into account linguistic researches over the past decade. Practical value: the principle clauses and conclusions of the article can be used in scientific activity related to issues of cognitive linguistics, cognitive bases of utterance.

Keywords: cognitive linguistics, cognitive pretext operations, presupposition, frame, presumption, syllogism, en-thymeme.

Для того чтобы понимание текста или высказывания стало адекватным, необходимы определенные условия, позволяющие эксплицировать имплицитное информативное содержание текста, то есть пресуппозиции или презумпции. Однако в настоящее время в лингвистике оба термина употребляются как синонимы, не имея определенных ограничений. Спорным является и вопрос о выделении существенных признаков, являющихся основой классификации данных явлений. Даже само определение понятия «пресуппозиция» не является однозначным и интерпретируется лингвистами по-разному.

В данной связи представляется целесообразным, проанализировав работы лингвистов, определить объем понятий «пресуппозиция» и «презумпция».

В отечественном языкознании пресуппозиции и презумпции рассматривались в качестве коммуникативных основ высказывания, а также предтекстовых мыслительных операций при порождении и понимании высказывания и текста в трудах Н.Д. Арутюновой [1], Е.В. Падучевой [2], Ю.Н. Власовой [3], Н.Ф. Иртеньевой [4], Л.В. Лисоченко [5], Г.Г. Почепцова [6], М.Ю. Федосюка [7], и многих других.

Цель статьи - проанализировать теоретические осно-

вы понимания терминов «пресуппозиция» и «презумпция», исследовать подходы к проблеме их дефиниции, установить соотношение данных понятий в современной когнитивной лингвистике.

Ряд ученых отождествляет понятия «фоновые знания» и «пресуппозиция».

А.М. Пешковский, говоря о том, что речь является эллиптичной по своей природе, что обусловлено стремлением любого человека не договаривать свои мысли, то есть в высказывании имплицитное выражение получает та информация, которая ясна для разговаривающих из обстановки, употребляет термин «предыдущий опыт» как синоним понятиям «фоновые знания» и «пресуппозиция» [8, с. 63].

В свою очередь, Н.С. Валгина под пресуппозициями понимает имплицитно выраженное «предварительное знание», позволяющее адекватно воспринимать текст [9, с. 10]. Так как участники коммуникации при продуцировании высказывания не эксплицируют ту часть информации, которая является не индивидуальным знанием, а относится к базе общих фоновых знаний, любое высказывание с формальной стороны является эллиптичным, при этом абсолютно полноценным в смысловом

70

Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 4(21)

филологические науки

Жарина Ольга Александровна СУЩНОСТЬ ТЕРМИНОВ ...

отношении. В этой связи фоновые знания признаются учеными одним из необходимых условий реализации успешной коммуникации.

Основным критерием при классификации фоновых знаний Н.С. Валгина считает признак содержания фоновых знаний, согласно которому фоновые знания делятся на житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, она предлагает классифицировать фоновые знания как тривиальные и нетривиальные. Как одно из средств создания подтекста автором отдельно рассматриваются индивидуальные фоновые знания [9, с. 11].

Классификации фоновых знаний в современной лингвистике разнятся. Об экстралингвистических составляющих коммуникативного акта, в том числе о фоновых знаниях, пишет В.Я. Шабес. Ученый классифицирует фоновые знания на социальные (знания, которыми владеют все коммуниканты до начала речевого акта), индивидуальные (знания, которыми владеют два участника коммуникации до начала речевого акта) и коллективные (знания, которыми владеют члены коллектива) [10, с. 7-11].

Согласно другой классификации, предложенной Е.М. Верещагиным и Н.М. Костомаровым, фоновые знания подразделяются на четыре типа: общечеловеческие, региональные, страноведческие и социальные (профессиональные) фоновые знания [11, с. 160-165, 210].

С развитием когнитивной лингвистики вокабуляр ученых дополнили новые термины «фрейм», «концепт», «гештальт» [12, с. 10]. В данной статье употребляем термин «фрейм» как некое ядро и все ассоциации, связанные с ним на основе общежитейских знаний, то есть как определенный тип фоновых знаний [13, с. 43-47].

Помимо употребления термина «фоновые знания» как синонима термину «пресуппозиция» ряд ученых оперирует терминами «предварительный договор» и «фонд общих знаний» [1, с. 84-89]. Например, в Г.А. Золотова под пресуппозициями понимает «фонд общих знаний», прошлый опыт участников коммуникации или другими словами «предварительный договор», «молчаливую предпосылку» процесса коммуникации. Она определяет пресуппозиции как «отношения, которые существуют между лингвистическими явлениями и внелингвистиче-скими явлениями в речевом акте. В самом общем виде можно утверждать, что проблема пресуппозиций есть проблема внеречевых условий речевых актов, обеспечивающих правильное понимание высказывания» [14, с. 213].

Как коммуникативно-релевантные элементы в значении предложения, имеющие прямое отношение к психологическим, логическим и социальным аспектам речевой деятельности людей, пресуппозиции рассматриваются в работе Л.В. Лисоченко[5, с. 1]. Пресуппозиции базируются на экстралингвистических знаниях коммуникантов, а также их социальном опыте.

В трудах по лингвистике характеризуются следующие виды пресуппозиций: экзистенциальная (неоперациональная), лингвистическая, прагматическая, коммуникативная, смысловая, логическая (операциональная).

В лингвистических исследованиях прошлого столетия объем термина «экзистенциальная пресуппозиция» полностью соотносился с объемом термина «пресуппозиция существования». В современной лингвистике этот объем значительно расширился и как синоним стал употребляться термин неоперациональная пресуппозиция. В данной статье экзистенциальная пресуппозиция отождествляется с экстралингвистическими знаниями об окружающей действительности, о явлениях и предметах реального мира, об их взаимозависимости и взаимодействии. В настоящее время в связи с развитием прагма-лингвистики и коммуникативной грамматики принято выделять следующие подтипы экзистенциальной пресуппозиции: собственно экзистенциальная пресуппозиция (соотносится с экстралингвистическими знаниями

участников речевого акта), прагматическая пресуппозиция (определяется как знания прагматических особенностей процесса коммуникации) и коммуникативная пресуппозиция (соответствует знаниям коммуникативной цели речевого акта).

А.Ф. Папина делит пресуппозиции на явные и неявные. К неявной пресуппозиции она относит смысловую пресуппозицию. В ее интерпретации к смысловой пресуппозиции относится «авторство произведения, время и место его написания, время и место описанных событий, социальное положение общества и автора, его настроение в момент создания произведения, причины, побудившие автора написать данный текст» [15, с. 331]. Под явной пресуппозицией автор понимает лингвистическую пресуппозицию, которая заключается в том, что заглавие произведения содержит антецедент, который в тексте может быть повторён несколько раз при помощи местоимения с отсылкой к антецеденту. Таким образом, по её мнению, лингвистическая пресуппозиция отражает мысль, выраженную в главном предложении ментальным сказуемым и развернутую в придаточном изъяснительном предложении. Например: «Сообщили о том, что произошло загрязнение воды вследствие наводнения» [15, с. 330].

В другом аспекте понятие лингвистической пресуппозиции рассматривается Л.В. Лисоченко. К данному виду пресуппозиций автор относит знания языковой действительности, особенностей языковой структуры и парадигматических отношений в системе языка, значимых при продуцировании, экспликации и понимании имплицитной информации [5, с. 15].

Термин «логическая пресуппозиция» эквивалентен термину «операциональная пресуппозиция». Такие пресуппозиции характеризуются выведением имплицитного смысла посредством установления логических связей между эксплицитно выраженной информацией и «фондом общих знаний», представленным в сознании коммуникантов, но не имеющим языковой проекции в речи [16, с. 137].

Оперируя терминами формальной логики, операциональная пресуппозиция соотносится с операциями логического вывода, а именно: с непосредственным и опосредованным умозаключением. В свою очередь, характерная для умозаключений причинно-следственная связь выражается в наличие большей посылки, меньшей посылки и выводимого на их основе заключения. Однако такая полная формула реализации умозаключения встречается только в математических науках, в то время как естественному языку свойственно эксплицировать в речи сокращенный вариант умозаключения с опущением одной из частей силлогистической структуры. Такой редуцированный силлогизм называется энти-мемой [17, с. 227].

М.Ю. Федосюк вместо термина «операциональная пресуппозиция» употребляет термин «презумпция». В его трактовке презумпции составляют те компоненты содержания, которые автор текста считает не требующими доказательства и известными реципиенту, а также обладающими свойством сохранять свою истинность при отрицании [7, с. 19]. Если в процессе коммуникации реципиент презумпции не соответствуют действительным знаниям реципиента, то последний воспринимает их как имплицитно продуцируемые сообщения [7, с. 20].

Термин презумпция также встречается в работе Е.В. Падучевой, написанной в 1985 году [18] . Впервые употребление данного термина она приписывает математику и философу Готтлобу Фреге в 1892 году, который выделял только экзистенциальные презумпции в узком понимании этого термина, то есть презумпции, раскрывающие связи между именами и дескрипциями. «Если мы что-либо утверждаем, то всегда имеется презумпция, что все простые и сложные имена в нашем утверждении имеют денотаты» [Цит. по: 18, с. 54].

В настоящее время объем термина «презумпция» го-

Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 4(21)

71

Zharina Olga Alexandrovna philological

THE ESSENCE OF THE TERMS ... sciences

раздо шире. По Е.В. Падучевой, «презумпция - это подразумеваемый семантический компонент предложения, не выраженный в нем с достаточной эксплицитностью» [2, с. 122]. По её мнению, «понятие презумпции открывает пути более полного моделирования способностей человека извлекать информацию, содержащуюся в языковом тексте» [2, с. 122]. Ученый подчеркивает, что в любом тексте наравне с эксплицитно выраженной информацией присутствуют сведения, которые выражены не в явном виде, а подразумеваются и правильно интерпретируются коммуникантами, то есть всевозможные импликации, коннотации, импликатуры, правдоподобные заключения, следствия, конъектуры и т.д.

Таким образом, анализ теоретических исследований показал, что термины «пресуппозиция» и «презумпция» не имеют однозначной трактовки и порой отождествляются учеными.

В данной статье считаем уместным разграничить данные термины.

Под пресуппозициями понимаем фреймы, относящиеся к фонду общежитейских знаний, экстралингвистические и лингвистические знания коммуникантов, выраженные имплицитно и требующие эксплицитного выражения лишь при наличии сбоя в коммуникации. В процессе коммуникации и при порождении текста автор решает вопрос о соотнесении эксплицитной и имплицитно выраженной информации. Выбор в пользу преобладания того или иного вида информации обусловлен одновременно стремлением автора облегчить восприятие и понимание продуцируемого текста, то есть выразить мысль максимально эксплицитно, равно как и стремлением к экономии речемыслительных усилий, то есть стремлением к имплицитности, что позволяет оказать на собеседника большее эмоциональное воздействие [19, с. 90].

Любая ситуация - это многокомпонентная структура, в которой можно выделить более мелкие пропозиции, являющиеся неотъемлемой частью данной ситуации. Как правило, в готовом произведении в связи с экономией речемыслительных усилий, малозначимые пропозиции не имеют языковой проекции, то есть элиминированы в тексте, представлены имплицитно, но при этом легко восстанавливаются реципиентом из эксплицитно выраженных компонентов. Наличие имплицитных пропозиций не нарушает текстового единства, так как имплицитное содержание легко реконструировать при наличии сбоя в понимании или коммуникации, если оно заложено в «фонде общих знаний» [16, с. 160].

Презумпции в нашем понимании - имплицитные пропозиции, которые при наличии сбоя в коммуникации эксплицируются через операции логического вывода: непосредственное и опосредованное умозаключение, простой категорический или условно-категорический силлогизм. Любой силлогизм включает в себя три суждения: большую посылку, меньшую посылку и заключение. Если отсутствует хотя бы одно звено силлогизма, логические выводы невозможны. В естественном языке не все звенья силлогизма имеют языковую проекцию, как правило, одно логическое звено редуцируется. Данный процесс объясняется способностью человеческого мышления сохранять элиминированное суждение без языковой формы, но ощутимо для реципиента, владеющего тем же естественным языком [20, с. 109-110]. Имплицитное содержание, не имеющее языкового оформления, все же воспринимается и интерпретируется реципиентом. Мысль, не выраженная явно и без собственной языковой проекции, в данном случае представлена косвенно, через взаимодействие других языковых форм. Элиминируется только словесно выраженная языковая форма, но сам процесс протекания мысли сохраняется. Языковая проекция всегда меньше содержания текста, что обусловлено законами экономии речи. В любом высказывании в имплицитной форме присутствуют все три суждения силлогизма, при этом 72

эксплицитная форма представляет собой энтимему. В логике энтимема - это силлогизм, в котором редуцировано одно из суждений: большая посылка, меньшая посылка или заключение [21, с. 215]. Связь между суждениями силлогизма осуществляется мысленно на основе наличных в формах языка трех терминов силлогизма, достаточных для репрезентации полного заключения. Таким образом, в реальной практике мышления и речи энтимемы выступают языковой проекцией редуцированных умозаключений при порождении текста и служат средством усиления имплицитности текста.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973. №1. Т.32. С. 84-89.

2. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семантика и информатика. Вып.8. М., 1977. С. 91-124.

3. Власова Ю.Н. Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций // Проблемы грамматической семантики. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1978. С. 73-76.

4. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск, 1975. С. 13-14.

5. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (Логический, языковой и прагматический аспекты). Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 1992. 160 с.

6. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев: Вища школа, 1971. 191 с.

7. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.: Наука, 1986. 180 с.

8. Пешковский А.М. Избранные труды. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1959. 252 с.

9. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2003. 173 с.

10. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989. 175 с.

11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1983. 248 с.

12. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.

13. Жарина О.А. «Концепт» vs «фрейм»: проблема дефиниции и соотношения понятий в современной когнитивной лингвистике // Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 3(20). С. 43-47.

14. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. Изд. 3-е. М.: URSS, 2009. 352 с.

15. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: Эдиториал УРСС, 2002. 368 с.

16. Малычева Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно - функциональный анализ. Ростов-на-Дону: АПСН, 2003. 180 с.

17. Асмус В.Ф. Логика. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с

18. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.

19. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. №4. С. 83-89.

20. Жарина О.А., Борисенко В.А., Самофалова М.В. Способы выражения имплицитных пропозиций на основе презумпции в простом предложении (на материале русских художественных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 1-1 (55). С. 109-111.

21. Кривоносов А.Т. Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления. Москва; Нью-Йорк: Авторское издание, 2017. 548 с.

Статья поступила в редакцию 26.09.2017

Статья принята к публикации 26.12.2017

Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 4(21)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.