Общественные и гуманитарные науки
61
References
1. Bokarev E. A. Introduction to comparative historical studies of Dagestan languages: course materials. Mahachkala, 1961, 80 p. 2. Zhirkov L. I. Tabasarani language. Grammar and texts. M.-L. : The Academy of Science Press Unit, USSR, 1948, 80 p. 3. Kurbanov K.K. Grammatical classes of words in Tabasarani language: DSU Press Unit, 1995, 213 p. 4. Magometov A.A. Tabasarani language// Studies and texts. “Metsniereba Press”, Tbilisi, 1965, p. 324. 5. Khanmagomedov B. G.-K. Some aspects of literary language grammar in the Tabasaran language. Makhachkala: Daguchpedgiz, 1979, 114 p.
Literatura
1. Bokarev E. A. Vvedenie v sravnitelno-istoricheskoe izuchenie dagestanskih yazykov: materialy k kursu. Mahachkala, 1961. 80 s. 2. Zhirkov L. I. Tabasaranskiy yazyk, grammatika i teksty. M. : Izd-vo AN SSSR, 1948. 80 s. 3. Kurbanov K. K. Grammaticheskie klassy slov tabasaranskogo yazyka. Mahachkala: Izdatelstvo DGU, 1995. 213 s. 4. Magometov A. A. Tabasaranskiy yazyk // Issledo-vanie i teksty. Izdatelstvo “Mezniereba”, Tbilisi, 1965. 324 s. 5. Khanmagomedov B. G.-K. Neko-torye voprosy grammatiki tabasaranskogo literaturnogo yazyka. Makhachkala: Daguchpedgiz, 1979. 114 s.
Статья поступила в редакцию 21.01.2014 г.
УДК 81.2
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЧАСТИЙ В ТАБАСАРАНСКОМ ЯЗЫКЕ
STRUCTURAL-AND-SEMANTIC CHARACTERISTIC OF PARTICIPLES IN THE TABASARAN LANGUAGE
© 2014 Курбанова С. М. Институт языка, литературы и исскуства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН
© 2014 Курбанова С. М. G.Tsadasa Institute of Language, Literature and Arts, DSC RAS
Резюме. В данной статье причастие табасаранского языка рассматривается как признак субстанции, связанный с действием, и является одной из сложнейших форм глагола. Сложность причастий обусловлена, прежде всего, их гибридным характером, поскольку причастия совмещают в себе признаки и глагола, и имени (прилагательного).
Abstract. In this article the participle of the Tabasaran language is considered as a sign of a substance connected with the action, and one of the most difficult forms of a verb. Complexity of participles is caused, first of all, by their hybrid character as participles combine in themselves signs and a verb, and a name (adjective).
Rezjume. V dannoj stat’e prichastie tabasaranskogo jazyka rassmatrivaetsja kak priznak sub-stancii, svjazannyj s dejstviem, i javljaetsja odnoj iz slozhnejshih form glagola. Slozhnost’ prichastij obuslovlena, prezhde vsego, ih gibridnym harakterom, poskol’ku prichastija sovmeshhajut v sebe priznaki i glagola, i imeni (prilagatel’nogo).
Ключевые слова: глагольная форма, признак предмета, причастие, структурный анализ
Keywords: verbal form, subject sign, participle, structural analysis
Kljuchevye slova: glagol’naja forma, priznak predmeta, prichastie, strukturnyj analiz
Причастие в табасаранском языке является особой формой глагола, которая, обозначая действие (или состояние), представляет его, как признак предмета. Как особый грамматический
класс в системе глагола табасаранского языка, совмещает в себе признаки глагола и прилагательного [2. С. 114]: гъафи кас «пришедший человек»; гъабхи туп «принесенный мяч»;
62
Известия ДГПУ, №1, 2014
гъабхъу мурта «снесенное яйцо».
К глагольным признакам следует отнести:
1) общность лексического значения;
2) способность выражать различные видовременные отношения;
3) сохранение значения переходности-непереходности;
4) формообразующие основы;
5) участие в глагольной парадигме;
6) наличие отрицательных и утвердительных форм.
Признаки прилагательного:
1) выражение признака предмета;
2) развитие адъективных значений;
3) как и прилагательное, причастие отвечает на вопрос фуну? фициб? (какой? какие?)
гъибик1у кагъаз (фуну?)
«Написанное письмо» (какое ?); гъубжу уьл (фуну?)
«Испекший хлеб» (какой?); гихру кас «работающий человек»; дабхъу аслан «уснувший лев»; гъабч1и сул «мертвая лиса»; йивру йиц «бодливый бык».
Шураз урнаригь т1агъруди [дабхънайи ху] гъябкъну. «Девушка у ворот лениво [дремавшую собаку] увидела».
Адашди чарва [гъубкку] йигъ. «День, в который отец зарезал овцу».
Позитив класс человека
уч1вур «влезающий» дахьур «рассыпавший» гъядягъюр «вытащивший» убзур «наливающий» эргур «уставший» гъузур «оставшийся»
Бали [дуружу] чимлар ит1урайи «Мальчик ест [непоспевший] кизил».
Рабгру хюндикк никк даршул «Корова, которая мычит, молока не дает».
Причастные конструкции, на первый взгляд, аналогичны конструкциям, как уже отмечалось:
Мич!ли шид «прохладная вода»; Гъубхьу шид «кипяченная вода»;
Меъли беъли «сладкая черешня»;
Развитие у причастия признаков прилагательного не выводит его из системы глагола и не переводит в класс имен, поскольку адъективно-именные значения сохраняют глагольные признаки. В силу этого причастие определяется морфологическими и синтаксическими особенностями смысловых глаголов. Образование причастных форм тесно связано с образованием видовременных форм глагола. Причастие имеет категорию лица, класса, залога. Причастия делятся, в свою очередь, на причастия прошедшего времени (ППВ), причастия настоящего времени (ПНВ) и причастия будущего времени (ПБВ).
В табасаранском языке, кроме этого, существуют так называемые причастия общего времени, которые очень часто функционально переходят в разряд прилагательных, обозначая постоянный признак предмета, т. е. теряют временное значение: йивру хюни «бодливая корова» («бьющая»), бисру ху «злая собака» («хватающая»), лихру вахт «рабочее время» («работающее»), ергру ялхъван «быстрый танец» («прыгающий»), ип1ру мутму «съедобная вещь» («кушаемая»). Причастия различаются позитивные и негативные:
Негатив
удруч1вур «не влезающий» дадрахьур «не рассыпавший» гъядядягъюр «не вытащивший» удрубзур «не наливающий» эдрегур «не уставший» гъудрузур «не оставшийся»
Гъубжу беъли «поспевшая черешня».
Такие факты объясняются функциональной близостью причастия и прилагательного, которые выражают определенные отношения. Однако причастия, характеризующие предметы не только по признаку, но и по действию, осложняют определенные отношения, указывая на время и вид.
ПНВ длит.вид ахурайи риш «засыпающая девочка»;
ПНВ недлит.вид даахнайи риш «уснувшая девочка»;
ППВ гъаахуриш «спящая девочка».
Кроме того, причастия в сочетании с могут быть в подобных случаях или пе-именем сохраняют признаки глаголов и реходными, или непереходными.
Общественные и гуманитарные науки •••
Причастия, образованные от непереходных глаголов, согласуются с именем существительным в классе и числе:
Ед. ч.
лихурайи бай «работающий мальчик»; либхурайи сяаът «работающие часы»; лихурайи баяр «работающие мальчики»; лихурайи сяътар «работающие часы».
Причастия переходного значения так же согласуются с именем существительным:
гъубжууъл «испеченный хлеб»;
гъуржу картфар «вареный картофель»;
дибирхнайи ккурт «сшитое платье».
«Причастия переходного значения в данной форме встречаются в конструкциях в тех случаях, когда причастие употреблено в значении прилагательного, т. е., когда оно обозначает какой-нибудь признак предмета» [2. С.112]:
Бабу гъубжу уъл «бабушкой испеченный хлеб»;
Субъект в данном случае стоит в эргативе.
Уъл гъубжу баб «хлеб испекшая бабушка».
В причастиях переходного значения мы имеем трехкомпозитную структуру.
В первом случае причастие согласуется с определяемым им главным словом, а во втором - с зависящим от него словом. Причастия в предложении монофунк-
инфинитив
ахъуз «сыпать» алахъуз «насыпать» гъяхъуз «всыпать между» кахъуз «насыпать сбоку» хъахъуз «насыпать за» ккахъуз «насыпать под»
[Гъибису ] жакъв дугъу Аслийиз тувну.
«Пойманную птицу он Асли отдал».
Ч1иви ху [гъабч1и] аслант!ан ужу ву.
«Живая собака лучше мертвого льва».
Учители бали [ гъабхи] тетрадъ шкафдиъ дивну.
«Учитель положил тетрадь, принесенную мальчиком, в шкаф».
Аба ухди [хътакбу] баб шад гъап!ну.
«То, что отец быстро вернулся, обрадовало мать».
Основное значение ППВ - это обозначение недлительного действия, пол-
63
циональны. Они имеют постоянное фиксированное место: препозитивное положение по отношению к определяемому имени предмету. Основное назначение функции атрибута (глагольная форма без классного показателя). Формы причастия с классным показателем употребляются, когда данные причастия субстантивированы и определением не являются:
Узуз учву учухъна гъюруб аъгъяйзуз.
«Я, что вы приедете к нам, знал».
Сул,жанаври гуч1 ккап1 наййб, рука-ригъ гъябхъну.
«Лиса, волком напуганная, в кусты юркнула».
Мудур, люкъру бацаригъян дидипуб, гъарзун к!аназ абхъу.
«Козленок, выпущенный орлом из когтей, упал у основания скалы».
Причастия в табасаранском языке образуются по единой модели: простое деепричастие + причастие вспомогательных глаголов айи «имеющий», адру «не имеющий», вуйи «являющийся».
Структура ППВ состоит из префикса прошедшего времени (гъ) - как основного показателя. Однако морфемные элементы ППВ зависят от характера или префикса основы (если основа вокалическая или сонорная, то основным критерием выделения ППВ формально служит суффикс - у-) [4. C. 47].
причастие
ахъ + у алахъ + у гъяхъ +у кахъу + у хъахъ +у ккахъ+ у
ностью отнесенного к прошлому без указания на его развитие (полнота совершения, предел).
ППВ в определенной конструкции согласуется со словом, к которому оно примыкает инфиксально или префиксально в том же классе и числе, точно также, как личная форма глагола.
Гъу-б-жу вич «поспевшее яблоко».
Вич гъу-б-жну «яблоко поспело».
Сложное ППВ образуется аналитическим путем от ППВ и вспомогательного глагола ву «является».
Гъулаз [хътаку-р адаш ву].
64
Известия ДГПУ, №1, 2014
Султну классдиз гъабхи гъюран бата, багаригьди мукь’ан [адабгъу-б вуй].-р-, -б-
- классно-числовые показатели.
класс человека
гъип1у-р ву гъибирху-р ву «поевшим является» «сшитым является».
класс нечеловека
гъафи-б ву гъяру+б ву
«пришедшим является»
«идущим является»
ППВ, образованное от непереходного глагола, может одновременно принимать два классно-числовых показателя в качестве префикса и в качестве суффикса, причем оба показателя указывают одновременно на число и класс: гъит1и-р-ху-р «полетевший» (класс человека), а-б-хьу-б «ворвавшийся» (класс не человека).
В причастиях, образованных от переходных глаголов, представлены классные показатели как субъекта, так и объекта, где префикс указывает на реальный объект, а суффикс - на субъект, т. е. такое причастие согласуется в классе и числе одновременно с объектом и субъектом предложения [3. С. 115]:
Якъ [гъубккур Магомед ву]. «Барана зарезавший Магомед является». Гьар [алда-б-т!у-р Мирза ву]. «Дерево срубивший Мирза является».
Магомедди якъ гъу-бкку-б ву. «Магомедом зарезанный баран является».
Мирзайи гьар алдабт1уб ву. «Мирзою дерево срубленное является».
Форманты класса и числа хотя и имеют морфолого-семантическое различие, материально совпадают во всех формах. Семантические отношения между именем в эргативе и определяемым именем являются наиболее характерными, но не постоянными для структуры типа «имя в эргативе + причастие, образованное от глагола действия» [1. С. 67]. В этой структуре имя в эргативе может выражать значение не только субъекта действия, но и средства действия. А определяемое имя остается семантическим объектом конструкции.
Анализ причастных конструкций типа «имя в эргативе + причастие с семантикой действия» показывает, что имеются случаи несовпадения формальной и семантической структур.
Литература
1. Абдуллаев 3. Г. Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке (к проблеме предложения). Махачкала, 1969. 2. Курбанов К. К. Система табасаранского глагола. Махачкала, 2003. 3. Ханмагомедов Б. Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. Махачкала, 1970. 4. Шихалиева С. Х. Словосочетания в табасаранском языке. Махачкала, 2009. References
1. Abdullaev Z. G. Subject-object and predicative categories of the Dargin language (to the problem of a sentence). Makhachkala, 1969. 2. Kurbanov K. K. Tabasaran verbs system. Makhachkala. 2003. 3. Khanmagomedov B. G.-K. Syntax of the Tabasaran language essays. Makhachkala. 1970. Shihalieva S. Kh. Phrases in the Tabasaran language. Makhachkala. 2009.
Literatura
1. Abdullaev Z. G. Sub'yektno-ob'yektniye i pred'ikat'ivnie kat'egorii v darginskom yazik'e (k probl'em'e pr'edlozhen'iya) (Subject-object and predicative categories dargin language (to the sentences problem), Makhachkala, 1969. Kurbanov K. K. S'ist'ema tabasaranskogo glagola (Tabasaran verbs system), Makhachkala, 2003. Hanmagomedov B. G.-K. Ocherki po s'intaks'isu tabasaranskogo yazika (Syntax of tabasaran language essays), Makhachkala, 1970. Shihalieva S. H. Slovoso-chetaniya v tabasaranskom yazik'e (Phrases in tabasaran language), Makhachkala, 2009.
Статья поступила в редакцию 12.02.2014 г.