Научная статья на тему 'Структурно-композиционная и лексическая организация деловых текстов в составе архивного комплекса начала XVII века'

Структурно-композиционная и лексическая организация деловых текстов в составе архивного комплекса начала XVII века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
106
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК / ДОКУМЕНТНЫЙ ТЕКСТ / АРХИВ / XVII ВЕК / ФОРМУЛЯР / ЛЕКСИКА / RUSSIAN LANGUAGE / POLISH LANGUAGE / DOCUMENT TEXT / ARCHIVE / 17TH CENTURY / FORM / VOCABULARY
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ильяшенко Виктория Евгеньевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Структурно-композиционная и лексическая организация деловых текстов в составе архивного комплекса начала XVII века»

www.volsu.ru

УДК 811.161.1'04+811.162.1 ББК 81.411.2-03

СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦИОННАЯ И ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ В СОСТАВЕ АРХИВНОГО КОМПЛЕКСА НАЧАЛА XVII ВЕКА

Виктория Евгеньевна Ильяшенко

Магистрант кафедры русского языка и документалистики, Волгоградский государственный университет victoriail@mail.ru

просп. Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация

Ключевые слова: русский язык, польский язык, документный текст, архив, XVII век, формуляр, лексика.

Актуальность исследования. В современной лингвистике значительное внимание уделяется исследованию проблем истории языка, которое невозможно без вовлечения в научный оборот большого количества письменных источников, отражающих использование языка в различных сферах человеческой деятельности в разные исторические периоды. Значительное количество научной литературы посвящено изучению памятников деловой письменности [1-6].

Как отмечает Н.А. Туликова, особый интерес для лингвистического источниковедения и истории русского языка представляют архивные документы, поскольку существенным образом восполняют сведения о состоянии разных уровней языковой системы, способствуют выявлению особенностей взаимодействия книжной и народно-разговорной стихий, обиходно-бытовых и официально-деловых элементов в процессе эволюции литературных норм [7, с. 168]. ^ В связи с этим представляется актуаль-cN ным наше исследование, проводимое на ма-W териале старорусских и старопольских доку-о ментов так называемого «русского» архива § гетмана Яна Петра Сапеги 1608-1611 гг., ре-Ü конструкция которого была осуществлена кол-^ лективом волгоградских ученых под руковод-© ством профессора И.О. Тюменцева, лингвис-

тическое описание предпринято профессором Н.А. Тупиковой. Однако и старорусские, и старопольские тексты в полном объеме не исследованы, хотя период конца XVI - начала XVII в. отмечается лингвистами как время, когда закладываются основы русского национального языка и начинается постепенное формирование норм польского общенационального языка.

Таким образом, изучение старорусских и старопольских текстов архива гетмана Яна Петра Сапеги 1608-1611 гг. дает возможность проследить и сопоставить действие русских и польских тенденций в деловой сфере общения в переломный для развития обоих славянских языков XVII в., соотнести приемы составления документов, выявить особенности авторской оценки при описании одних и тех же событий в исторических свидетельствах сторон, придерживавшихся разных взглядов на Смуту.

Цель данного исследования - выявить особенности структурно-композиционной и лексической организации текстов русско- и польскоязычных документов архива Яна Са-пеги начала XVII века.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- изучить существующие классификации старорусских и старопольских документов;

Вестник ВолГУ. Серия 9. Вып. 14. 2016

223

- определить разновидности документов русского архива Яна Сапеги по содержанию и целевому назначению;

- выявить специфику формуляра и композиции текстов каждого жанра;

- проанализировать лексико-стилисти-ческие средства выражения делового содержания в рассматриваемых текстах;

- сопоставить особенности композиции и лексического наполнения текстов, написанных на родственных славянских языках.

Объектом рассмотрения избраны документы, вышедшие из канцелярии русского царя Василия Шуйского, сторонников правительственного лагеря, польского короля Сигизмун-да III Вазы, самозванца Лжедмитрия II, польского гетмана Яна Петра Сапеги.

Предметом анализа являются жанрово-стилистические особенности, композиционная структура и лингвистическая содержательность деловых текстов на лексическом уровне.

Научная новизна исследования состоит в том, что предложена классификация посланий Василия Шуйского, сторонников правительственного лагеря, Лжедмитрия II и Яна Петра Сапеги в составе архивного комплекса, выделены структурно-композиционные и жанрово-стилистические особенности исследуемых документов и определена их лингвистическая содержательность на лексическом уровне.

В процессе анализа материала мы пришли к результатам, которые можно сформулировать в виде следующих положений:

1) исследуемые русскоязычные документы архива Яна Сапеги представлены следующими жанровыми разновидностями: указными и похвальными грамотами, грамотами-воззваниями, отписками. Корпус польскоязычных документов составляют послания, ассекура-ции, универсалы, официальные письма;

2) для материалов архива характерны такие черты документных текстов, как отгра-ниченность, завершенность, связность, цельность, членимость;

3) сопоставительный анализ структурно-композиционной организации и лексической содержательности русско- и польскоязычных текстов документов поволил выявить ряд общих и различных черт.

Тексты документов архива обладают четкой структурой, включающей три части: началь-

ный протокол, основной текст и конечный протокол. Формулы начального и конечного протоколов, их лексическое наполнение обнаруживают корреляцию с жанровой разновидностью документа, с типом адресанта и адресата, основная часть связана с частными разновидностями исследуемых документов.

Лингвистическая содержательность текстов дает возможность обратить внимание на то, что рассматриваемые источники отражают использование элементов разных языковых стихий, на основе которых формируются приемы выражения делового содержания. В старорусских текстах наблюдается использование московского приказного языка (крест целова-ти, вину принести, вину отпустити), книжной (благоволити, поругатися) и старорусской обиходно-разговорной речи. В старопольских текстах в использовании лексики проявились две тенденции: ориентация на книжность, проявляющаяся в употреблении латинских слов и выражений (odniesc triumph, czynic excessow), и использование общеславянской лексики и общеупотребительных полонизмов для выражения делового содержания (pogromic na szcz^t, potwierdzic przysiggq).

СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ

1. Виноградов, В. В. Избранные труды. История русского литературного языка / В. В. Виноградов. - М. : Наука, 1978. - 319 с.

2. Кожин, А. Н. Литературный язык Московской Руси / А. Н. Кожин. - М. : Русский язык, 1984. -184 с.

3. Котков, С. И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI-XVIII веков / C. И. Котков. - М. : Наука, 1970. - 318 с.

4. Лопушанская, С. П. Лингвистическое описание «Устава Святослава Ольговича» / С. П. Лопушанская // Литературный язык Древней Руси. - Л., 1986. - С. 131-137.

5. Майоров, А. П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVII века / А. П. Майоров. - М. : Азбуковник, 2006. - 262 с.

6. Никитин, О. В. Деловая письменность в истории русского языка (XI-XVIII вв.) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Никитин Олег Викторович. - М., 2004. - 48 с.

7. Тупикова, Н. А. О выражении славянской языковой личности в деловых текстах начала XVII века / Н. А. Тупикова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - 2007. - Вып. 6. - С. 168-173.

224

В.Е. Ильяшенко. Структурно-композиционная и лексическая организация деловых текстов

COMPOSITIONAL AND LEXICAL ORGANIZATION OF DOCUMENT TEXTS IN THE ARCHIVE COMPLEX OF THE EARLY 17th CENTURY

Viktoriya Evgenyevna Ilyashenko

Master Student, Department of Russian Language and Documentation Studies,

Volgograd State University

victoriail@mail.ru

Prosp. Universitetsky, 100, 400062 Volgograd, Russian Federation

Key words: Russian language, Polish language, document text, archive, 17th century, form, vocabulary.

Вестник ВолГУ. Серия 9. Вып. 14. 2016

225

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.